Romanos 14

Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ᐊᑳᐐ ᐋᑎᐙᔨᒫᐦᒄ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᐋᑳ ᑳ ᔮᐃᒋᑳᐳᑦ ᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒧᐎᓂᐦᒡ, ᓰᑎᐤ ᐅᑎᓈᐦᒄ᙮ ᐊᑳᐐ ᑎᐹᔅᑯᓈᐦᒄ ᒥᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐊᐦᐄᒡ ᐋ ᐄᔑ ᑖᑆᐦᑎᐦᒃ ᐋᐦᐋᑳ ᓈᔥᒡ ᐋᐱᑎᓃᔨᒡ᙮
1 Ora, quanto ao que está enfermo na fé, recebei-o, não em contendas sobre dúvidas.
2 ᐹᔨᒄ ᐊᐙᓐ ᐅᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒧᐎᓂᒡ ᒥᒄ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᐦᒡ ᒑᒀᓐ ᓂᑭ ᒌ ᒦᒋᓐ ᐄᑖᔨᐦᑎᒻ᙮ ᐋᒄ ᑯᑎᒃ ᐊᐙᓐ ᐋᐦᐋᑳ ᔮᐃᒋᑳᐳᑦ ᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒧᐎᓂᐦᒡ ᒥᒄ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒋᑭᓐ ᒦᒋᒥᔨᐤ ᒦᒋᐤ᙮
2 Porque um crê que de tudo se pode comer, e outro, que é fraco, come legumes.
3 ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᐋᑳ ᑳ ᒥᑐᓐ ᐎᔮᔥ ᐄᑖᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᑦ ᒥᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᓃᔨᒡ ᒑᒀᔨᐤ ᐋ ᒦᒋᑦ ᐊᑳᐐ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᐋᑎᐙᔨᒫᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᑳ ᒥᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᓃᔨᒡ ᒑᒀᔨᐤ ᑳ ᒦᒋᔨᒡ᙮ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᐋᑳ ᒥᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᓃᔨᒡ ᒑᒀᔨᐤ ᑳ ᒦᒋᑦ ᐊᑳᐐ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᑎᐹᔅᑯᓈᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒥᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᓃᔨᒡ ᒑᒀᔨᐤ ᑳ ᒦᒋᔨᒡ᙮ ᐙᔥ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᓂᒧᐃ ᐋᑎᐙᔨᒥᑯᔨᐤ᙮
3 O que come não despreze o que não come; e o que não come não julgue o que come; porque Deus o recebeu por seu.
4 ᐊᐙᓐ ᒌᔨ ᑳ ᐐᐦ ᑎᐹᔅᑯᓂᒥᑦ ᑯᑎᒃ ᐊᐙᓐ ᐅᑖᐱᒋᐦᐋᑭᓐᐦ᙮ ᒥᒄ ᐅᒋᒫᒻ ᒋᑭ ᐎᔮᔨᐦᑎᒥᔨᐤ ᑯᐃᔅᒄ ᐋᐦᑎᒀ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐋᑳ ᑯᐃᔅᒄ ᐋᐦᑎᒀ᙮ ᑯᐃᔅᒄ ᒫᒃ ᒋᑭ ᐃᔨᐦᑐ ᐙᔥ ᑭᔅᒋᐦᐅᔨᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒑ ᒌ ᔮᐃᒋᑳᐳᐦᐄᑯᑦ ᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒧᐎᓂᐦᒡ᙮
4 Quem és tu que julgas o servo alheio? Para seu próprio senhor ele está em pé ou cai; mas estará firme, porque poderoso é Deus para o firmar.
5 ᐹᔨᒄ ᐊᐙᓐ ᑎᑯᓂᔨᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᒌᔑᑳᔨᒡ ᐋ ᒋᐦᑳᔮᑎᒥᐦᐄᑯᑦ᙮ ᑯᑎᒃ ᐊᐙᓐ ᐹᔨᑯᓂᐦᒡ ᐄᔑ ᑭᓂᐙᐱᐦᑎᒻ ᒥᓯᐙ ᐋ ᒌᔑᑳᔨᒡ᙮ ᒥᓯᐙ ᒫᒃ ᐊᐙᓐ ᒋᐱᐦ ᐎᔮᔨᐦᑎᒻ ᑖᓐ ᓂᐦᐋᐤ ᒑ ᐄᔑ ᑭᓂᐙᐱᐦᑎᐦᒃ ᐐᔨ ᐅᔮᔨᐤ᙮
5 Um faz diferença entre dia e dia, mas outro julga iguais todos os dias. Cada um esteja inteiramente seguro em seu próprio ânimo.
6 ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᑳᐦ ᑎᑯᓃᔨᒡ ᐋ ᒌᔑᑳᔨᒡ ᐊᐅᔅᑖ ᐋ ᒋᔅᑎᒫᐙᔨᑎᒥᐦᐄᑯᑦ ᐃᔥᐱᔥ ᑯᑎᒋᔨᐤ ᐋ ᒌᔑᑳᔨᒡ, ᐐᐦ ᒋᔥᑖᔨᒫᐤ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᐋᔪᐎᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᐙᐦᒋ ᑎᒃ᙮ ᐋᒄ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᒥᒄ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᓃᔨᒡ ᒑᒀᔨᐤ ᑳ ᒦᒋᑦ ᐐᐦ ᒋᔥᑖᔨᒫᐤ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᐅᔮᔨᐤ ᐋᐦᑎᒃ ᐙᔥ ᓂᓈᔅᑯᒫᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒦᒋᒥᔨᐤ ᐅᐦᒋ᙮ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᒥᒄ ᐱᔥᒡ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᓃᔨᒡ ᒑᒀᔨᐤ ᑳ ᒦᒋᑦ ᐐᐦ ᒋᔥᑖᔨᒫᐤ ᑭᔮᐦ ᐐᔨ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᐅᔮᔨᐤ ᐋᐦᑎᒃ᙮ ᑭᔮᐦ ᐐᔨ ᒫᒃ ᓂᓈᔅᑯᒫᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
6 Aquele que faz caso do dia, para o Senhor o faz. O que come para o Senhor come, porque dá graças a Deus; e o que não come para o Senhor não come e dá graças a Deus.
7 ᓂᒧᐃ ᐙᐙᒡ ᐹᔨᒄ ᐋᐦᑎᔒᐦᒄ ᒋᑎᐹᔨᒦᓱᓈᓂᐤ ᐋ ᐱᒫᑎᓰᔨᐦᒃ᙮ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᐙᐙᒡ ᐹᔨᒄ ᒋᑎᐹᔨᒦᓱᓈᓂᐤ ᐴᓂᐱᒫᑎᓰᔨᐦᒄ᙮
7 Porque nenhum de nós vive para si e nenhum morre para si.
8 ᐙᔥ ᒫᒀᒡ ᐋ ᐱᒫᑎᓰᔨᐦᒄ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᐋᐅᒄ ᒋᐱᐦ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᐦᐋᓂᐤ᙮ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐄᔥᐱᐦ ᐴᓂᐱᒫᑎᓰᔨᐦᒀ ᐐᔨ ᒋᑭ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᐦᐋᓂᐤ᙮ ᐱᒫᑎᓰᔨᐦᒀ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐳᓂᐱᒫᑎᓰᔨᐦᒀ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᐋᐅᒄ ᑖᐹᔨᒥᑎᐦᒄ᙮
8 Porque, se vivemos, para o Senhor vivemos; se morremos, para o Senhor morremos. De sorte que, ou vivamos ou morramos, somos do Senhor.
9 ᐙᔥ ᙭ ᒌ ᐴᓂᐱᒫᑎᓰᐤ ᑭᔮᐦ ᒦᓐ ᑳᐤ ᒌ ᐱᒫᑎᓰᐤ ᒑ ᒌ ᐅᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓰᒥᑐᑖᑯᑦ ᑖᐱᔥᑯᓐ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᔖᔥ ᑳ ᐴᓂᐱᒫᑎᓰᔨᒡ᙮
9 Foi para isto que morreu Cristo e tornou a viver; para ser Senhor tanto dos mortos como dos vivos.
10 ᒌᔨ ᒫᒃ ᐐ᙮ ᒑᒀᔨᐤ ᐙᐦᒋ ᐐᐦ ᑎᐹᔅᑯᓂᑦ ᒌᒋᔖᓐ? ᒑᒀᔨᐤ ᐙᐦᒋ ᐋᑎᐙᔨᒥᑦ? ᐙᔥ ᒥᓯᐙ ᒋᑭ ᐎᑎᔅᑭᐎᑳᐳᔥᑎᐙᓂᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒑ ᒌ ᑎᐹᔅᑯᓂᑎᐦᒄ᙮
10 Mas tu, por que julgas teu irmão? Ou tu, também, por que desprezas teu irmão? Pois todos havemos de comparecer ante o tribunal de Cristo.
11 ᐊᒀᒋᔥᑖᒡ ᒋᐦᒋᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐦᒡ,
11 Porque está escrito: Pela minha vida, diz o Senhor, todo joelho se dobrará diante de mim, e toda língua confessará a Deus.
12 ᒥᓯᐙ ᐋᐦᑎᔒᐦᒄ ᒋᐱᐦ ᐙᐐᐦᑎᒧᐙᓂᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑖᓐ ᑳᐦᑐᐦᒄ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒑᒀᔨᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐙᐦᒋ ᑐᐦᒄ᙮
12 De maneira que cada um de nós dará conta de si mesmo a Deus.
13 ᐋᔪᐎᒄ ᐋᓐ ᐋᒄ ᐃᔥᐱᔥ ᑎᐹᔅᑯᓂᑐᑖᐤ᙮ ᑎᔨᑯᒡ ᒋᐱᐦ ᐄᔑ ᐎᔮᐦᑎᓈᓂᐤ ᐋᑳ ᒑ ᐅᐦᒋ ᑐᑎᒥᐦᒄ ᒑᒀᓐ ᒑ ᒌ ᑐᑖᑯᑦ ᒌᒋᔖᓂᐤ ᒑ ᒌ ᒥᒋᐦᑐᑎᐦᒃ᙮
13 Assim que não nos julguemos mais uns aos outros; antes, seja o vosso propósito não pôr tropeço ou escândalo ao irmão.
14 ᐋ ᐐᒑᐅᒃ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᒌᓴᔅ ᐋᑯᑖᐦ ᐙᐦᒋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒫᓐ ᒥᓯᐙ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᐦᒡ ᒦᒋᒻ ᒑ ᒌ ᒦᒋᔨᐦᒄ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᒥᔔ ᐋᐦᑎᑯᓃᒀ ᐊᐙᓐ ᒑᒀᔨᐤ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑎᐦᒃ ᐋᑳ ᒑ ᓂᐦᐋᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᔨᑯᐱᓈᓂᐦᐄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋ ᒦᒋᑦ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐋ ᒥᓂᐦᒀᑦ ᐊᑑᒡ ᑭᔨᑆ ᒦᒋᐤ ᑭᔮᐦ ᐊᑑᒡ ᒥᓂᐦᒀᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒑᒀᔨᐤ᙮
14 Eu sei e estou certo, no Senhor Jesus, que nenhuma coisa é de si mesma imunda, a não ser para aquele que a tem por imunda; para esse é imunda.
15 ᐙᔅᑎᐙᔨᐦᑎᒥᐦᐋᐅᑖ ᒌᒋᔖᓐ ᒥᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᐦᒋ, ᐋ ᐃᓯᓈᑯᐦᒡ ᒑᒀᓐ ᐋ ᒦᒋᔨᓐ ᓂᒧᐃ ᒌ ᓵᒋᐦᐋᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᑑᐎᑦ᙮ ᐊᑳᐐ ᒫᒃ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᐃᓯᓈᑯᓐ ᒌᒋᔖᓐ ᒑ ᒌ ᓂᔑᐎᓈᑎᓰᑦ ᐊᓐ ᐋ ᐊᔨᑎᔨᓐ ᒥᒄ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᐦᒡ ᒑᒀᓐ ᐋ ᒦᒋᔨᓐ, ᐙᔥ ᒌ ᓂᐳᔅᑎᒫᑰ ᙭᙮
15 Mas, se por causa da comida se contrista teu irmão, já não andas conforme o amor. Não destruas por causa da tua comida aquele por quem Cristo morreu.
16 ᐊᑳᐐ ᑭᔮᐦ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᑐᑖᓐ ᒑᒀᓐ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᒥᒋᐋᔨᒨᒥᑖᑯᐦᒡ ᐊᓂᒌ ᐋᑳ ᑳ ᑖᑆᔮᔨᐦᑎᐦᒡ ᐋᐦ ᐋᑦ ᐋᑳ ᐎᔮᔥ ᐄᑖᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᔨᓐ ᐋᐦ ᑐᑎᒥᓐ ᐊᓐ ᑳᐦ ᑐᑎᒥᓐ᙮
16 Não seja, pois, blasfemado o vosso bem;
17 ᐙᔥ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐎᓂᐦᒡ ᑖᐹ ᓂᒥᔮᔨᐤ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᒦᒋᓱᑦ ᐊᐙᓐ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒑᒀᔨᐤ ᒫᓂᐦᒀᑦ ᓈᔥᒡ ᑳᓂᐙᐱᐦᑖᑭᓂᐎᔨᒡ᙮ ᐋ ᑯᐃᔅᑯᑖᑏᓯᔨᐦᒄ ᑭᔮᐦ ᐋ ᒥᔪ ᐐᒑᐅᑯᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐋ ᒥᔻᔨᐦᑎᒥᐦᒄ ᒋᑖᐦᐄᓈᐦᒡ ᐋᐅᒄ ᒑᔅᑖᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐎᓂᐦᒡ᙮ ᐱᔮᐦᒋ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᒫᒃ ᒥᔨᐙᐤ ᐅᔮᔨᐤ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᓈᓂᐎᔨᒡ᙮
17 porque o Reino de Deus não é comida nem bebida, mas justiça, e paz, e alegria no Espírito Santo.
18 ᐊᓐ ᒫᒃ ᐊᐙᓐ ᑳᐦ ᐋᐱᑎᔒᔥᑎᐙᑦ ᙭ ᐅᔮᔨᐤ ᐋ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᓂᐦᐋᔨᐦᑎᒥᐦᐋᐤ᙮ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒋᑭ ᒋᔅᑖᔨᒥᑰ ᑯᑎᒃ ᐊᐙᔨᐤᐦ᙮
18 Porque quem nisto serve a Cristo agradável é a Deus e aceito aos homens.
19 ᓲᐦᒃ ᒫᒃ ᒨᔥ ᐐᐦ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᑖᐤ ᒑ ᒌ ᒥᔪ ᐐᒑᐆᑐᔨᐦᒄ ᑭᔮᐦ ᒑ ᒌ ᐐᒋᐦᐄᑐᔨᐦᒄ ᒑ ᒌ ᔮᔨᒋᑳᐳᐎᔨᐦᒄ ᐊᑐ ᒋᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒧᐎᓈᐦᒡ᙮
19 Sigamos, pois, as coisas que servem para a paz e para a edificação de uns para com os outros.
20 ᐊᑳᐐ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᓂᔑᐎᓈᒋᐦᑖᐙᓐ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑᐦᑖᐙᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒌᒋᔖᓐ ᐅᐱᒫᑎᓰᐎᓂᔨᐤ, ᒦᒋᒥᔨᐤ ᐅᐦᒋ᙮ ᒥᓯᐙ ᒦᒋᒻ ᐱᔮᐦᑭᓐ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐊᑳᐐ ᒥᒌᐦᑐᑦ ᒑ ᒌ ᒦᒌᓐ ᒑᒀᓐ ᒑ ᑐᑖᑰᒀ ᒌᒋᔖᓐ ᒑ ᒌ ᒥᒋᐦᑐᑎᐦᒃ᙮
20 Não destruas por causa da comida a obra de Deus. É verdade que tudo é limpo, mas mal vai para o homem que come com escândalo.
21 ᐊᐅᔅᑖ ᒋᑭ ᒥᔻᔑᐤ ᐋᑳ ᒑ ᒌ ᒦᒋᔨᓐ ᐎᔮᔅ ᑭᔮᐦ ᐋᑳ ᒑ ᒥᓂᐦᒀᔨᓐ ᒑᒀᓐ ᒑ ᑐᑖᑰᒀ ᒌᒋᔖᓐ ᒑ ᒌ ᐱᐦᒋᔑᐦᒃ᙮ ᐊᑳᐐ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᑐᑖᓐ ᒑᒀᓐ ᒑ ᑐᑖᑰᒀ ᒌᒋᔖᓐ ᒑ ᒌ ᐱᐦᒋᔑᒃ᙮
21 Bom é não comer carne, nem beber vinho, nem fazer outras coisas em que teu irmão tropece, ou se escandalize, ou se enfraqueça.
22 ᐋᑯᔥ ᒥᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒌᔨ ᒋᑭ ᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓈᐙᐤ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᑖᑆᐦᑎᒥᓐ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒑᒀᔨᐤ ᒑ ᒦᒋᑯᐱᓈ ᐊᐙᓐ ᑭᔮᐦ ᑖᓂᔮᔨᐤ ᐋᑳ ᒑ ᒦᒋᑯᐱᓈ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒑᒀᔨᐤ ᒑ ᒌ ᒥᓂᒀᑯᐱᓈ ᑭᔮᐦ ᑖᓂᔮᔨᐤ ᐋᑳ ᒑ ᒥᓂᒀᑯᐱᓈ᙮ ᒥᔻᔨᐦᑎᒻ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᑳ ᒑᔥᑎᓈᑖᔨᐦᑎᐦᒃ ᑯᐃᔅᒄ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᓃᔨᒡ ᑖᓐ ᐋ ᑎᒃ᙮
22 Tens tu fé? Tem- na em ti mesmo diante de Deus. Bem-aventurado aquele que não se condena a si mesmo naquilo que aprova.
23 ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᐊᔮᐱᒡ ᑳ ᒦᒋᑦ ᒦᒋᒥᔨᐤ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑎᐦᒃ ᐋᑳ ᒑ ᒦᒋᑯᐱᓈ ᑎᑯᓂᔨᐤ ᐋ ᐄᔑ ᐊᑖᒫᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᐦᑎᒃ᙮ ᐙᔥ ᑐᑎᒻ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒑᒀᔨᐤ ᐋ ᑖᑆᐦᑎᐦᒃ ᐋᑳ ᒑ ᑐᑎᒧᑯᐱᓈ᙮ ᒥᔔ ᐋᐦ ᑐᑎᒧᐦᒀ ᒑᒀᓐ ᐋ ᑖᑆᐦᑎᒧᒄ ᐋᑳ ᒑ ᑐᑎᒧᑯᐱᓈ ᒌ ᒥᒌᐦᑐᑖᓈᓂᐤ᙮
23 Mas aquele que tem dúvidas, se come, está condenado, porque não come por fé; e tudo o que não é de fé é pecado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.