Romanos 14

Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ᐊᑳᐐ ᐋᑎᐙᔨᒫᐦᒄ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᐋᑳ ᑳ ᔮᐃᒋᑳᐳᑦ ᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒧᐎᓂᐦᒡ, ᓰᑎᐤ ᐅᑎᓈᐦᒄ᙮ ᐊᑳᐐ ᑎᐹᔅᑯᓈᐦᒄ ᒥᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐊᐦᐄᒡ ᐋ ᐄᔑ ᑖᑆᐦᑎᐦᒃ ᐋᐦᐋᑳ ᓈᔥᒡ ᐋᐱᑎᓃᔨᒡ᙮
1 Acolhei ao que é débil na fé, não, porém, para discutir opiniões.
2 ᐹᔨᒄ ᐊᐙᓐ ᐅᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒧᐎᓂᒡ ᒥᒄ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᐦᒡ ᒑᒀᓐ ᓂᑭ ᒌ ᒦᒋᓐ ᐄᑖᔨᐦᑎᒻ᙮ ᐋᒄ ᑯᑎᒃ ᐊᐙᓐ ᐋᐦᐋᑳ ᔮᐃᒋᑳᐳᑦ ᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒧᐎᓂᐦᒡ ᒥᒄ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒋᑭᓐ ᒦᒋᒥᔨᐤ ᒦᒋᐤ᙮
2 Um crê que de tudo pode comer, mas o débil come legumes;
3 ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᐋᑳ ᑳ ᒥᑐᓐ ᐎᔮᔥ ᐄᑖᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᑦ ᒥᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᓃᔨᒡ ᒑᒀᔨᐤ ᐋ ᒦᒋᑦ ᐊᑳᐐ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᐋᑎᐙᔨᒫᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᑳ ᒥᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᓃᔨᒡ ᒑᒀᔨᐤ ᑳ ᒦᒋᔨᒡ᙮ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᐋᑳ ᒥᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᓃᔨᒡ ᒑᒀᔨᐤ ᑳ ᒦᒋᑦ ᐊᑳᐐ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᑎᐹᔅᑯᓈᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒥᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᓃᔨᒡ ᒑᒀᔨᐤ ᑳ ᒦᒋᔨᒡ᙮ ᐙᔥ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᓂᒧᐃ ᐋᑎᐙᔨᒥᑯᔨᐤ᙮
3 quem come não despreze o que não come; e o que não come não julgue o que come, porque Deus o acolheu.
4 ᐊᐙᓐ ᒌᔨ ᑳ ᐐᐦ ᑎᐹᔅᑯᓂᒥᑦ ᑯᑎᒃ ᐊᐙᓐ ᐅᑖᐱᒋᐦᐋᑭᓐᐦ᙮ ᒥᒄ ᐅᒋᒫᒻ ᒋᑭ ᐎᔮᔨᐦᑎᒥᔨᐤ ᑯᐃᔅᒄ ᐋᐦᑎᒀ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐋᑳ ᑯᐃᔅᒄ ᐋᐦᑎᒀ᙮ ᑯᐃᔅᒄ ᒫᒃ ᒋᑭ ᐃᔨᐦᑐ ᐙᔥ ᑭᔅᒋᐦᐅᔨᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒑ ᒌ ᔮᐃᒋᑳᐳᐦᐄᑯᑦ ᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒧᐎᓂᐦᒡ᙮
4 Quem és tu que julgas o servo alheio? Para o seu próprio senhor está em pé ou cai; mas estará em pé, porque o Senhor é poderoso para o suster.
5 ᐹᔨᒄ ᐊᐙᓐ ᑎᑯᓂᔨᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᒌᔑᑳᔨᒡ ᐋ ᒋᐦᑳᔮᑎᒥᐦᐄᑯᑦ᙮ ᑯᑎᒃ ᐊᐙᓐ ᐹᔨᑯᓂᐦᒡ ᐄᔑ ᑭᓂᐙᐱᐦᑎᒻ ᒥᓯᐙ ᐋ ᒌᔑᑳᔨᒡ᙮ ᒥᓯᐙ ᒫᒃ ᐊᐙᓐ ᒋᐱᐦ ᐎᔮᔨᐦᑎᒻ ᑖᓐ ᓂᐦᐋᐤ ᒑ ᐄᔑ ᑭᓂᐙᐱᐦᑎᐦᒃ ᐐᔨ ᐅᔮᔨᐤ᙮
5 Um faz diferença entre dia e dia; outro julga iguais todos os dias. Cada um tenha opinião bem-definida em sua própria mente.
6 ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᑳᐦ ᑎᑯᓃᔨᒡ ᐋ ᒌᔑᑳᔨᒡ ᐊᐅᔅᑖ ᐋ ᒋᔅᑎᒫᐙᔨᑎᒥᐦᐄᑯᑦ ᐃᔥᐱᔥ ᑯᑎᒋᔨᐤ ᐋ ᒌᔑᑳᔨᒡ, ᐐᐦ ᒋᔥᑖᔨᒫᐤ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᐋᔪᐎᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᐙᐦᒋ ᑎᒃ᙮ ᐋᒄ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᒥᒄ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᓃᔨᒡ ᒑᒀᔨᐤ ᑳ ᒦᒋᑦ ᐐᐦ ᒋᔥᑖᔨᒫᐤ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᐅᔮᔨᐤ ᐋᐦᑎᒃ ᐙᔥ ᓂᓈᔅᑯᒫᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒦᒋᒥᔨᐤ ᐅᐦᒋ᙮ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᒥᒄ ᐱᔥᒡ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᓃᔨᒡ ᒑᒀᔨᐤ ᑳ ᒦᒋᑦ ᐐᐦ ᒋᔥᑖᔨᒫᐤ ᑭᔮᐦ ᐐᔨ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᐅᔮᔨᐤ ᐋᐦᑎᒃ᙮ ᑭᔮᐦ ᐐᔨ ᒫᒃ ᓂᓈᔅᑯᒫᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
6 Quem distingue entre dia e dia para o Senhor o faz; e quem come para o Senhor come, porque dá graças a Deus; e quem não come para o Senhor não come e dá graças a Deus.
7 ᓂᒧᐃ ᐙᐙᒡ ᐹᔨᒄ ᐋᐦᑎᔒᐦᒄ ᒋᑎᐹᔨᒦᓱᓈᓂᐤ ᐋ ᐱᒫᑎᓰᔨᐦᒃ᙮ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᐙᐙᒡ ᐹᔨᒄ ᒋᑎᐹᔨᒦᓱᓈᓂᐤ ᐴᓂᐱᒫᑎᓰᔨᐦᒄ᙮
7 Porque nenhum de nós vive para si mesmo, nem morre para si.
8 ᐙᔥ ᒫᒀᒡ ᐋ ᐱᒫᑎᓰᔨᐦᒄ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᐋᐅᒄ ᒋᐱᐦ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᐦᐋᓂᐤ᙮ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐄᔥᐱᐦ ᐴᓂᐱᒫᑎᓰᔨᐦᒀ ᐐᔨ ᒋᑭ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᐦᐋᓂᐤ᙮ ᐱᒫᑎᓰᔨᐦᒀ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐳᓂᐱᒫᑎᓰᔨᐦᒀ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᐋᐅᒄ ᑖᐹᔨᒥᑎᐦᒄ᙮
8 Porque, se vivemos, para o Senhor vivemos; se morremos, para o Senhor morremos. Quer, pois, vivamos ou morramos, somos do Senhor.
9 ᐙᔥ ᙭ ᒌ ᐴᓂᐱᒫᑎᓰᐤ ᑭᔮᐦ ᒦᓐ ᑳᐤ ᒌ ᐱᒫᑎᓰᐤ ᒑ ᒌ ᐅᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓰᒥᑐᑖᑯᑦ ᑖᐱᔥᑯᓐ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᔖᔥ ᑳ ᐴᓂᐱᒫᑎᓰᔨᒡ᙮
9 Foi precisamente para esse fim que Cristo morreu e ressurgiu: para ser Senhor tanto de mortos como de vivos.
10 ᒌᔨ ᒫᒃ ᐐ᙮ ᒑᒀᔨᐤ ᐙᐦᒋ ᐐᐦ ᑎᐹᔅᑯᓂᑦ ᒌᒋᔖᓐ? ᒑᒀᔨᐤ ᐙᐦᒋ ᐋᑎᐙᔨᒥᑦ? ᐙᔥ ᒥᓯᐙ ᒋᑭ ᐎᑎᔅᑭᐎᑳᐳᔥᑎᐙᓂᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒑ ᒌ ᑎᐹᔅᑯᓂᑎᐦᒄ᙮
10 Tu, porém, por que julgas teu irmão? E tu, por que desprezas o teu? Pois todos compareceremos perante o tribunal de Deus.
11 ᐊᒀᒋᔥᑖᒡ ᒋᐦᒋᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐦᒡ,
11 Como está escrito: Por minha vida, diz o Senhor, diante de mim se dobrará todo joelho, e toda língua dará louvores a Deus.
12 ᒥᓯᐙ ᐋᐦᑎᔒᐦᒄ ᒋᐱᐦ ᐙᐐᐦᑎᒧᐙᓂᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑖᓐ ᑳᐦᑐᐦᒄ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒑᒀᔨᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐙᐦᒋ ᑐᐦᒄ᙮
12 Assim, pois, cada um de nós dará contas de si mesmo a Deus.
13 ᐋᔪᐎᒄ ᐋᓐ ᐋᒄ ᐃᔥᐱᔥ ᑎᐹᔅᑯᓂᑐᑖᐤ᙮ ᑎᔨᑯᒡ ᒋᐱᐦ ᐄᔑ ᐎᔮᐦᑎᓈᓂᐤ ᐋᑳ ᒑ ᐅᐦᒋ ᑐᑎᒥᐦᒄ ᒑᒀᓐ ᒑ ᒌ ᑐᑖᑯᑦ ᒌᒋᔖᓂᐤ ᒑ ᒌ ᒥᒋᐦᑐᑎᐦᒃ᙮
13 Não nos julguemos mais uns aos outros; pelo contrário, tomai o propósito de não pordes tropeço ou escândalo ao vosso irmão.
14 ᐋ ᐐᒑᐅᒃ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᒌᓴᔅ ᐋᑯᑖᐦ ᐙᐦᒋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒫᓐ ᒥᓯᐙ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᐦᒡ ᒦᒋᒻ ᒑ ᒌ ᒦᒋᔨᐦᒄ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᒥᔔ ᐋᐦᑎᑯᓃᒀ ᐊᐙᓐ ᒑᒀᔨᐤ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑎᐦᒃ ᐋᑳ ᒑ ᓂᐦᐋᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᔨᑯᐱᓈᓂᐦᐄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋ ᒦᒋᑦ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐋ ᒥᓂᐦᒀᑦ ᐊᑑᒡ ᑭᔨᑆ ᒦᒋᐤ ᑭᔮᐦ ᐊᑑᒡ ᒥᓂᐦᒀᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒑᒀᔨᐤ᙮
14 Eu sei e estou persuadido, no Senhor Jesus, de que nenhuma coisa é de si mesma impura, salvo para aquele que assim a considera; para esse é impura.
15 ᐙᔅᑎᐙᔨᐦᑎᒥᐦᐋᐅᑖ ᒌᒋᔖᓐ ᒥᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᐦᒋ, ᐋ ᐃᓯᓈᑯᐦᒡ ᒑᒀᓐ ᐋ ᒦᒋᔨᓐ ᓂᒧᐃ ᒌ ᓵᒋᐦᐋᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᑑᐎᑦ᙮ ᐊᑳᐐ ᒫᒃ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᐃᓯᓈᑯᓐ ᒌᒋᔖᓐ ᒑ ᒌ ᓂᔑᐎᓈᑎᓰᑦ ᐊᓐ ᐋ ᐊᔨᑎᔨᓐ ᒥᒄ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᐦᒡ ᒑᒀᓐ ᐋ ᒦᒋᔨᓐ, ᐙᔥ ᒌ ᓂᐳᔅᑎᒫᑰ ᙭᙮
15 Se, por causa de comida, o teu irmão se entristece, já não andas segundo o amor fraternal. Por causa da tua comida, não faças perecer aquele a favor de quem Cristo morreu.
16 ᐊᑳᐐ ᑭᔮᐦ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᑐᑖᓐ ᒑᒀᓐ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᒥᒋᐋᔨᒨᒥᑖᑯᐦᒡ ᐊᓂᒌ ᐋᑳ ᑳ ᑖᑆᔮᔨᐦᑎᐦᒡ ᐋᐦ ᐋᑦ ᐋᑳ ᐎᔮᔥ ᐄᑖᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᔨᓐ ᐋᐦ ᑐᑎᒥᓐ ᐊᓐ ᑳᐦ ᑐᑎᒥᓐ᙮
16 Não seja, pois, vituperado o vosso bem.
17 ᐙᔥ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐎᓂᐦᒡ ᑖᐹ ᓂᒥᔮᔨᐤ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᒦᒋᓱᑦ ᐊᐙᓐ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒑᒀᔨᐤ ᒫᓂᐦᒀᑦ ᓈᔥᒡ ᑳᓂᐙᐱᐦᑖᑭᓂᐎᔨᒡ᙮ ᐋ ᑯᐃᔅᑯᑖᑏᓯᔨᐦᒄ ᑭᔮᐦ ᐋ ᒥᔪ ᐐᒑᐅᑯᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐋ ᒥᔻᔨᐦᑎᒥᐦᒄ ᒋᑖᐦᐄᓈᐦᒡ ᐋᐅᒄ ᒑᔅᑖᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐎᓂᐦᒡ᙮ ᐱᔮᐦᒋ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᒫᒃ ᒥᔨᐙᐤ ᐅᔮᔨᐤ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᓈᓂᐎᔨᒡ᙮
17 Porque o reino de Deus não é comida nem bebida, mas justiça, e paz, e alegria no Espírito Santo.
18 ᐊᓐ ᒫᒃ ᐊᐙᓐ ᑳᐦ ᐋᐱᑎᔒᔥᑎᐙᑦ ᙭ ᐅᔮᔨᐤ ᐋ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᓂᐦᐋᔨᐦᑎᒥᐦᐋᐤ᙮ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒋᑭ ᒋᔅᑖᔨᒥᑰ ᑯᑎᒃ ᐊᐙᔨᐤᐦ᙮
18 Aquele que deste modo serve a Cristo é agradável a Deus e aprovado pelos homens.
19 ᓲᐦᒃ ᒫᒃ ᒨᔥ ᐐᐦ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᑖᐤ ᒑ ᒌ ᒥᔪ ᐐᒑᐆᑐᔨᐦᒄ ᑭᔮᐦ ᒑ ᒌ ᐐᒋᐦᐄᑐᔨᐦᒄ ᒑ ᒌ ᔮᔨᒋᑳᐳᐎᔨᐦᒄ ᐊᑐ ᒋᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒧᐎᓈᐦᒡ᙮
19 Assim, pois, seguimos as coisas da paz e também as da edificação de uns para com os outros.
20 ᐊᑳᐐ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᓂᔑᐎᓈᒋᐦᑖᐙᓐ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑᐦᑖᐙᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒌᒋᔖᓐ ᐅᐱᒫᑎᓰᐎᓂᔨᐤ, ᒦᒋᒥᔨᐤ ᐅᐦᒋ᙮ ᒥᓯᐙ ᒦᒋᒻ ᐱᔮᐦᑭᓐ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐊᑳᐐ ᒥᒌᐦᑐᑦ ᒑ ᒌ ᒦᒌᓐ ᒑᒀᓐ ᒑ ᑐᑖᑰᒀ ᒌᒋᔖᓐ ᒑ ᒌ ᒥᒋᐦᑐᑎᐦᒃ᙮
20 Não destruas a obra de Deus por causa da comida. Todas as coisas, na verdade, são limpas, mas é mau para o homem o comer com escândalo.
21 ᐊᐅᔅᑖ ᒋᑭ ᒥᔻᔑᐤ ᐋᑳ ᒑ ᒌ ᒦᒋᔨᓐ ᐎᔮᔅ ᑭᔮᐦ ᐋᑳ ᒑ ᒥᓂᐦᒀᔨᓐ ᒑᒀᓐ ᒑ ᑐᑖᑰᒀ ᒌᒋᔖᓐ ᒑ ᒌ ᐱᐦᒋᔑᐦᒃ᙮ ᐊᑳᐐ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᑐᑖᓐ ᒑᒀᓐ ᒑ ᑐᑖᑰᒀ ᒌᒋᔖᓐ ᒑ ᒌ ᐱᐦᒋᔑᒃ᙮
21 É bom não comer carne, nem beber vinho, nem fazer qualquer outra coisa com que teu irmão venha a tropeçar [ou se ofender ou se enfraquecer].
22 ᐋᑯᔥ ᒥᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒌᔨ ᒋᑭ ᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓈᐙᐤ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᑖᑆᐦᑎᒥᓐ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒑᒀᔨᐤ ᒑ ᒦᒋᑯᐱᓈ ᐊᐙᓐ ᑭᔮᐦ ᑖᓂᔮᔨᐤ ᐋᑳ ᒑ ᒦᒋᑯᐱᓈ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒑᒀᔨᐤ ᒑ ᒌ ᒥᓂᒀᑯᐱᓈ ᑭᔮᐦ ᑖᓂᔮᔨᐤ ᐋᑳ ᒑ ᒥᓂᒀᑯᐱᓈ᙮ ᒥᔻᔨᐦᑎᒻ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᑳ ᒑᔥᑎᓈᑖᔨᐦᑎᐦᒃ ᑯᐃᔅᒄ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᓃᔨᒡ ᑖᓐ ᐋ ᑎᒃ᙮
22 A fé que tens, tem-na para ti mesmo perante Deus. Bem-aventurado é aquele que não se condena naquilo que aprova.
23 ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᐊᔮᐱᒡ ᑳ ᒦᒋᑦ ᒦᒋᒥᔨᐤ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑎᐦᒃ ᐋᑳ ᒑ ᒦᒋᑯᐱᓈ ᑎᑯᓂᔨᐤ ᐋ ᐄᔑ ᐊᑖᒫᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᐦᑎᒃ᙮ ᐙᔥ ᑐᑎᒻ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒑᒀᔨᐤ ᐋ ᑖᑆᐦᑎᐦᒃ ᐋᑳ ᒑ ᑐᑎᒧᑯᐱᓈ᙮ ᒥᔔ ᐋᐦ ᑐᑎᒧᐦᒀ ᒑᒀᓐ ᐋ ᑖᑆᐦᑎᒧᒄ ᐋᑳ ᒑ ᑐᑎᒧᑯᐱᓈ ᒌ ᒥᒌᐦᑐᑖᓈᓂᐤ᙮
23 Mas aquele que tem dúvidas é condenado se comer, porque o que faz não provém de fé; e tudo o que não provém de fé é pecado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.