2 Coríntios 3
Jau²³ hm²³ i⁴ra³tya²³ nei² quieh¹ re¹ Jesucristo quian⁴-¹ (CUCNT) vs BKJ
1 Tei⁴³i² hleh³ jnie³² la⁴ne³, ¿o⁴ hleh³ jnie³² i⁴júan³ jnie³² júanh⁴³ húan⁴, lainh⁴ˉ³? ¿Jian³ o⁴ hniah³ cúa² jnie³² ma²jyi³ i²conh²ˉ³ i⁴ra³hleh² i⁴re³ ŋeng²³ jnie³², jian³ o⁴ hniah³ m² jnie³² i²conh²ˉ³ i⁴júanh²ˉ³ ma²jyi³ i⁴ra³hleh² i⁴re³ ŋeng²³ jnie³², lainh⁴ˉ³, liah⁴i² júan³ ca³chion²³?
1 Começamos novamente a elogiar a nós mesmos? Ou nós precisamos, como alguns outros, de cartas de recomendação para vós, ou cartas de recomendação de vós?
2 A⁵sia³, quie¹ ma²jyi³ jon³ quian⁴ jnie³² langh⁴³ hnei³pa² tionh²ˉ³, i⁴ra³sag² naih⁵ ni²tsei⁴³ jnie³² i⁴ti²ñi³ la⁴jang³⁴ jian³ i⁴ti²heg³i³.
2 Vós sois a nossa carta escrita em nossos corações, conhecida e lida por todos os homens;
3 Quie¹ lei³ jnia⁴ i⁴langh⁴³ hnei³ tionh²ˉ³ ma²jyi³ i⁴a⁴sag⁴ Cristo, jian³ jnie³²pa² ni²can²³, jian³ a⁵jon⁴³ i⁴ra³sag² jeu³ o¹jm³jnei⁴, quie¹ i⁴ra³sag² jeu³ M⁴tyi⁴ quieh¹ Jon⁴dai¹ a³sian³pa², jian³ a⁵jon⁴³ i⁴ra³ton³ jo³² a²caun², a⁵sia³, quie¹ ra³ton³ naih⁵ m⁴tyi⁴ quieh¹ chie³.
3 porquanto vós sois manifestamente declarados para ser a carta de Cristo, ministrada por nós e escrita, não com tinta, mas com o Espírito do Deus vivo; não em tábuas de pedra, mas nas tábuas de carne do coração.
4 Jian³ nia² jnie³² i⁴leg⁴³ re³ la⁴ne³, quie¹ hain³² tsei⁴³ jnie³² i²con²³ Jon⁴dai¹ con⁴juah⁴ Cristo.
4 E tal confiança nós temos através de Cristo em Deus;
5 Jian³ a⁵sia³ júan³ jnie³² co³hei²tsei³ juah⁴ i⁴con⁴juah⁴ húan⁴pa² jnie³² júan³ jnie³² ta¹ la³, quie¹ Jon⁴dai¹pa² júan³ i⁴cangh³² jnie³² jm².
5 não que sejamos suficientes por nós mesmos para pensar alguma coisa como de nós mesmos; mas a nossa suficiência é de Deus,
6 Quie¹ hei⁴ pi²³i³ a⁴júan⁴³ jnie³² i⁴tian³² jnie³² i⁴cúa²³ jnie³² cúa³tag³² i²con²³i³ con⁴juah⁴ jau²³ hm²³ i⁴quieh¹ M⁴tyi⁴ quieh¹ Jon⁴dai¹, a⁵jon⁴³ lai²³ i⁴ra³sag². Quie¹ lai²³ i⁴ra³sag² quian³ húan³⁴, i² M⁴tyi⁴ quieh¹ Jon⁴dai¹ ne⁵, cúa²³ m⁵cu³ quieh¹ chie³.
6 o qual também nos fez capazes de ser ministros do novo testamento, não da letra, mas do espírito; porque a letra mata, mas o espírito dá vida.
7 Quie¹ lai²³ i⁴quian³ húan³⁴ jon³ ua⁵sag² jo³² a²caun², jian³ ja³⁴ i⁴quian³ joh¹ pain⁴ i⁴so⁵tieh¹ sa¹jeun³ Israel je³⁴ nei² M³se²³, quie¹ eu⁴³ joh¹ nei²i³ a⁴leg³⁴, con³ joh¹ quieh¹ co⁴le⁴.
7 Mas se a ministração da morte, escrita e gravada em pedras, era gloriosa, de maneira que os filhos de Israel não podiam contemplar firmemente a face de Moisés, por causa da glória do seu semblante; cuja glória estava se acabando,
8 ¡Hain³ la⁴conh⁴a² sa⁴quian³ joh¹ jau²³ quieh¹ M⁴tyi⁴ quieh¹ Jon⁴dai¹ juah⁴ne³ la⁴jon³!
8 como não será a ministração do Espírito mais gloriosa?
9 Quie¹ juah⁴ne³ ra⁵joh¹ lai²³ i⁴júan³ si³hain⁴ chie³, ¡la⁴conh⁴a² sa⁴eu⁴³ joh¹ jau²³ hm²³ i⁴júan³ i⁴li⁴tsein³⁴ˉ¹!
9 Porque, se a ministração da condenação for gloriosa, muito mais a ministração da justiça excederá em glória.
10 Quie¹ lai²³ i⁴ma²joh¹ liah⁴ma²jia⁴³ jon³, sa⁴li⁴queunh³ jian²³ i⁴eu⁴³ joh¹ quieh¹ i⁴la³, quie¹ eu⁴³ pi¹ joh¹ leg⁴³.
10 Porque até o que foi feito glorioso, a este respeito não tinha glória, em razão da glória que excede.
11 Quie¹ juah⁴ne³ i⁴sa⁴a⁴tieh¹ úa⁴ jon³ ra⁵joh¹, eu⁴³ pi¹ tyein² joh¹ i⁴so⁵legh⁴ ua²a⁴au³ la³.
11 Porque, se o que era transitório foi glorioso, muito mais o que permanece é glorioso.
12 Quie¹ i⁴hain³² tsei⁴³ jnie³² la⁴ne³, jon³ hleh³ jnie³² ra³jia⁵ i⁴so⁵jieh⁴ tsei⁴³ jnie³².
12 Vendo, então, que temos tal esperança, usamos de grande simplicidade no falar;
13 Jian³ a⁵sia³ júan³ jnie³² liah⁴i² a⁴júan⁴ M³se²³ a³a⁴jleg³⁴ a²hmh³ nei², canh⁴a² sa⁴je³⁴ Israel tionh² nei²i³ ta¹la⁴ ai³⁴ joh¹ quieh¹ co⁴le⁴ jon³.
13 e não como Moisés, o qual colocou um véu sobre a sua face, para que os filhos de Israel não pudessem olhar firmemente para o fim daquilo que é abolido;
14 Jian³ a⁵sia³ ra⁵ŋang⁴i³ tionh²; jian³ la⁴teg⁴ tieh²la³pa² la⁴teg⁴i² heg³i³ lai²³ don⁵, la⁴con³ i⁴ra³jleg³ a²hmh³ jon³, quie¹ sa⁴li⁴ŋang⁴i³; i² con⁴juah⁴ Cristo pa² qui³.
14 mas suas mentes estavam cegas; porque até este dia permanece o mesmo véu encoberto na leitura do velho testamento; véu o qual está aniquilado em Cristo.
15 Quie¹ la⁴teg⁴ jm² i⁴tieh²ˉ¹ ne³⁴, tei⁴³i² heg³i³ lai²³ quieh¹ M³se²³, la⁴con³ jleg²³ m⁴tyi⁴ quieh¹i³ tionh² a²hmh³ jon³.
15 Mas até hoje, quando Moisés é lido, o véu está sobre o coração deles.
16 I² tei⁴³i² a⁴sag²³ co³hei²tsei³ quieh¹i³ i⁴hain⁴i³ i²con²³ Se³ño²³ ne⁵, jon³ qui³ a²hmh³ jon³.
16 Mesmo assim, quando se converterem ao Senhor, o véu será retirado.
17 Quie¹ Se³ño²³ lang⁴³ M⁴tyi⁴; quie¹ i²jon³ i²hei¹ M⁴tyi⁴ quieh¹ Se³ño²³, i²jon³ si¹ja⁵ jeu³ quieh¹ chie³.
17 Ora, o Senhor é o Espírito, e onde o Espírito do Senhor está, aí está a liberdade.
18 I² la⁴jag³⁴ jnia¹ a³so⁵ti²jleg³ a²hmh³ nei², ti²niah⁴ˉ¹ la⁴con³ a²heu³ i⁴ya¹tia³ joh¹ quieh¹ Se³ño²³; i² la⁴ne³ ma⁵con⁴conh⁴ lain⁴ˉ¹ liah⁴i² lang⁴³ Cristo, quie¹ le⁴ˉ¹ joh¹ quieh¹i³ ma⁵con⁴conh⁴, i⁴júan³ M⁴tyi⁴ quieh¹ Se³ño²³ i²con²³ˉ¹.
18 Mas todos nós, com a face descoberta, contemplando como em um espelho a glória do Senhor, somos transformados na mesma imagem de glória em glória, como pelo Espírito do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.