2 Coríntios 13

Tinaung Takluem (CSY) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Hisia in note kungah kongpai a thum veina hi tu hi. Thu khatpo ah tetti ni le thum kam pan in kipsak hi tu hi.
1 Esta é a terceira vez que vou ter convosco. Por boca de duas ou três testemunhas, toda questão será decidida.
2 Kongpai kik ahile note hong dawm ngawl tu khi hi, ci in mawna vawt te ahizong, ngualdang te tungah zong ahizong, ni veina note kung kong pai lai in kong sonsa bek domngawl in, tu in note kungah ka om ngawl hang, note kungah a om bang in kong sonkhol hi:
2 Já o disse anteriormente e torno a dizer, como fiz quando estive presente pela segunda vez; mas, agora, estando ausente, o digo aos que, outrora, pecaram e a todos os mais que, se outra vez for, não os pouparei,
3 Note kungah ka thaneam bua hi, ahihang note sungah a vanglian Christ in keima sungah thu hong hilna tetti na zon uh hu in, kong dawm bua tu hi.
3 posto que buscais prova de que, em mim, Cristo fala, o qual não é fraco para convosco; antes, é poderoso em vós.
4 Banghangziam cile Christ sia thaneamna taw thinglamte tungah that napi, Pathian vangletna tungtawn in nungta hi. Kote zong Christ sungah ka tha uh neam hi, ahihang note tungah Pathian i vangletna tungtawn in Christ taw ka nungta tu uh hi.
4 Porque, de fato, foi crucificado em fraqueza; contudo, vive pelo poder de Deus. Porque nós também somos fracos nele, mas viveremos, com ele, para vós outros pelo poder de Deus.
5 Note upna sungah na om le om ngawl noma le noma ki sittel vun a, ki ze-et vun. Note sia a ngina ngawl na hi bana uh le, note sungah bangbang in Jesus Christ om ziam, ci sia noma le noma he ngawl na hi uh ziam?
5 Examinai-vos a vós mesmos se realmente estais na fé; provai-vos a vós mesmos. Ou não reconheceis que Jesus Cristo está em vós? Se não é que já estais reprovados.
6 Ahihang kote sia a ngina ngawl te ka hi bua uh hi, ci sia note in he tu in hong um khi hi.
6 Mas espero reconheçais que não somos reprovados.
7 Kote sia a ngina ngawl te bang hi napi, tetti lak nataw ka kilaak thei natu uh hi ngawl in, note in thuman na seam uh a, na phangawl na vawt ngawl natu uh in Pathian tungah thu ka ngen hi.
7 Estamos orando a Deus para que não façais mal algum, não para que, simplesmente, pareçamos aprovados, mas para que façais o bem, embora sejamos tidos como reprovados.
8 Banghangziam cile eite in thuman langpan in bangma i seam thei bua hi, ahihang thuman atu in i seam thei hi.
8 Porque nada podemos contra a verdade, senão em favor da própria verdade.
9 Banghangziam cile note na thahat uh a, kote ka thaneam uh ciang in ka angtang uh hi: taciang note i cialcin natu zong kong deisak uh hi.
9 Porque nos regozijamos quando nós estamos fracos e vós, fortes; e isto é o que pedimos: o vosso aperfeiçoamento.
10 Tua ahikom siatsua natu hi ngawl in khantosak natu in Pathian hongpiak thuneina bang in, note kungah ka om ciang in a khauh lei in ka zak ngawl natu in, note taw ka om ngawl laitak in hi thu te hong at ka hihi.
10 Portanto, escrevo estas coisas, estando ausente, para que, estando presente, não venha a usar de rigor segundo a autoridade que o Senhor me conferiu para edificação e não para destruir.
11 Akhakbel ah, suapui te awng, na dam tek tavun. Cialcing tavun a, henepna pha nga tavun, thu kisi in om vun a, thinnopna sungah nungta vun; taciang itna le thinnopna Pathian in hong ompui tu hi.
11 Quanto ao mais, irmãos, adeus! Aperfeiçoai-vos, consolai-vos, sede do mesmo parecer, vivei em paz; e o Deus de amor e de paz estará convosco.
12 Khat le khat a thiangtho ki napna taw ki nukset vun.
12 Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo. Todos os santos vos saúdam.
13 Mi thiangtho theampo in hong paupui hi.
13 A graça do Senhor Jesus Cristo, e o amor de Deus, e a comunhão do Espírito Santo sejam com todos vós.
14 Topa Jesus Christ i thuthiamna, Pathian i itna le Tha Thiangtho i kipawlkhopna sia note theam po tungah hong om tahen. Amen.
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.