Tiago 3
Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs NVI
1 ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ, ᐊᑳᐐ ᒋᑭ ᒥᐦᒑᑎᓈᐙᐤ ᐋ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᔮᒄ᙮ ᒋᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓈᐙᐤ ᒌᔮᓂᐤ ᑳ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᔨᐦᒄ ᐊᐅᔅᑖ ᒑ ᐋᐦᒀᑖᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᒑ ᐄᔑ ᑎᐹᔅᑯᓂᑭᐎᔨᐦᒄ᙮
1 Meus irmãos, não sejam muitos de vocês mestres, pois vocês sabem que nós, os que ensinamos, seremos julgados com maior rigor.
2 ᒥᓯᐙ ᐊᐙᓐ ᒥᐦᒑᑣᐤ ᐎᓂᑐᑎᒻ᙮ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᐋᑳ ᓂᐦᑖ ᐎᓂᑐᑎᐦᒃ ᑖᓐ ᐋᐦ ᐃᔨᑦ ᓂᒧᐃ ᑎᑯᓂᔨᐤ ᒥᒑᑎᓰᐎᓂᔨᐤ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᐊᑖᒫᔨᐦᑖᑯᓯᑦ, ᑭᔮᐦ ᒌᐦ ᑐᑎᒻ ᒑ ᒌ ᓂᓈᑳᑎᐙᔨᐦᑎᐦᒃ ᒥᓯᐙ ᑖᓐ ᐋᑎ ᐃᐦᑎᒃ᙮
2 Todos tropeçamos de muitas maneiras. Se alguém não tropeça no falar, tal homem é perfeito, sendo também capaz de dominar todo o seu corpo.
3 ᒫᒥᑐᓈᔨᒻ ᒫᐦ ᐋᐦᐋᔅ, ᐊᓂᑎᐦ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐅᐙᔨᔓᒫᑭᓅᑦ, ᐱᔻᐱᔅᑯᔨᐤ ᑎᐦᑯᐦᑎᒧᔮᑭᓂᐤ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐅᐙᔨᔓᒫᑭᓅᑦ, ᐄᑐᐦᑖᐤ ᒥᒄ ᑖᓂᑖᐦ ᓈᑐᐙᔨᒫᑭᓅᑦ ᒑ ᐄᑐᐦᑖᑦ᙮ᐱᔻᐱᔅᑯᔨᐤ ᑎᐦᑯᐦᑎᒧᔮᑭᓂᐤ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐅᐙᔨᔓᒫᑭᓅᑦ|src="HK004B.tif" size="col" copy="UBS" ref="— 3.3"
3 Quando colocamos freios na boca dos cavalos para que eles nos obedeçam, podemos controlar o animal todo.
4 ᒫᒥᑐᓈᔨᐦᑎᐦ ᒫᐦ ᑭᔮᐦ ᒌᒫᓐ, ᐋᑦ ᐊᓐ ᐋᔅᐱᔖᑦ ᑭᔮᐦ ᓲᐦᒋᓰᒥᑭᓐ ᐊᓂᑎᐦ ᐋ ᐅᐦᒋ ᐱᒫᔥᑎᐦᒡ, ᓈᔥᒡ ᐊᐱᔖᔑᐤ ᐊᓐ ᑎᑯᐦᐄᑭᓐ ᐊᔮᐱᒡ ᒫᒃ ᒌ ᒫᒦᓄᐲᔨᐤ᙮ ᒌᐦ ᑐᑎᒻ ᐊᓐ ᑳ ᐱᒥᐱᔨᐦᑖᑦ ᒑ ᒌ ᒀᔅᒋᑯᐦᑎᑖᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒌᒫᓂᔨᐤ, ᑖᓂᑖᐦ ᐙᐦ ᐄᑎᑯᐦᑎᑖᑦ ᒑ ᒌ ᐄᑎᑯᐦᑎᓃᔨᒡ᙮
4 Tomem também como exemplo os navios; embora sejam tão grandes e impelidos por fortes ventos, são dirigidos por um leme muito pequeno, conforme a vontade do piloto.
5 ᐋᔪᐎᒄ ᒫᒃ ᒧᔮᒻ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᒥᑖᔨᔨ᙮ ᓈᔥᒡ ᐊᐱᔖᔑᐤ, ᐊᔮᐱᒡ ᒫᒃ ᒥᔥᑏᐦ ᓂᑎᐐ ᑭᑎ ᒌ ᐄᔑ ᒫᒥᐦᒋᒨᒥᑭᓐ᙮ ᒫᒥᑐᓈᔨᐦᑎᐦ ᒫᒃ ᑭᔮᐦ ᐃᔥᑯᑖᐤ᙮ ᒥᔥᑏᐦ ᐃᔮᔪᐎᓐ ᒑᒀᓐ ᓅᐦᒋᒦᐦᒡ ᐋ ᐐᔨᐦᑖᒡ, ᒌ ᐊᐱᔖᔑᐤ ᒫᒃ ᓃᔥᑎᒻ ᐊᓐ ᐃᔥᑯᑖᐤ᙮
5 Semelhantemente, a língua é um pequeno órgão do corpo, mas se vangloria de grandes coisas. Vejam como um grande bosque é incendiado por uma simples fagulha.
6 ᒧᔮᒻ ᐃᔥᑯᑖᐤ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓐ ᒥᑖᔨᔨ᙮ ᒥᑐᓐ ᓵᑭᔅᒋᓈᐤ ᒥᒑᑎᓰᐎᓐ ᐋᑎ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐃᔮᔪᐦᑖᒑᒥᑭᐦᒡ ᒥᓯᐙ ᐋᔥᐱᓵᒡ ᒋᐱᒫᑎᓰᐎᓐ᙮ ᒥᑐᓐ ᐐᓂᐦᐄᐙᒥᑭᓐ ᑖᓐ ᐋ ᐃᔥᐱᔖᒡ ᒥᔨᐤ᙮ ᐅᔅᑭᒡ ᐹᒫᑎᓯᐦᒡ ᐊᐙᓐ ᒋᓵᒡ ᐃᔥᑯᑖᐦᒡ ᐃᓯᓈᑯᓂᔨᐤ ᐅᑖᔨᔨ ᐲᐦᐃᒻ ᓈᐱᐦᒡ, ᒥᒋᔥᑯᑖᐦᒡ ᒫᒃ ᐋᑯᑖᐦ ᐙᐦᒋ ᓯᔅᑭᐦᐄᑭᓂᐎᔨᒡ᙮
6 Assim também, a língua é um fogo; é um mundo de iniqüidade. Colocada entre os membros do nosso corpo, contamina a pessoa por inteiro, incendeia todo o curso de sua vida, sendo ela mesma incendiada pelo inferno.
7 ᑭᔅᒋᐦᐆ ᓈᐹᐤ ᒥᓯᐙ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓰᔨᒡ ᐊᐅᐦᑳᓐᐦ ᒑ ᒌ ᔫᔅᐱᓯᐦᐋᑦ᙮ ᑯᑎᒃᐦ ᔖᔥ ᒌ ᔫᔅᐱᓯᐦᐋᐤ, ᒸᐦᒡ ᐱᔮᔒᔥᐦ, ᑭᔮᐦ ᓂᓈᐦᑭᐤ ᒥᓂᑐᔥᐦ, ᑭᔮᐦ ᓂᒫᔅᐦ᙮
7 Toda espécie de animais, aves, répteis e criaturas do mar doma-se e é domada pela espécie humana;
8 ᒥᒄ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᑖᐤ ᐊᐙᓐ ᒑ ᒌ ᓂᓈᑭᒋᐦᑖᑦ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᐃᔨᒥᑦ᙮ ᓂᒧᐃ ᒌ ᔫᔅᐱᓯᐦᑖᑭᓂᐤ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᒫᔮᑎᐦᒡ ᒥᑖᔨᔨ᙮ ᒥᑐᓐ ᓵᑭᔅᒋᓈᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᐱᐦᒋᐳᔨᑐᐎᓐ ᑳ ᓂᐱᐦᐄᐙᒡ᙮
8 a língua, porém, ninguém consegue domar. É um mal incontrolável, cheio de veneno mortífero.
9 ᒋᑑᓂᓄᐤᐦ ᒋᑖᐱᒋᐦᑖᓈᓂᐤ ᐋ ᒫᒥᐦᒋᒥᐦᒄ ᒋᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓰᒥᓂᐤ ᑭᔮᐦ ᑰᐦᑖᐐᓂᐤ, ᐋᔪᐎᑯᓐᐦ ᑭᔮᐦ ᐃᔮᐱᒋᐦᑖᔨᐦᒄ ᐋ ᒥᒋᐋᔨᒧᒥᐦᒀᐤ ᐄᔨᔨᐅᒡ, ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑳ ᐅᔑᐦᐋᑦ ᒧᔮᒻ ᐐᔨ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᒑ ᒌ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓰᔨᐦᒡ᙮
9 Com a língua bendizemos ao Senhor e Pai, e com ela amaldiçoamos os homens, feitos à semelhança de Deus.
10 ᐹᔨᑯᓐ ᐊᓐ ᒥᑑᓐ ᐊᓂᑖᐦ ᐙᐦᒋ ᒫᒥᐦᒋᒫᑭᓅᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑭᔮᐦ ᐋ ᐅᐦᒋ ᒥᒋᐋᔨᒨᒫᑭᓂᐎᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ᙮ ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ, ᓂᒧᐃ ᒋᐱᐦ ᐅᐦᒋ ᐃᓯᓈᑯᓐ ᐆ᙮
10 Da mesma boca procedem bênção e maldição. Meus irmãos, não pode ser assim!
11 ᐋ ᒨᔅᒋᐎᐦᒡ ᓂᐲ ᓂᒧᐃ ᑖᐱᔥᑯᓐ ᐋ ᐱᔮᐦᑳᑭᒥᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐋ ᒥᒑᑭᒥᒡ ᒋᑭ ᒌ ᐎᐦᒋᐎᓐ ᐊᓂᑎᐦ ᐅᐦᒋ᙮
11 Acaso pode sair água doce e água amarga da mesma fonte?
12 ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ, ᓂᒧᐃ ᐃᔨᐦᒡ ᒌ ᐄᔑ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᑖᒥᑭᓐ ᐊᓐ ᒑ ᐄᔑ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒑᒥᑯᓂᑯᐱᓈ, ᐱᑯᓂᒑ ᓂᒥ ᒌ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᑖᐤ ᓂᔅᒋᒥᓐᐦ ᐊᓂᑎᐦ ᐎᓯᒋᒥᓈᐦᑎᑯᐦᒡ᙮ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᑖᐦ ᐋ ᒨᔅᒋᐎᐦᒡ ᓂᒧᐃ ᒋᑭ ᒌ ᐅᐦᒋᐱᔨᐤ ᐋ ᒥᔻᑭᒦᐦᒡ ᓂᐲᔨᐤ ᐋᔪ ᒫᒃ ᔒᐙᐳᔨᐤ᙮
12 Meus irmãos, pode uma figueira produzir azeitonas ou uma videira, figos? Da mesma forma, uma fonte de água salgada não pode produzir água doce.
13 ᑖᐤ ᐋ ᐊᐙᓐ ᐊᓂᑎᐦ ᐋ ᑎᔑᔮᒄ ᐋ ᑭᒑᐦᑖᐙᔨᐦᑎᐦᒃ ᑭᔮᐦ ᐋ ᓂᔅᑐᐦᑎᐦᒄ? ᐋᑯᔥ ᑭᑎ ᐙᐱᐦᑏᔨᐙᐤ ᑭᒑᐦᑖᐙᔨᑎᒧᐎᓂᔨᐤ ᐅᔮᔨᐤ ᑯᐃᔅᒄ ᐋ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᑦ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᑎᐱᐦᑖᔨᒨᐎᓂᔨᐤ ᐋ ᒥᔪᑐᑎᒫᒑᑦ᙮
13 Quem é sábio e tem entendimento entre vocês? Que o demonstre por seu bom procedimento, mediante obras praticadas com a humildade que provém da sabedoria.
14 ᒥᒋᐅᐦᑖᔨᐦᑎᒧᐎᓐ ᒫᒃ ᐋᔮᐙᒀ ᒋᑖᐦᐄᐙᐦᒡ, ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒥᒄ ᒨᔥ ᒌᔨᐙᐤ ᓃᑳᓐ ᐙᐦ ᐄᔑ ᐱᒋᔅᑎᓃᓱᐙᒀ ᐊᑳᐐ ᒫᒥᐦᒋᒧᒄ ᑭᔮᐦ ᐊᑳᐐ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᓈᓂᑎᔨᓈᐙᐤ ᐋ ᐐᐦ ᑳᑖᔮᒄ ᑖᑆᐎᓐ᙮
14 Contudo, se vocês abrigam no coração inveja amarga e ambição egoísta, não se gloriem disso, nem neguem a verdade.
15 ᓂᒧᐃ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᐦ ᑖᑦ ᐅᐦᒋᐱᔨᐤ ᐆ ᑳ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᑭᒑᐦᑖᐙᔨᐦᑎᒧᐎᓐ, ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐅᐦᒌᒥᑭᓐ, ᐄᔨᔨᐤ ᐅᒥᒋᓂᑎᐙᔨᐦᑎᒧᐎᓐ ᑭᔮᐦ ᒥᒋᒥᓂᑑ ᐋᐦ ᑖᑦ ᐅᐦᒋᐱᔨᐤ᙮
15 Esse tipo de "sabedoria" não vem do céu, mas é terrena, não é espiritual e é demoníaca.
16 ᐙᔥ ᑖᓂᑖᐦ ᐋᐦᑎᑯᐦᒡ ᐅᐦᑖᔨᐦᑎᒧᐎᓐ ᑭᔮᐦ ᒨᔥ ᓃᑳᓐ ᐋ ᐐᐦ ᐄᔑ ᐱᒋᔅᑎᓂᓱᓈᓂᐎᒡ ᐋᑯᑖᐦ ᐋᐦᑎᑯᐦᒡ ᐙᐙᓈᔨᐦᑎᒧᐎᓐ ᑭᔮᐦ ᓂᓈᐦᑭᐤ ᒥᒋᐃᔨᐦᑎᐎᓐ᙮
16 Pois onde há inveja e ambição egoísta, aí há confusão e toda espécie de males.
17 ᐊᓐ ᒫᒃ ᑭᒑᐦᑖᐙᔨᐦᑎᒧᐎᓐ ᐃᔥᐱᒥᐦᒡ ᑳ ᐅᐦᒋᐱᔨᐦᒡ ᓃᔥᑎᒻ ᒥᑐᓐ ᐱᔮᐦᑭᓐ, ᐋᒄ ᒦᓐ ᐋ ᒋᔮᒫᔨᐦᑖᑯᐦᐄᐙᒥᑭᐦᒡ, ᔫᔅᐹᔨᐦᑖᑯᐦᐄᐙᒥᑭᓐ, ᑭᔮᐦ ᑐᑖᑰ ᐊᐙᓐ ᐃᔮᒀ ᒑ ᒌ ᓂᑑᐦᑎᐙᑦ ᐊᐙᔨᐤᐦ᙮ ᐊᐙᓐ ᐋ ᐃᔮᑦ ᐅᔮᔨᐤ ᑭᒑᐦᑖᐙᔨᐦᑎᒧᐎᓂᔨᐤ ᓈᔥᒡ ᑭᑎ ᐙᔪᒡ ᒋᔖᐙᑐᑎᐙᐤ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᑭᔮᐦ ᒥᔥᑏᐦ ᒋᑭ ᒥᔪᑐᑎᒫᒑᐤ, ᐹᔨᑯᓂᐦᒡ ᒋᑭ ᐄᔑ ᑭᓂᐙᐱᒫᐤ ᒥᓯᐙ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᑭᔮᐦ ᓂᒧᐃ ᒥᑐᓐ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᐐᐦᑳᑖᐤ ᑖᓐ ᓂᐦᐋᐤ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓯᑦ᙮
17 Mas a sabedoria que vem do alto é antes de tudo pura; depois, pacífica, amável, compreensiva, cheia de misericórdia e de bons frutos, imparcial e sincera.
18 ᐐᒋᐦᐋᐤ ᑭᔮᐦ ᑯᑎᒃ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒑ ᒌ ᐃᔮᔨᒡ ᒋᔮᔨᐦᑖᒧᐎᓂᔨᐤ, ᐋᑯᑎᐦ ᒫᒃ ᐙᐦᒋᐱᔨᒡ ᑯᐃᔅᒄ ᐋ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᓈᓂᐎᒡ᙮
18 O fruto da justiça semeia-se em paz para os pacificadores.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.