Efésios 6
Tinaung Takluem (CSY) vs ARA
1 Tate awng, Topa sungah na nu le na pa te uh thu ni vun: banghangziam cile hisia sia a man a hihi.
1 Filhos, obedecei a vossos pais no Senhor, pois isto é justo.
2 Na nu le na pa zakta in; hi thu sia kamciam taw a masabel thupiak a hihi;
2 Honra a teu pai e a tua mãe (que é o primeiro mandamento com promessa),
3 Tabang in nang atu in pha tu hi, taciang leitung ah na khansau tu hi.
3 para que te vá bem, e sejas de longa vida sobre a terra.
4 Taciang, no pa te awng, na tate uh thinsosak heak vun; ahihang Topa kepna le hil nate bang in khangtosak tavun.
4 E vós, pais, não provoqueis vossos filhos à ira, mas criai-os na disciplina e na admoestação do Senhor.
5 Sila te awng, cilesa ngeina sungah na to te thu sia lau le ling kawm in ahizong, thinsung takpi taw ahizong, Christ thu na nit uh bang in ni vun;
5 Quanto a vós outros, servos, obedecei a vosso senhor segundo a carne com temor e tremor, na sinceridade do vosso coração, como a Cristo,
6 Amate muna ah mihing lungkimsak te bangbek hi ngawl in; Christ i sila te bang in, Pathian deina sia na thinsung uh pan seam tavun;
6 não servindo à vista, como para agradar a homens, mas como servos de Cristo, fazendo, de coração, a vontade de Deus;
7 Na nasep uh ciang in mihing te atu seam bang hi ngawl in, Topa atu seam bang in, deisakna pha taw seam tavun:
7 servindo de boa vontade, como ao Senhor e não como a homens,
8 Sila ahizong, a suakta ahizong, akuamapo na pha a vawt theampo atu in Topa tung pan sangkik tu hi, ci sia he tavun.
8 certos de que cada um, se fizer alguma coisa boa, receberá isso outra vez do Senhor, quer seja servo, quer livre.
9 Taciang, no to te awng, tabangma in na sila te tungah vawt vun, lauthawn heak vun a: note zong van ah Topa na nei uh hi; Ama in kuama doidan nei ngawl hi.
9 E vós, senhores, de igual modo procedei para com eles, deixando as ameaças, sabendo que o Senhor, tanto deles como vosso, está nos céus e que para com ele não há acepção de pessoas.
10 Akhakbel in, ka suapui te awng, Topa le a hitheina vangletna sungah hattak in om vun.
10 Quanto ao mais, sede fortalecidos no Senhor e na força do seu poder.
11 Doaimangpa ngitlo theamna te langpan in na din zawk natu uh, Pathian ngalhiam theampo sil vun.
11 Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para poderdes ficar firmes contra as ciladas do diabo;
12 Banghangziam cile cilesa le thisan langpan in i do bua hi, ahihang thuneina te, vangletna te, hileitung khuazing a uk te, tungsang i a man ngawl thaa te i do hi.
12 porque a nossa luta não é contra o sangue e a carne, e sim contra os principados e potestades, contra os dominadores deste mundo tenebroso, contra as forças espirituais do mal, nas regiões celestes.
13 Tua ahiciang hunphangawl te sungah na nalh zawk natu uh in le na theampo na vawt zawk uh ciang na din zawk thei natu uh in, Pathian ngalhiam theampo la vun.
13 Portanto, tomai toda a armadura de Deus, para que possais resistir no dia mau e, depois de terdes vencido tudo, permanecer inabaláveis.
14 Tua ahikom thuman kawngkhau kil vun a, thutang suana awmdal bel vun;
14 Estai, pois, firmes, cingindo-vos com a verdade e vestindo-vos da couraça da justiça.
15 Taciang kilemna lungdamna thupha hil tu kingin na peangdap bul vun;
15 Calçai os pés com a preparação do evangelho da paz;
16 Na theampo i tung ah, upna lum toai vun, taciang a phangawl pa i thal mei-kuang theampo dal in na mit thei tu uh hi.
16 embraçando sempre o escudo da fé, com o qual podereis apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 Ngupna lukhu khu vun, taciang Pathian thu Thaa namsau toai vun:
17 Tomai também o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus;
18 Thaa sungah note i kisapna le thungetna theampo taw tatsat ngawl in thungen vun, taciang mithiangtho theampo atu in hanciam in thungetna taw ngak vun;
18 com toda oração e súplica, orando em todo tempo no Espírito e para isto vigiando com toda perseverança e súplica por todos os santos
19 Taciang keima zong lungdamna thuku hesak tu in hangsantak in ka kam ka kat thei natu ahizong, ka hil tu thu hongpiak thei natu ahizong,
19 e também por mim; para que me seja dada, no abrir da minha boca, a palavra, para, com intrepidez, fazer conhecido o mistério do evangelho,
20 Tua lungdamna thupha atu in keima sia tongciin ka hi thei natu in, hencipna zong ka thuak hi: tua sungah ka son tu a kilawm thu hangsantak in ka son thei natu in thu hong ngetsak tavun.
20 pelo qual sou embaixador em cadeias, para que, em Cristo, eu seja ousado para falar, como me cumpre fazê-lo.
21 Ahizong Topa sungah a muanhuai naseam le ka it suapui pa Tychicus in, keima thu le la theampo hong hesak tu hi:
21 E, para que saibais também a meu respeito e o que faço, de tudo vos informará Tíquico, o irmão amado e fiel ministro do Senhor.
22 Ama sia ka thu le la te hong hesak tu le, na thinsung uh he nepna na nga thei natu, tupna taw note kungah kong paisak a hihi.
22 Foi para isso que eu vo-lo enviei, para que saibais a nosso respeito, e ele console o vosso coração.
23 Suapui te tung ah, Pa Pathian le Topa Jesus Christ tung pan thinnopna le itna sia upna taw hong om tahen.
23 Paz seja com os irmãos e amor com fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Citakna taw i Topa Jesus Christ a it te theampo tungah thuthiamna hong om tahen. Amen.
24 A graça seja com todos os que amam sinceramente a nosso Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.