Apocalipse 7

Jau²³ hm²³ i⁴ra³tya²³ nei² quieh¹ re¹ Jesucristo quian⁴-¹ (CUCNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 I² con³ma²ua⁴jeu³² jon³, jon³ a⁴jen³²ˉ⁴ quin⁴ ángel a³tionh² conh⁴ con³ i²sianh³ m⁵cu³ a³ti²hnia²³ tyi⁴, canh⁴a² i¹con³ a⁵sia³ i²tiah³ tyi⁴ cuah³²húa³⁴ la³, a⁵ga⁴ nei² jm³ñih¹, jian³ a⁵ga⁴ i²tieh³² hma³ i¹con³.
1 Depois disso vi nos quatro cantos do mundo quatro anjos em pé. Eles estavam segurando os quatro ventos da terra a fim de que nenhum vento soprasse sobre ela, nem sobre o mar, nem sobre nenhuma árvore.
2 Jon³ a⁴jen³²ˉ⁴ i²jan³ ángel a³ja²³ ta⁵jia²³ hyie³ a³quian³ sello quieh¹ Jon⁴dai¹ a³sian³. Jon³ a⁴hleh⁴i³ tia⁴ i²con²³ li⁵quin⁴ ángel hain⁴ a³ma³a⁴hyieh³ heih⁴³ i⁴ma⁵hliah³i³ cuah³²húa³⁴ jian³ jm³ñih¹,
2 Então vi outro anjo, que subia do lado leste e que tinha na mão o sinete do Deus vivo. Ele gritou com voz bem forte para os quatro anjos que tinham recebido o poder de fazer estragos na terra e no mar.
3 juah⁴i³:
3 O anjo disse: — Não façam estragos na terra, nem no mar, nem nas árvores, até que marquemos com o sinete a testa dos
4 Jon³ a⁴nau³⁴ˉ⁴ hain³liah⁴ conh⁴ tain⁴³ a³ma³a⁴jieh⁴ quieh¹: nia⁴lon⁴ ni²tsain¹ to⁴lo⁵quin⁴ mai²³pa² tain⁴³i³ a³tionh² jen² quia⁵teun⁴ sa¹jeun³ Israel.
4 Aí me foi dito o número dos que foram marcados: eram cento e quarenta e quatro mil. Eles pertenciam a todas as tribos do povo de Israel, doze mil de cada tribo: de Judá, Rúben, Gade, Aser, Naftali, Manassés, Simeão, Levi, Issacar, Zebulom, José e Benjamim.
5 Quie¹ sa¹jeun³ Judá quia⁵teun⁴ mai²³ a⁴jieh⁴ quieh¹, jian³ sa¹jeun³ Ru³bein²³ quia⁵teun⁴ mai²³ liah⁴, jian³ sa¹jeun³ Gad quia⁵teun⁴ mai²³ liah⁴,
5 — ausente —
6 jian³ sa¹jeun³ Aser quia⁵teun⁴ mai²³ liah⁴, jian³ sa¹jeun³ Neftalí quia⁵teun⁴ mai²³ liah⁴, jian³ sa¹jeun³ Manasés quia⁵teun⁴ mai²³ liah⁴,
6 — ausente —
7 jian³ sa¹jeun³ Simeón quia⁵teun⁴ mai²³ liah⁴, jian³ sa¹jeun³ Leví quia⁵teun⁴ mai²³ liah⁴, jian³ sa¹jeun³ Isacar quia⁵teun⁴ mai²³ liah⁴,
7 — ausente —
8 jian³ sa¹jeun³ Zabulón quia⁵teun⁴ mai²³ liah⁴, jian³ sa¹jeun³ Se¹ quia⁵teun⁴ mai²³ liah⁴, jian³ sa¹jeun³ Benjamín quia⁵teun⁴ mai²³ liah⁴.
8 — ausente —
9 I² coh⁵ jon³ a⁴je³⁴ˉ⁴, jon³ a⁴jen³²ˉ⁴ jeun⁴³ lio⁴mai²³ chie³; i¹jan³ sa⁴tieh¹ li⁴hang³⁴, a³a⁵han² la⁴jeg³⁴ nación, jian³ la⁴jeg³⁴ sa¹jeun³, jian³ la⁴jeg³⁴ jeu³, jian³ a³ma⁵quein²³ jau³², a³ti²tionh² ta⁵nei² a²ma³sei² tyein² jon³ jian³ hlonh² A⁵a³siah³, a³ti²tionh² a²hmh³ tie³ jian³ a³ti²sianh³ cúah² hma³ seun⁴³.
9 Depois disso olhei e vi uma multidão tão grande, que ninguém podia contar. Eram de todas as nações, tribos , raças e línguas. Estavam de pé diante do trono e do Cordeiro, vestidos de roupas brancas, e tinham folhas de palmeira nas mãos.
10 Jian³ ti²hleh²i³ tia⁴ tionh², juah⁴i³:
10 E gritavam bem alto: — Do nosso Deus, que está sentado no trono, e do Cordeiro vem a nossa salvação.
11 Jian³ la⁴jang³⁴ ángel a³tionh² ta⁵nei² a²ma³sei² tyein² i²cua⁴³ Jon⁴dai¹ jon³ i²ti²tionh² la⁴jang³⁴ a³don⁵ jian³ li⁵quin⁴ a³sian³ hain⁴, a⁴si⁴jnei⁵ ángel tionh² a⁴ma⁴con⁴³i³ Jon⁴dai¹,
11 Todos os anjos estavam de pé em volta do trono, dos líderes e dos quatro seres vivos. Então eles se jogaram diante do trono, encostaram o rosto no chão e adoraram a Deus,
12 ti²hleh²i³:
12 dizendo: —
13 I² jon³ a⁴sag⁴³ˉ⁴ jan³ a³don⁵, a⁴juah⁴i³:
13 Um dos líderes me perguntou: — Quem são estes que estão vestidos de branco? De onde foi que vieram?
14 I² jon³ a⁴jeu³⁴i³ jnia⁴:
14 — Eu não sei. O senhor sabe! — respondi. Então ele me disse: — Estes são os que atravessaram sãos e salvos a grande perseguição. São as pessoas que lavaram as suas roupas no sangue do Cordeiro, e elas ficaram brancas.
15 I⁴jon³pa² ti²tionh² a³ne³ ta⁵nei² a²ma³sei² tyein² quieh¹ Jon⁴dai¹, ti²cúa²³i³ cúa³tag³² i²con²³i³ la⁴húa²³ la⁴jm²³ cuah³ quieh¹i³. I² Jon⁴dai¹ a³ua²cua⁴³ a²ma³sei² tyein² jon³ hie⁴³ quieh¹ a³ne³ i⁴tionh²i³ naih⁵ heinh² quieh¹i³.
15 É por isso que essas pessoas estão de pé diante do trono de Deus e o servem de dia e de noite no seu templo. E aquele que está sentado no trono as protegerá com a sua presença.
16 Jon³ a⁵sie⁴³ li⁴cúanh⁴³i³, a⁵ga⁴ li⁴queinh² tsei⁴³i³, jian³ a⁵sie⁴³ tangh³i³ hyie³, i¹ so⁵li⁴tyei⁴ lain⁴i³ tionh²,
16 Elas nunca mais terão fome nem sede. Nem o sol nem qualquer outro calor forte as castigará.
17 quie¹ A⁵a³siah³ a³cua⁴³ hloh³² a²ma³sei² tyein² jon³ hie⁴³ quieh¹ a³ne³ tionh², jian³ ua³jan³²i³ la⁴teg⁴ i²hya²³ jm³ i⁴cúa²³ m⁵cu³, jian³ ma³queinh⁴ Jon⁴dai¹ la⁴jeg³⁴ jm³hñieh³² i⁴tain²³ nei²i³ tionh².
17 Pois o Cordeiro, que está no meio do trono, será o pastor dessas pessoas e as guiará para as fontes das águas da vida. E Deus enxugará todas as lágrimas dos olhos delas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.