Tito 2
Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs ARA
1 ᒌᔨ ᒫᒃ, ᑯᐃᔅᒄ ᒋᐱᐦ ᒋᔅᑯᑎᒨᐙᐅᒡ ᑖᓐ ᒑ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ᙮
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 ᐐᐦᑎᒧᐎᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒋᔖᐄᔨᔨᐅᒡ ᒑ ᒌ ᓂᓈᑭᑐᐙᔨᐦᑎᐦᒡ ᑖᓐ ᐋᐃᐦᔨᑎᒡ, ᑭᔮᐦ ᒑ ᒌ ᐄᑆᑳᒡ, ᑭᔮᐦ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᒋᔥᑖᔨᒫᑭᓂᐎᒡ᙮ ᒋᐱᐦ ᐐᐦ ᓲᐦᒋᑳᐳᐎᒡ ᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒧᐎᓂᐦᒡ, ᑭᔮᐦ ᓵᒋᐦᐄᐙᐎᓂᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᓰᐱᔨᐙᓰᐎᓂᐦᒡ ᐄᔑ᙮
2 Quanto aos homens idosos, que sejam temperantes, respeitáveis, sensatos, sadios na fé, no amor e na constância.
3 ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐐᐦᑎᒧᐎᒡ ᒋᔖᐃᔅᒀᔑᒡ ᐅᐱᒫᑎᓰᐎᓂᐙᐦᒡ ᒋᐱᐦ ᓅᑯᓂᔨᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋ ᐱᒫᑎᓰᔅᑎᐙᒡ᙮ ᓂᒧᐃ ᒋᐱᐦ ᐅᐦᒋ ᐱᐹᒫᒋᒫᐅᒡ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒑ ᒌ ᒥᒥᒑᒋᒫᒡ, ᓂᒧᐃ ᑭᔮᐦ ᒋᐱᐦ ᐅᐦᒋ ᐐᐦᒋᐹᐅᒡ, ᑎᔨᑯᒡ ᒋᐱᐦ ᒋᔅᑰᑎᒫᒑᐆᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᔻᓰᔨᒡ,
3 Quanto às mulheres idosas, semelhantemente, que sejam sérias em seu proceder, não caluniadoras, não escravizadas a muito vinho; sejam mestras do bem,
4 ᐋᒄ ᒋᐱᐦ ᒋᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐙᐅᒡ ᐅᔅᒋᓃᒋᔅᒀᐤ ᒑ ᒌ ᓵᒋᐦᐋᔨᒡ ᐅᓈᐹᒥᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᐅᑎᐙᔑᔒᒥᔨᐤ᙮
4 a fim de instruírem as jovens recém-casadas a amarem ao marido e a seus filhos,
5 ᑭᔮᐦ ᒋᐱᐦ ᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐙᐅᒡ ᒑ ᒌ ᐄᑆᐦᑳᔨᒡ, ᒑ ᒌ ᐱᔮᐦᒋ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᒑ ᒌ ᒥᔻᐱᑎᓰᔨᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐐᒋᔨᐦᒡ, ᑭᔮᐦ ᒋᐱᐦ ᒋᔖᐙᑎᓯᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᒑ ᒌ ᓂᓂᐦᐄᐦᑐᐙᔨᒡ ᐅᓈᐹᒥᔨᐤ᙮ ᐅᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᐄᑖᑎᓰᑣᐙ ᓂᒧᐃ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᑭᑎ ᐅᐦᒋ ᒥᒋᐋᔨᒧᑎᒥᔨᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᔨᒧᐎᓂᔨᐤᐦ᙮
5 a serem sensatas, honestas, boas donas de casa, bondosas, sujeitas ao marido, para que a palavra de Deus não seja difamada.
6 ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᔒᐦᒋᒥᒡ ᐅᔅᒋᓃᒍᒡ ᒑ ᒌ ᓂᓂᑳᑖᐙᔨᐦᑎᐦᒡ ᒥᓯᐙ ᑖᓐ ᐋᑦ ᐋᔨᐦᑎᒡ᙮
6 Quanto aos moços, de igual modo, exorta-os para que, em todas as coisas, sejam criteriosos.
7 ᒌᔨ ᒫᒃ ᑭᔮᐦ ᒋᐱᐦ ᐐᐦ ᐙᐱᐦᑎᔮᐅᒡ ᑖᓐ ᒑ ᐄᔑ ᒋᔅᒋᓄᐙᐱᒥᔅᒡ ᐋ ᒥᔪᑐᑎᒥᓐ ᒥᓯᐙ ᑖᓐ ᐋᑦ ᐋᔨᐦᑎᔨᓐ᙮ ᐋ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᔨᓐ ᑭᔮᐦ ᒋᐱᐦ ᓅᑯᐦᑖᓐ ᐋ ᐄᑆᐦᑳᔨᓐ ᑭᔮᐦ ᑯᐃᔅᒄ ᒋᐱᐦ ᐄᔑ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᓐ᙮
7 Torna-te, pessoalmente, padrão de boas obras. No ensino, mostra integridade, reverência,
8 ᑯᐃᔅᒄ ᐄᔑ ᐊᔨᒻ, ᐋᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᑳᐦ ᐋᑎᐙᔨᒥᔅᒡ ᓂᒧᐃ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᒥᔅᑭᒧᒡ ᑖᓐ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᓂᑎᐐ ᐄᑖᒋᒥᑎᐦᑯᒡ ᐋᒄ ᒫᒃ ᒑ ᐅᐙᓂᑎᒋᐦᐄᓱᒡ᙮
8 linguagem sadia e irrepreensível, para que o adversário seja envergonhado, não tendo indignidade nenhuma que dizer a nosso respeito.
9 ᔒᐦᒋᒥᒡ ᐋᐱᒋᐦᐋᑭᓂᒡ ᒑ ᒌ ᓂᓂᐦᐄᐦᑐᐙᒡ ᐅᒋᒫᒧᐙᐤ ᑭᔮᐦ ᒥᓯᐙ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᓂᓂᐦᐄᐙᐦᐋᒡ ᑭᔮᐦ ᐋᑳ ᒑ ᓂᓈᔅᒀᔑᐦᐋᒡ
9 Quanto aos servos, que sejam, em tudo, obedientes ao seu senhor, dando-lhe motivo de satisfação; não sejam respondões,
10 ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐋᑳ ᒑ ᑭᒑᒧᑎᒫᒡ᙮ ᒋᐱᐦ ᓅᑯᐦᑖᐅᒡ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᑖᑆᒑᔨᐦᑖᑯᓯᒡ ᑭᔮᐦ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᑯᐃᔅᒄ ᑎᒡ ᐋᒄ ᒫᒃ ᒑ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑭᓂᐎᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᓂᐎᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒋᐱᒫᒋᐦᐄᐙᓯᒥᓂᐤ ᐋᐦ ᐋᔨᒨᒫᑭᓂᐎᒡ᙮
10 não furtem; pelo contrário, deem prova de toda a fidelidade, a fim de ornarem, em todas as coisas, a doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 ᐙᔥ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒌ ᐙᐱᐦᑏᔨᐙᐤ ᐅᒋᔖᐙᑎᓰᐎᓐ ᒑ ᒌ ᐱᒫᒋᐦᐅᑦ ᒥᓯᐙ ᐊᐙᓐ᙮
11 Porquanto a graça de Deus se manifestou salvadora a todos os homens,
12 ᐅᒋᔖᐙᑎᓰᐎᓂᐦᒡ ᑰᐦᒋ ᒋᔅᑯᑎᒫᑯᓂᐤ ᒑ ᒌ ᓂᑭᑎᒥᐦᒄ ᒥᒑᑎᓰᐎᓐ, ᐋᑳ ᒑ ᒌ ᒥᒋᒧᔥᑖᓈᔮᑎᒥᐦᒄ ᒑᒀᓐ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ, ᒑ ᒌ ᐃᔮᒀᒥᔨᐦᒄ ᑖᓐ ᐋ ᐄᑖᑎᓰᔨᐦᒄ, ᒑ ᒌ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᔨᐦᒄ ᑭᔮᐦ ᒑ ᒌ ᒋᔖᒥᓂᑑᐙᑎᓰᔨᐦᒄ,
12 educando-nos para que, renegadas a impiedade e as paixões mundanas, vivamos, no presente século, sensata, justa e piedosamente,
13 ᐋ ᐊᓯᓂᐙᑖᔨᐦᒄ ᒑᔥᑎᓈᔥ ᒑ ᐄᔅᐱᔨᒡ ᐊᓐ ᐋ ᔑᐙᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᐋ ᒌᔑᑳᒡ ᒑ ᑎᑯᔑᐦᒃ ᐊᓐ ᑳ ᓲᐦᑳᑎᓰᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒌ ᐱᒫᒋᐦᐄᐙᓯᒥᓂᐤ ᒌᓴᔅ ᙭ ᐋ ᐹᒋ ᓅᑯᓯᑦ ᐅᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓯᐎᓂᐦᒡ᙮
13 aguardando a bendita esperança e a manifestação da glória do nosso grande Deus e Salvador Cristo Jesus,
14 ᒌ ᐱᒋᔥᑖᔨᒥᓲ ᙭ ᒌᔮᓂᐤ ᐅᐦᒋ, ᒑ ᒌ ᐱᒫᒋᐦᐄᑎᐦᒄ ᐋ ᐙᐹᔨᐦᑎᒫᑭᐎᔨᐦᒄ ᒥᓯᐙ ᒋᒥᒋᐦᑣᐎᓂᓂᐤ ᑭᔮᐦ ᒑ ᒌ ᐱᔮᐦᒋᐦᐄᑎᐦᒄ ᒥᒄ ᐐᔨ ᒑ ᒌ ᑎᐹᔨᒥᑎᐦᒄ, ᓲᐦᒃ ᒑ ᒌ ᐄᑖᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᔨᐦᒄ ᑯᐃᔅᒄ ᒑ ᒌ ᑏᔨᒄ᙮
14 o qual a si mesmo se deu por nós, a fim de remir-nos de toda iniquidade e purificar, para si mesmo, um povo exclusivamente seu, zeloso de boas obras.
15 ᒋᔅᑯᑎᒨᐎᒡ ᐅᔮᔨᐤᐦ ᒑᒀᔨᐤᐦ ᑭᔮᐦ ᐋᐱᒋᐦᑖᐦ ᐊᓐ ᒥᓯᐙ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᐎᓐ ᑳ ᒥᔨᑯᐎᔨᓐ ᒑ ᒌ ᔒᐦᒋᒥᑣᐤ ᑭᔮᐦ ᒑ ᒌ ᐐᐦᑎᒧᑣᐤ ᑖᓂᑖᐦ ᐎᓂᐱᔨᔨᒡ᙮ ᐊᑳᐐ ᐊᐙᓐ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᐐᐦ ᐋᑎᐙᔨᒥᒄ᙮
15 Dize estas coisas; exorta e repreende também com toda a autoridade. Ninguém te despreze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.