Efésios 6

Tinaung Takluem (CSY) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Tate awng, Topa sungah na nu le na pa te uh thu ni vun: banghangziam cile hisia sia a man a hihi.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, porque isso é o certo a fazer.
2 Na nu le na pa zakta in; hi thu sia kamciam taw a masabel thupiak a hihi;
2 “Honre seu pai e sua mãe.” Esse é o primeiro mandamento com promessa.
3 Tabang in nang atu in pha tu hi, taciang leitung ah na khansau tu hi.
3 Se honrar pai e mãe, “tudo lhe irá bem e terá vida longa na terra”.
4 Taciang, no pa te awng, na tate uh thinsosak heak vun; ahihang Topa kepna le hil nate bang in khangtosak tavun.
4 Pais, não tratem seus filhos de modo a irritá-los; antes, eduquem-nos com a disciplina e a instrução que vêm do Senhor.
5 Sila te awng, cilesa ngeina sungah na to te thu sia lau le ling kawm in ahizong, thinsung takpi taw ahizong, Christ thu na nit uh bang in ni vun;
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor. Sirvam com sinceridade, como serviriam a Cristo.
6 Amate muna ah mihing lungkimsak te bangbek hi ngawl in; Christ i sila te bang in, Pathian deina sia na thinsung uh pan seam tavun;
6 Procurem agradá-los sempre, e não apenas quando eles estiverem observando. Como escravos de Cristo, façam a vontade de Deus de todo o coração.
7 Na nasep uh ciang in mihing te atu seam bang hi ngawl in, Topa atu seam bang in, deisakna pha taw seam tavun:
7 Trabalhem com entusiasmo, como se servissem ao Senhor, e não a homens.
8 Sila ahizong, a suakta ahizong, akuamapo na pha a vawt theampo atu in Topa tung pan sangkik tu hi, ci sia he tavun.
8 Lembrem-se de que o Senhor recompensará cada um de nós pelo bem que fizermos, quer sejamos escravos, quer livres.
9 Taciang, no to te awng, tabangma in na sila te tungah vawt vun, lauthawn heak vun a: note zong van ah Topa na nei uh hi; Ama in kuama doidan nei ngawl hi.
9 Senhores, assim também tratem seus escravos. Não os ameacem; lembrem-se de que vocês e eles têm o mesmo Senhor no céu, e ele não age com favoritismo.
10 Akhakbel in, ka suapui te awng, Topa le a hitheina vangletna sungah hattak in om vun.
10 Uma palavra final: Sejam fortes no Senhor e em seu grande poder.
11 Doaimangpa ngitlo theamna te langpan in na din zawk natu uh, Pathian ngalhiam theampo sil vun.
11 Vistam toda a armadura de Deus, para que possam permanecer firmes contra as estratégias do diabo.
12 Banghangziam cile cilesa le thisan langpan in i do bua hi, ahihang thuneina te, vangletna te, hileitung khuazing a uk te, tungsang i a man ngawl thaa te i do hi.
12 Pois nós não lutamos contra inimigos de carne e sangue, mas contra governantes e autoridades do mundo invisível, contra grandes poderes neste mundo de trevas e contra espíritos malignos nas esferas celestiais.
13 Tua ahiciang hunphangawl te sungah na nalh zawk natu uh in le na theampo na vawt zawk uh ciang na din zawk thei natu uh in, Pathian ngalhiam theampo la vun.
13 Portanto, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir ao inimigo no tempo do mal. Então, depois da batalha, vocês continuarão de pé e firmes.
14 Tua ahikom thuman kawngkhau kil vun a, thutang suana awmdal bel vun;
14 Assim, mantenham sua posição, colocando o cinto da verdade e a couraça da justiça.
15 Taciang kilemna lungdamna thupha hil tu kingin na peangdap bul vun;
15 Como calçados, usem a paz das boas-novas, para que estejam inteiramente preparados.
16 Na theampo i tung ah, upna lum toai vun, taciang a phangawl pa i thal mei-kuang theampo dal in na mit thei tu uh hi.
16 Em todas as situações, levantem o escudo da fé, para deter as flechas de fogo do maligno.
17 Ngupna lukhu khu vun, taciang Pathian thu Thaa namsau toai vun:
17 Usem a salvação como capacete e empunhem a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Thaa sungah note i kisapna le thungetna theampo taw tatsat ngawl in thungen vun, taciang mithiangtho theampo atu in hanciam in thungetna taw ngak vun;
18 Orem no Espírito em todos os momentos e ocasiões. Permaneçam atentos e sejam persistentes em suas orações por todo o povo santo.
19 Taciang keima zong lungdamna thuku hesak tu in hangsantak in ka kam ka kat thei natu ahizong, ka hil tu thu hongpiak thei natu ahizong,
19 E orem também por mim. Peçam que Deus me conceda as palavras certas, para que eu possa explicar corajosamente o segredo revelado pelas boas-novas.
20 Tua lungdamna thupha atu in keima sia tongciin ka hi thei natu in, hencipna zong ka thuak hi: tua sungah ka son tu a kilawm thu hangsantak in ka son thei natu in thu hong ngetsak tavun.
20 Agora estou preso em correntes, mas continuo a anunciar essa mensagem como embaixador de Deus. Portanto, orem para que eu siga falando corajosamente em nome dele, como é meu dever.
21 Ahizong Topa sungah a muanhuai naseam le ka it suapui pa Tychicus in, keima thu le la theampo hong hesak tu hi:
21 Tíquico lhes dará um relatório completo do que tenho feito e de como tenho passado. Ele é um irmão amado e um colaborador fiel na obra do Senhor.
22 Ama sia ka thu le la te hong hesak tu le, na thinsung uh he nepna na nga thei natu, tupna taw note kungah kong paisak a hihi.
22 Eu o enviei a vocês com esse propósito, para que saibam como estamos e para animá-los.
23 Suapui te tung ah, Pa Pathian le Topa Jesus Christ tung pan thinnopna le itna sia upna taw hong om tahen.
23 A paz seja com vocês, irmãos, e que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem amor e fidelidade.
24 Citakna taw i Topa Jesus Christ a it te theampo tungah thuthiamna hong om tahen. Amen.
24 Que a graça de Deus esteja eternamente sobre todos que amam nosso Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.