2 Coríntios 3

Jau²³ hm²³ i⁴ra³tya²³ nei² quieh¹ re¹ Jesucristo quian⁴-¹ (CUCNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Tei⁴³i² hleh³ jnie³² la⁴ne³, ¿o⁴ hleh³ jnie³² i⁴júan³ jnie³² júanh⁴³ húan⁴, lainh⁴ˉ³? ¿Jian³ o⁴ hniah³ cúa² jnie³² ma²jyi³ i²conh²ˉ³ i⁴ra³hleh² i⁴re³ ŋeng²³ jnie³², jian³ o⁴ hniah³ m² jnie³² i²conh²ˉ³ i⁴júanh²ˉ³ ma²jyi³ i⁴ra³hleh² i⁴re³ ŋeng²³ jnie³², lainh⁴ˉ³, liah⁴i² júan³ ca³chion²³?
1 Estamos começando outra vez a recomendar a nós mesmos? Ou será que temos necessidade, como alguns, de entregar cartas de recomendação para vocês ou pedi-las a vocês?
2 A⁵sia³, quie¹ ma²jyi³ jon³ quian⁴ jnie³² langh⁴³ hnei³pa² tionh²ˉ³, i⁴ra³sag² naih⁵ ni²tsei⁴³ jnie³² i⁴ti²ñi³ la⁴jang³⁴ jian³ i⁴ti²heg³i³.
2 Vocês são a nossa carta, escrita em nosso coração, conhecida e lida por todos.
3 Quie¹ lei³ jnia⁴ i⁴langh⁴³ hnei³ tionh²ˉ³ ma²jyi³ i⁴a⁴sag⁴ Cristo, jian³ jnie³²pa² ni²can²³, jian³ a⁵jon⁴³ i⁴ra³sag² jeu³ o¹jm³jnei⁴, quie¹ i⁴ra³sag² jeu³ M⁴tyi⁴ quieh¹ Jon⁴dai¹ a³sian³pa², jian³ a⁵jon⁴³ i⁴ra³ton³ jo³² a²caun², a⁵sia³, quie¹ ra³ton³ naih⁵ m⁴tyi⁴ quieh¹ chie³.
3 Vocês manifestam que são carta de Cristo, produzida pelo nosso ministério, escrita não com tinta, mas com o Espírito do Deus vivo, não em tábuas de pedra, mas em tábuas de carne, isto é, nos corações.
4 Jian³ nia² jnie³² i⁴leg⁴³ re³ la⁴ne³, quie¹ hain³² tsei⁴³ jnie³² i²con²³ Jon⁴dai¹ con⁴juah⁴ Cristo.
4 E é por meio de Cristo que temos tal confiança em Deus.
5 Jian³ a⁵sia³ júan³ jnie³² co³hei²tsei³ juah⁴ i⁴con⁴juah⁴ húan⁴pa² jnie³² júan³ jnie³² ta¹ la³, quie¹ Jon⁴dai¹pa² júan³ i⁴cangh³² jnie³² jm².
5 Não que, por nós mesmos, sejamos capazes de pensar alguma coisa, como se partisse de nós; pelo contrário, a nossa capacidade vem de Deus,
6 Quie¹ hei⁴ pi²³i³ a⁴júan⁴³ jnie³² i⁴tian³² jnie³² i⁴cúa²³ jnie³² cúa³tag³² i²con²³i³ con⁴juah⁴ jau²³ hm²³ i⁴quieh¹ M⁴tyi⁴ quieh¹ Jon⁴dai¹, a⁵jon⁴³ lai²³ i⁴ra³sag². Quie¹ lai²³ i⁴ra³sag² quian³ húan³⁴, i² M⁴tyi⁴ quieh¹ Jon⁴dai¹ ne⁵, cúa²³ m⁵cu³ quieh¹ chie³.
6 o qual nos capacitou para sermos ministros de uma nova aliança, não da letra, mas do Espírito; porque a letra mata, mas o Espírito vivifica.
7 Quie¹ lai²³ i⁴quian³ húan³⁴ jon³ ua⁵sag² jo³² a²caun², jian³ ja³⁴ i⁴quian³ joh¹ pain⁴ i⁴so⁵tieh¹ sa¹jeun³ Israel je³⁴ nei² M³se²³, quie¹ eu⁴³ joh¹ nei²i³ a⁴leg³⁴, con³ joh¹ quieh¹ co⁴le⁴.
7 E, se o ministério da morte, gravado com letras em pedras, se revestiu de glória, a ponto de os filhos de Israel não poderem fixar os olhos na face de Moisés, por causa da glória do seu rosto, ainda que fosse uma glória que estava desaparecendo,
8 ¡Hain³ la⁴conh⁴a² sa⁴quian³ joh¹ jau²³ quieh¹ M⁴tyi⁴ quieh¹ Jon⁴dai¹ juah⁴ne³ la⁴jon³!
8 como não será de maior glória o ministério do Espírito?
9 Quie¹ juah⁴ne³ ra⁵joh¹ lai²³ i⁴júan³ si³hain⁴ chie³, ¡la⁴conh⁴a² sa⁴eu⁴³ joh¹ jau²³ hm²³ i⁴júan³ i⁴li⁴tsein³⁴ˉ¹!
9 Porque, se o ministério da condenação teve glória, em muito maior proporção será glorioso o ministério da justiça.
10 Quie¹ lai²³ i⁴ma²joh¹ liah⁴ma²jia⁴³ jon³, sa⁴li⁴queunh³ jian²³ i⁴eu⁴³ joh¹ quieh¹ i⁴la³, quie¹ eu⁴³ pi¹ joh¹ leg⁴³.
10 Pois, neste particular, o que era glorioso já não tem mais glória diante da glória atual, que é muito maior.
11 Quie¹ juah⁴ne³ i⁴sa⁴a⁴tieh¹ úa⁴ jon³ ra⁵joh¹, eu⁴³ pi¹ tyein² joh¹ i⁴so⁵legh⁴ ua²a⁴au³ la³.
11 Porque, se o que estava desaparecendo teve a sua glória, muito mais glória tem o que é permanente.
12 Quie¹ i⁴hain³² tsei⁴³ jnie³² la⁴ne³, jon³ hleh³ jnie³² ra³jia⁵ i⁴so⁵jieh⁴ tsei⁴³ jnie³².
12 Tendo, pois, tal esperança, agimos com muita ousadia.
13 Jian³ a⁵sia³ júan³ jnie³² liah⁴i² a⁴júan⁴ M³se²³ a³a⁴jleg³⁴ a²hmh³ nei², canh⁴a² sa⁴je³⁴ Israel tionh² nei²i³ ta¹la⁴ ai³⁴ joh¹ quieh¹ co⁴le⁴ jon³.
13 E não somos como Moisés, que punha um véu sobre o rosto, para que os filhos de Israel não pudessem fixar os olhos no fim daquilo que estava desaparecendo.
14 Jian³ a⁵sia³ ra⁵ŋang⁴i³ tionh²; jian³ la⁴teg⁴ tieh²la³pa² la⁴teg⁴i² heg³i³ lai²³ don⁵, la⁴con³ i⁴ra³jleg³ a²hmh³ jon³, quie¹ sa⁴li⁴ŋang⁴i³; i² con⁴juah⁴ Cristo pa² qui³.
14 Mas a mente deles se endureceu. Pois, até o dia de hoje, o mesmo véu permanece sobre a leitura da antiga aliança; não foi tirado, pois só em Cristo ele é removido.
15 Quie¹ la⁴teg⁴ jm² i⁴tieh²ˉ¹ ne³⁴, tei⁴³i² heg³i³ lai²³ quieh¹ M³se²³, la⁴con³ jleg²³ m⁴tyi⁴ quieh¹i³ tionh² a²hmh³ jon³.
15 Mas, até hoje, quando Moisés é lido, o véu está posto sobre o coração deles.
16 I² tei⁴³i² a⁴sag²³ co³hei²tsei³ quieh¹i³ i⁴hain⁴i³ i²con²³ Se³ño²³ ne⁵, jon³ qui³ a²hmh³ jon³.
16 Quando, porém, alguém se converte ao Senhor, o véu é tirado.
17 Quie¹ Se³ño²³ lang⁴³ M⁴tyi⁴; quie¹ i²jon³ i²hei¹ M⁴tyi⁴ quieh¹ Se³ño²³, i²jon³ si¹ja⁵ jeu³ quieh¹ chie³.
17 Ora, este Senhor é o Espírito; e onde está o Espírito do Senhor, aí há liberdade.
18 I² la⁴jag³⁴ jnia¹ a³so⁵ti²jleg³ a²hmh³ nei², ti²niah⁴ˉ¹ la⁴con³ a²heu³ i⁴ya¹tia³ joh¹ quieh¹ Se³ño²³; i² la⁴ne³ ma⁵con⁴conh⁴ lain⁴ˉ¹ liah⁴i² lang⁴³ Cristo, quie¹ le⁴ˉ¹ joh¹ quieh¹i³ ma⁵con⁴conh⁴, i⁴júan³ M⁴tyi⁴ quieh¹ Se³ño²³ i²con²³ˉ¹.
18 E todos nós, com o rosto descoberto, contemplando a glória do Senhor, somos transformados, de glória em glória, na sua própria imagem, como pelo Senhor, que é o Espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.