Efésios 6

Tinaung Takluem (CSY) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Tate awng, Topa sungah na nu le na pa te uh thu ni vun: banghangziam cile hisia sia a man a hihi.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, pois isso é justo.
2 Na nu le na pa zakta in; hi thu sia kamciam taw a masabel thupiak a hihi;
2 "Honra teu pai e tua mãe", este é o primeiro mandamento com promessa:
3 Tabang in nang atu in pha tu hi, taciang leitung ah na khansau tu hi.
3 "para que tudo te corra bem e tenhas longa vida sobre a terra".
4 Taciang, no pa te awng, na tate uh thinsosak heak vun; ahihang Topa kepna le hil nate bang in khangtosak tavun.
4 Pais, não irritem seus filhos; antes criem-nos segundo a instrução e o conselho do Senhor.
5 Sila te awng, cilesa ngeina sungah na to te thu sia lau le ling kawm in ahizong, thinsung takpi taw ahizong, Christ thu na nit uh bang in ni vun;
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor, com sinceridade de coração, como a Cristo.
6 Amate muna ah mihing lungkimsak te bangbek hi ngawl in; Christ i sila te bang in, Pathian deina sia na thinsung uh pan seam tavun;
6 Obedeçam-lhes não apenas para agradá-los quando eles os observam, mas como escravos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus.
7 Na nasep uh ciang in mihing te atu seam bang hi ngawl in, Topa atu seam bang in, deisakna pha taw seam tavun:
7 Sirvam aos seus senhores de boa vontade, como ao Senhor, e não aos homens,
8 Sila ahizong, a suakta ahizong, akuamapo na pha a vawt theampo atu in Topa tung pan sangkik tu hi, ci sia he tavun.
8 porque vocês sabem que o Senhor recompensará a cada um pelo bem que praticar, seja escravo, seja livre.
9 Taciang, no to te awng, tabangma in na sila te tungah vawt vun, lauthawn heak vun a: note zong van ah Topa na nei uh hi; Ama in kuama doidan nei ngawl hi.
9 Vocês, senhores, tratem seus escravos da mesma forma. Não os ameacem, uma vez que vocês sabem que o Senhor deles e de vocês está nos céus, e ele não faz diferença entre as pessoas.
10 Akhakbel in, ka suapui te awng, Topa le a hitheina vangletna sungah hattak in om vun.
10 Finalmente, fortaleçam-se no Senhor e no seu forte poder.
11 Doaimangpa ngitlo theamna te langpan in na din zawk natu uh, Pathian ngalhiam theampo sil vun.
11 Vistam toda a armadura de Deus, para poderem ficar firmes contra as ciladas do diabo,
12 Banghangziam cile cilesa le thisan langpan in i do bua hi, ahihang thuneina te, vangletna te, hileitung khuazing a uk te, tungsang i a man ngawl thaa te i do hi.
12 pois a nossa luta não é contra pessoas, mas contra os poderes e autoridades, contra os dominadores deste mundo de trevas, contra as forças espirituais do mal nas regiões celestiais.
13 Tua ahiciang hunphangawl te sungah na nalh zawk natu uh in le na theampo na vawt zawk uh ciang na din zawk thei natu uh in, Pathian ngalhiam theampo la vun.
13 Por isso, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir no dia mau e permanecer inabaláveis, depois de terem feito tudo.
14 Tua ahikom thuman kawngkhau kil vun a, thutang suana awmdal bel vun;
14 Assim, mantenham-se firmes, cingindo-se com o cinto da verdade, vestindo a couraça da justiça
15 Taciang kilemna lungdamna thupha hil tu kingin na peangdap bul vun;
15 e tendo os pés calçados com a prontidão do evangelho da paz.
16 Na theampo i tung ah, upna lum toai vun, taciang a phangawl pa i thal mei-kuang theampo dal in na mit thei tu uh hi.
16 Além disso, usem o escudo da fé, com o qual vocês poderão apagar todas as setas inflamadas do Maligno.
17 Ngupna lukhu khu vun, taciang Pathian thu Thaa namsau toai vun:
17 Usem o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Thaa sungah note i kisapna le thungetna theampo taw tatsat ngawl in thungen vun, taciang mithiangtho theampo atu in hanciam in thungetna taw ngak vun;
18 Orem no Espírito em todas as ocasiões, com toda oração e súplica; tendo isso em mente, estejam atentos e perseverem na oração por todos os santos.
19 Taciang keima zong lungdamna thuku hesak tu in hangsantak in ka kam ka kat thei natu ahizong, ka hil tu thu hongpiak thei natu ahizong,
19 Orem também por mim, para que, quando eu falar, seja-me dada a mensagem a fim de que, destemidamente, torne conhecido o mistério do evangelho,
20 Tua lungdamna thupha atu in keima sia tongciin ka hi thei natu in, hencipna zong ka thuak hi: tua sungah ka son tu a kilawm thu hangsantak in ka son thei natu in thu hong ngetsak tavun.
20 pelo qual sou embaixador preso em correntes. Orem para que, permanecendo nele, eu fale com coragem, como me cumpre fazer.
21 Ahizong Topa sungah a muanhuai naseam le ka it suapui pa Tychicus in, keima thu le la theampo hong hesak tu hi:
21 Tíquico, o irmão amado e fiel servo do Senhor, lhes informará tudo, para que vocês também saibam qual é a minha situação e o que estou fazendo.
22 Ama sia ka thu le la te hong hesak tu le, na thinsung uh he nepna na nga thei natu, tupna taw note kungah kong paisak a hihi.
22 Enviei-o a vocês por essa mesma razão, para que saibam como estamos e para que ele os encoraje.
23 Suapui te tung ah, Pa Pathian le Topa Jesus Christ tung pan thinnopna le itna sia upna taw hong om tahen.
23 Paz seja com os irmãos, e amor com fé da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Citakna taw i Topa Jesus Christ a it te theampo tungah thuthiamna hong om tahen. Amen.
24 A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo com amor incorruptível.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.