Mateus 24

Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᒌᓴᔅ ᐋᐦ ᐋᑎ ᒋᔅᑐᐦᑖᑦ ᐊᓂᑎᐦ ᒋᔖᐊᔨᒥᐦᐋᐅᑭᒥᑯᐦᒡ ᐅᐦᒋ, ᒌ ᐹᒋ ᓂᑎᐙᐱᒥᑰ ᐅᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐙᑭᓐᐦ ᐋ ᐐᐦ ᐙᐱᐦᑏᑯᑦ ᑖᓐ ᑳ ᐃᓯᓈᑯᐦᑖᑭᓂᐎᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒋᔖᐊᔨᒥᐦᐋᐅᑭᒥᑯᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐙᔅᑳᐦᐄᑭᓐ ᐙᔅᑳ ᐊᓂᑎᐦ ᑳᐦ ᑎᑯᓃᔨᒡ᙮
1 Jesus saiu do templo e, enquanto caminhava, seus discípulos aproximaram-se dele para lhe mostrar as construções do templo.
2 ᒌᐦ ᐄᑖᐤ ᒫᒃ, “ᒋᒥᔪᓈᓈᐙᐤ ᑖᓐ ᑳ ᐃᓯᓈᑯᑖᑭᓂᐎᔨᒡ ᐅᐦᐄ ᐙᔅᑳᐦᐄᑭᓐ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᒋᐐᐦᑎᒫᑎᓈᐙᐤ, ᒋᑭ ᐅᑎᐦᒋᐱᔨᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᒥᓯᐙ ᒑ ᓂᔑᐎᓈᒋᐦᑖᑭᓄᐐᒡ᙮ ᓂᒧᐃ ᐙᒋ ᐹᔨᒄ ᐊᓯᓃ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᐋᐦᑯᐃᐦᑎᐎᐱᐤ ᑯᑎᒃ ᐊᓯᓃ ᑖᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐄᑎᐦᐋᑭᓅᑦ᙮ ᒥᓯᐙ ᐊᓯᓃᔨᒡ ᑳᐦ ᐋᐱᑎᔒᒡ ᑳ ᐅᔑᐦᑖᑭᓂᐎᒡ ᐅᐦᐄ ᐙᔅᑳᐦᐄᑭᓐ ᒋᑭ ᓃᐦᔑᐙᐱᓈᑭᓂᐎᒡ᙮”
2 "Vocês estão vendo tudo isto? ", perguntou ele. "Eu lhes garanto que não ficará aqui pedra sobre pedra; serão todas derrubadas".
3 ᒫᒀᒡ ᒫᒃ ᒌᓴᔅ ᐋ ᐊᐱᑦ ᐊᓂᑎᐦ ᐋ ᐃᔅᐱᑖᐅᐦᑳᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᐱᔅᒀᐱᔅᑳᔨᒡ ᐊᓕᕕᔅ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᔨᒡ, ᐄᔥᐱᐦ ᐋᑳ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐄᔨᔨᐤᐦ, ᒌ ᐹᒋ ᓂᑎᐙᐱᒥᑰ ᐅᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐙᑭᓐ ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑎᑯᑦ, “ᐹᒋ ᐐᐦᑎᒨᓈᓐ ᒫᐦ ᑖᔨᔥᐱᔥ ᒑ ᐄᔅᐱᔨᔨᒡ ᐅᐦᐄ ᒑᒀᓂᐦᐄ? ᑖᓂᑖᐦ ᒑ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒫᐦᒡ ᐋᓐ ᐙᐱᐦᑏᐙᐎᓐ ᐅᑎᐦᒋᐱᔨᒑ ᒦᓐ ᒑ ᑎᑯᔑᓃᔨᓐ? ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᑖᓂᑖᐦ ᒑ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒫᐦᒡ ᒑ ᐃᔅᒀᐱᔨᒡ ᐊᔅᒌ?”
3 Tendo Jesus se assentado no monte das Oliveiras, os discípulos dirigiram-se a ele em particular e disseram: "Dize-nos, quando acontecerão essas coisas? E qual será o sinal da tua vinda e do fim dos tempos? "
4 ᒌᓴᔅ ᒫᒃ ᒌᐦ ᐄᑖᐤ, “ᔮᒀᒦᒄ, ᐋᑳ ᐊᐙᓐ ᒑ ᒌ ᑳᒌᔑᐦᐄᑖᒄ᙮
4 Jesus respondeu: "Cuidado, que ninguém os engane.
5 ᐙᔥ ᒋᑭ ᒥᐦᒑᑑᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐋ ᑎᑯᔑᐦᒡ ᓂᑎᔑᓂᐦᑳᓱᐎᓂᔨᐤ ᐋᐦ ᐋᐱᒋᐦᑖᒡ ᐋᐦ ᐃᔨᒡ, ‘ᐋᐅᒄ ᓃᔨ ᙭’᙮ ᒥᐦᒑᑐ ᒫᒃ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒋᑭ ᑳᒌᔑᒫᐅᒡ᙮
5 Pois muitos virão em meu nome, dizendo: ‘Eu sou o Cristo! ’ e enganarão a muitos.
6 ᐊᑳᐐ ᑭᔮᐦ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᒥᑯᔥᑳᑖᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᓈᐙᐤ ᐹᐦᑎᒫᒀ ᐋ ᒥᑣᓂᑐᐱᔨᓈᓂᐎᒡ ᐹᔓᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐋᐦ ᑖᔮᒄ ᑭᔮᐦ ᐹᐦᑎᒫᒀ ᐋ ᑎᐹᑖᑭᓂᐎᒡ ᐋ ᓂᓂᑐᐱᔨᓈᓂᐎᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐙᐦᔨᐤ᙮ ᐋᐅᒄ ᐙᔥ ᐆ ᓃᔥᑎᒻ ᓈᑎᐙᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᒑ ᒌᐦ ᐄᔅᐱᔨᒡ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᐋᔥᒄ ᑭᑎ ᐅᐦᒋ ᐃᔅᒀᐱᔨᐤ ᐊᔅᒌ᙮
6 Vocês ouvirão falar de guerras e rumores de guerras, mas não tenham medo. É necessário que tais coisas aconteçam, mas ainda não é o fim.
7 ᐹᔨᑯᓂᐦᒡ ᑳ ᐄᑎᔅᑳᓈᓯᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᑭᑎ ᒫᓯᐦᐄᑑᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᑯᑎᒃ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐃᔨᐦᒡ ᑳᐦ ᐄᑎᔅᑳᓈᓰᔨᒡᐦ᙮ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐅᒡ ᑭᑎ ᓂᑐᐱᔨᐦᑭᐦᑎᐙᐅᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᑯᑎᒃ ᑳ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐎᔨᒡ᙮ ᒋᑭ ᑎᑯᓐ ᐋ ᑯᐃᐦᑯᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐋ ᑭᐎᐦᑭᑖᓂᐎᒡ᙮
7 Nação se levantará contra nação, e reino contra reino. Haverá fomes e terremotos em vários lugares.
8 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᒋᐦᒋᐱᔨᐦᒑ ᐋᐦ ᐄᔅᐱᔨᔨᒡ ᒥᓯᐙ ᐅᐦᐄ ᒑᒀᓂᐦᐄ ᐋᐅᒄ ᐱᒑᐃᒃ ᒑ ᒋᐦᒋᐱᔨᒡ ᓂᓈᐦᑳᑖᔨᒧᐎᓐ, ᒧᔮᒻ ᐃᔅᒀᐤ ᐋ ᒋᐦᒋ ᒨᔑᐦᐅᑦ ᒑ ᐋᐦᑯᓯᑦ᙮”
8 Tudo isso será o início das dores.
9 “ᐋᒄ ᒫᒃ ᒑ ᐅᑎᓂᑯᔮᒄ ᑭᔮᐦ ᒋᑭ ᓂᓈᐦᑳᒋᐦᐄᑯᓈᐙᐤ᙮ ᐙᐙᒡ ᒋᑭ ᓂᐱᐦᐄᑯᓈᐙᐤ᙮ ᒥᓯᐙ ᐋᐦ ᐄᑎᔅᑳᓈᓯᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᒋᑭ ᐅᐦᑳᑎᑯᐙᐅᒡ ᐋ ᓅᔔᔥᑯᔮᒄ᙮
9 "Então eles os entregarão para serem perseguidos e condenados à morte, e vocês serão odiados por todas as nações por minha causa.
10 ᒥᐦᒑᑐ ᒫᒃ ᒋᑭ ᐴᓃᐅᒡ ᐋ ᑖᑆᔮᔨᒥᒡ ᑭᔮᐦ ᒋᑭ ᒫᒥᔑᒥᑯᐙᐎᒡ ᑭᔮᐦ ᒋᑭ ᐅᐦᑳᑐᐎᒡ᙮
10 Naquele tempo muitos ficarão escandalizados, trairão e odiarão uns aos outros,
11 ᒥᐦᒑᑐ ᒥᒋᐅᒋᔅᒋᐙᐦᐄᒑᓱᒡ ᒋᑭ ᑎᑯᔑᓂᒡ ᒑ ᑳᒌᔑᐦᐋᒡ ᐊᐙᔨᐤᐦ, ᒥᐦᒑᑐ ᒫᒃ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒋᑭᑐᑎᐙᐅᒡ ᒑ ᒌᐦ ᐴᓃᔨᒡ ᐋ ᑖᑆᐦᑎᒥᔨᒡ ᑖᑆᐎᓂᔨᐤ᙮
11 e numerosos falsos profetas surgirão e enganarão a muitos.
12 ᒑ ᐃᔥᐱᔥ ᒫᒃ ᓈᓈᓂᒌᒻ ᐙᔪᑎᐦᒡ ᒥᒑᑎᓰᐎᓐ, ᒥᐦᒑᑐ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐅᓵᒋᐦᐄᐙᐎᓂᐙᐤ ᓂᒧᐃ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᑖᑎᔅᐱᐱᔨᐤ᙮
12 Devido ao aumento da maldade, o amor de muitos esfriará,
13 ᒥᒄ ᒫᒃ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᒑ ᔮᐃᒋᑳᐳᒀ ᒑ ᐃᔥᐱᔥ ᐱᒫᑎᓰᑦ ᐋᐅᒄ ᒑ ᐱᒫᒋᐦᐋᑭᓅᑦ᙮
13 mas aquele que perseverar até o fim será salvo.
14 ᐆ ᒫᒃ ᒥᔻᒋᒧᐎᓐ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᒋᐦᒌᐅᒋᒫᐎᓐ ᑳ ᑎᐹᑐᑖᔨᒡ ᒋᑭ ᑭᒑᔅᒀᓂᐤ ᐅᑎᐦ ᒥᓯᐙ ᐊᔅᐱᒋᔅᑭᒥᑳᒡ ᐊᔅᒌ ᒥᓯᐙ ᐊᐙᓐ ᒑ ᒌ ᐹᐦᑎᐦᒃ, ᐋᒄ ᒫᒃ ᐃᔮᒄ ᒑ ᐃᔅᒀᐱᔨᒡ᙮”
14 E este evangelho do Reino será pregado em todo o mundo como testemunho a todas as nações, e então virá o fim.
15 “ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᐙᐱᒫᒀ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᒫᐅᒡ ᑳ ᐅᐦᑳᑖᔮᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᐋ ᓃᐴᐎᑦ ᐊᓂᑖᐦ ᒫᐅᒡ ᑳ ᐱᔮᐦᑭᓃᔨᒡ ᐋ ᒫᔮᔨᒫᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮ ᐋᔪᐎᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᐊᓂᔮ ᐅᒋᔅᒋᐙᐦᐄᒑᓯᐤ ᑖᓂᔮᓪ ᑳᐦ ᐋᔨᒨᒫᑯᐱᓈ᙮ ᒌᔨᐙᐤ ᑳ ᐊᔨᒥᐦᑖᔮᒄ ᐆ ᓲᐦᒃ ᐐᐦ ᓂᔅᑐᐦᑎᒧᒄ ᑖᓐ ᐋᑣᒥᑭᐦᒡ᙮
15 "Assim, quando vocês virem ‘o sacrilégio terrível’, do qual falou o profeta Daniel, no lugar santo — quem lê, entenda —
16 ᐙᐱᐦᑎᒫᒀ ᒫᒃ ᐆ ᐋᐦ ᐄᔅᐱᔨᒡ, ᐊᓂᒌ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᒎᑏᔮ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳᐦ ᑖᒡ, ᐋᑯᔥ ᐊᓂᑖᐦ ᐋᐦ ᐋᐱᔅᑯᑎᓈᔨᒡ ᑭᑎ ᐄᑎᔓᒧᒡ᙮
16 então, os que estiverem na Judéia fujam para os montes.
17 ᑭᔮᐦ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᑎᐦᑯᐦᒡ ᐐᒋᐦᒡ ᑳᐦ ᑖᑦ ᐊᑳᐐ ᑭᑎ ᓃᐦᑎᒋᐙᐤ ᒑ ᒌ ᐲᐦᒑᑦ ᐅᐙᔅᑳᐦᐄᑭᓂᒦᐦᒡ ᒑ ᒌ ᓂᑎᐙᐱᐦᑎᐦᒃ ᒑᒀᔨᐤ᙮
17 Quem estiver no telhado de sua casa não desça para tirar dela coisa alguma.
18 ᑭᔮᐦ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒋᑭᓐ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳᐦ ᑖᑦ ᐊᑳᐐ ᑭᑎ ᒌᐙᐤ ᐅᑎᑯᐦᑉ ᐋ ᐐ ᓂᑎᐙᐱᐦᑎᐦᒃ᙮
18 Quem estiver no campo não volte para pegar seu manto.
19 ᑖᑆᐦ ᑭᑎ ᐋᔨᒥᐦᐅᒡ ᐊᓂᒌ ᒫᒀᒡ ᑳ ᒌᒋᔥᑯᐙᒡ ᐊᐙᔑᔥ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᒌ ᑳ ᓅᔖᓂᐦᐋᐅᓱᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒑ ᒌᔑᑳᔨᔨᒡ᙮
19 Como serão terríveis aqueles dias para as grávidas e para as que estiverem amamentando!
20 ᐊᔨᒥᐦᐋᒄ ᐋᑳ ᒫᒀᒡ ᐋ ᒫᒀᐱᐳᐦᒡ ᒑ ᒌᐦ ᐄᔅᐱᔨᒡ ᐆ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐋᑳ ᓂᐦᐋᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᐋ ᐊᔨᒥᐦᐋᐆᒌᔑᑳᒡ ᒑ ᒌᐦ ᐄᔅᐱᔨᒡ ᐆ ᒫᒀᒡ ᐐᐦ ᐅᔑᒧᔮᒀ᙮
20 Orem para que a fuga de vocês não aconteça no inverno nem no sábado.
21 ᐙᔥ ᐋᑯᑖᐦ ᐅᑎᐦ ᒫᐅᒡ ᒑ ᓂᓈᐦᑳᑖᔨᒧᓈᓂᐎᒡ ᐋᐦᐋᑳ ᓂᐦᑖ ᐅᐦᒋ ᐃᔥᐱᔥ ᓂᓈᐦᑳᑖᔨᒧᓈᓂᐎᒡ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᒦᓐ ᓂᐦᑖ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓐ ᑖᓐ ᓂᐦᐋᐤ ᒑ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᐆ ᓂᓈᐦᑳᑖᔨᒧᓈᓂᐎᒑ᙮
21 Porque haverá então grande tribulação, como nunca houve desde o princípio do mundo até agora, nem jamais haverá.
22 ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒫᒃ ᒌᐦ ᐎᔮᔨᐦᑎᒻ ᒑ ᐊᒋᐎᓂᐦᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᒌᔑᑳᔨᔨᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᒑ ᓂᓈᐦᑳᑖᔨᒧᓈᓂᐎᔨᑯᐱᓈ᙮ ᐋᑳ ᐅᐦᒋ ᑐᑎᒧᑯᐱᓈ ᐅᔮᔨᐤ ᓂᒧᐃ ᐊᐙᓐ ᒋᐱᐦ ᐅᐦᒌ ᔖᐳᔥᑭᒻ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐋ ᒋᔅᒋᓰᑐᑎᐙᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐅᐙᔮᐱᒫᑦ ᐅᑎᔨᔨᒻᐦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᔪᐎᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒑ ᐅᐦᒋ ᐊᒋᐎᓂᐦᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᒌᔑᑳᔨᔨᒡ᙮”
22 Se aqueles dias não fossem abreviados, ninguém sobreviveria; mas, por causa dos eleitos, aqueles dias serão abreviados.
23 “ᐋᑯᑖᐦ ᒫᒃ ᐊᓐ ᒫᒀᒡ, ᒥᔔ ᐊᐙᓐ ᐄᑎᑖᒀ, ‘ᐄᑖᐱᒄ ᒫᐦ, ᐋᐅᒄ ᐙᔥ ᐆ ᙭,’ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐄᑎᑖᒀ, ‘ᒸᓐ ᙭’, ᐊᑳᐐ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᑖᑆᐦᑎᐙᐙᐤ᙮
23 Se, então, alguém lhes disser: ‘Vejam, aqui está o Cristo! ’ ou: ‘Ali está ele! ’, não acreditem.
24 ᑭᑎ ᑖᐅᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐋ ᑳᒌᔑᐦᐄᐙᒡ ᐋᐦ ᐃᔨᒡ, ‘ᐋᐅᒄ ᓃᔨ ᙭’᙮ ᑭᑎ ᑖᐅᒡ ᑭᔮᐦ ᒥᒋᐅᒋᔅᒋᐙᐦᐄᒑᓱᒡ᙮ ᐋᐅᑯᓂᒡ ᒫᒃ ᐅᒌ ᓂᓈᐦᑭᐤ ᒫᒥᔥᑳᒡ ᐙᐱᐦᑏᐙᐎᓐ ᒑ ᐙᐱᐦᑎᔨᐙᒡ ᑭᔮᐦ ᑭᑎ ᑐᑎᒧᒡ ᐋ ᒫᒥᔥᑳᑖᔨᐦᑖᑯᓃᔨᔨᒡ ᒑᒀᔨᐤ᙮ ᐋᑯᑖᐦ ᒫᒃ ᒑ ᐅᐦᒋ ᑳᒌᔑᐦᐋᒡ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᓂᑎᐐ ᒥᒄ ᒑ ᒌᐦ ᐄᔑ ᑖᑆᐦᑎᒥᔨᒡ᙮ ᐙᐙᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑳ ᐅᐙᔮᐱᒫᔨᒡ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐋᔨᐅᑯᓐ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒑ ᐐᐦ ᑳᒌᔑᐦᐋᒡ᙮
24 Pois aparecerão falsos cristos e falsos profetas que realizarão grandes sinais e maravilhas para, se possível, enganar até os eleitos.
25 ᓂᑐᐦᑎᐎᒄ ᒫᒃ, ᐙᔥ ᔖᔥ ᓂᔮᑭᓐᐦ ᒋᐐᐦᑎᒫᑎᓈᐙᐤ ᒑ ᐄᔅᐱᔨᔨᒡ ᐅᐦᐄ ᒑᒀᓂᐦᐄ᙮”
25 Vejam que eu os avisei antecipadamente.
26 “ᐄᑎᑖᑯᒑ ᒫᒃ ᐄᔨᔨᐅᒡ, ‘ᑭᓂᐙᐱᒫᐦᒄ ᒫᐦ ᙭, ᓈᑖᐦ ᐱᑯᑎᔅᑭᒥᑳᐦᒡ ᐋᑯᑖᐦ ᐋᐦ ᑖᑦ,’ ᐊᑳᐐ ᐄᑐᐦᑖᐙᐦᒄ ᐊᓂᑖᐦ᙮ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐄᑎᑖᑯᒑ, ‘ᑭᓂᐙᐱᒫᐦᒄ ᒫᐦ, ᒫᐅᑖ ᐲᐦᑎᑭᒥᐦᒡ ᐋᐦ ᑖᑦ,’ ᐊᑳᐐ ᑖᑆᐦᑎᐙᐦᑯᒡ᙮
26 "Assim, se alguém lhes disser: ‘Ele está lá, no deserto! ’, não saiam; ou: ‘Ali está ele, dentro da casa! ’, não acreditem.
27 ᐙᔥ ᐄᔥᐱᐦ ᐄᔨᔨᐅᑯᓯᓵᓐ ᑎᑯᔑᐦᑳ ᒥᓯᐙ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᑭᑎ ᐙᐱᒥᑰ᙮ ᒧᔮᒻ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᒌᐦᑳᓈᑯᐦᒡ ᐋ ᐙᔥᑖᐱᔨᐦᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᒌᔑᑯᐦᒡ, ᐊᓂᑖᐦ ᐙᐱᓅᑖᐦᒡ ᐋ ᐅᐦᒋ ᓅᑯᐦᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᒫᒃ ᐄᔑ ᐊᒋᔥᑑ, ᐋᐅᒄ ᒑ ᐃᓯᓈᑯᓃᔨᒡ ᑎᑯᔑᐦᑳ ᐄᔨᔨᐅᑯᓯᓵᓐ᙮”
27 Porque assim como o relâmpago sai do Oriente e se mostra no Ocidente, assim será a vinda do Filho do homem.
28 “ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᐙᐱᐦᑎᒫᒀ ᐋᐦ ᐄᔅᐱᔨᔨᒡ ᐅᐦᐄ ᒑᒀᓂᐦᐄ ᑳᐦ ᐋᔨᒨᑎᒫᑎᑯᒡ ᐋᒄ ᒑ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒫᒄ ᐋ ᐹᔓᓈᑯᐦᒡ ᒑ ᐃᔅᒀᐱᔨᒡ ᐊᔅᒌ, ᒧᔮᒻ ᐊᓂᑖᐦ ᐋ ᓅᑯᓯᒡ ᑳᐦᑳᒎᒡ ᐋ ᒥᐦᒑᑎᒡ ᒋᔅᒑᔨᐦᑖᑯᓂᔨᐤ ᐋᐦᑎᑯᓃᔨᒡ ᒑᒀᔨᐤ ᐋ ᓂᐲᒥᑭᓃᔨᒡ ᐊᓂᑎᐦ᙮”
28 Onde houver um cadáver, aí se ajuntarão os abutres.
29 “ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᒥᔮᐅᐱᔨᐦᒑ ᑖᓐ ᒑ ᐃᔥᐱᔥ ᐋᔨᒥᐦᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᐋᑎ ᒌᔑᑳᒡ, ᐋᐅᒄ ᑏᐙᐦᒡ ᒑ ᐋᑎ ᐃᔅᐱᔨᒡ,
29 "Imediatamente após a tribulação daqueles dias ‘o sol escurecerá, e a lua não dará a sua luz; as estrelas cairão do céu, e os poderes celestes serão abalados’.
30 ᐋᒄ ᒫᒃ ᒑ ᓅᑯᓃᔨᒡ ᐙᐱᐦᑏᐙᐎᓂᔨᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᒌᔑᑯᐦᒡ ᔖᔥ ᐋ ᐹᒋ ᑎᑯᔑᐦᒃ ᐄᔨᔨᐅᑯᓯᓵᓐ᙮ ᒥᓯᐙ ᐋᐦ ᐄᑎᔅᑳᓈᓯᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳᐦ ᑖᒡ ᑭᑎ ᒫᑑᒡ᙮ ᑭᑎ ᐙᐱᒫᐅᒡ ᒫᒃ ᐄᔨᔨᐅᑯᓯᓵᓐ ᐋ ᐹᒋ ᔮᓰᔨᒡ ᑭᔥᑭᐎᓂᔅᑰᐦᒡ, ᒥᓯᐦᑖ ᐋ ᓅᑯᓃᔨᒡ ᐅᓲᐦᑳᑎᓰᐎᓐ ᑭᔮᐦ ᐆ ᒥᔥᑎᐦ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓯᐎᓐ᙮
30 "Então aparecerá no céu o sinal do Filho do homem, e todas as nações da terra se lamentarão e verão o Filho do homem vindo nas nuvens do céu com poder e grande glória.
31 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᐹᐦᑖᑯᐦᒑ ᑳ ᒋᔣᐙᒥᑭᐦᒡ ᐴᑖᒋᑭᓐ ᐋᒄ ᒑ ᐄᑎᔑᐦᐙᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑖᓐᒋᓂᒻᐦ ᒑ ᒌ ᓂᑑᓂᔥᑑᓈᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᑳ ᐅᐙᔮᐱᒫᑦ ᓈᐙᔨᒡ ᐋ ᐅᐦᒌ ᔪᐙᔨᒡ ᑳ ᐅᐦᒌᔨᒡ᙮ ᒥᑐᓐ ᐋᐦ ᐄᔥᒀᔮᔨᒡ ᐊᔅᒌᔨᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᒫᒃ ᐄᔑ ᒥᑐᓐ ᐋᐦ ᐄᔥᒀᔮᔨᒡ ᒋᐦᒋᒌᔑᑯᔨᐤ ᑭᑎ ᐅᐦᑎᓈᔨᐤ᙮”
31 E ele enviará os seus anjos com grande som de trombeta, e estes reunirão os seus eleitos dos quatro ventos, de uma a outra extremidade dos céus.
32 “ᑎᑯᓐ ᒑᒀᓐ ᒑ ᒌ ᒋᔅᑯᑎᒫᓱᔮᒄ ᒥᓯᔔᒥᓈᐦᑎᒄ ᐋ ᑭᓂᐙᐱᒫᒄ᙮ ᐄᔥᐱᐦ ᐋᐦ ᐋᑎ ᐅᔅᒋᓂᐦᑖᐅᒋᓃᔨᒡ ᐅᑎᐦᑯᓐ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐋ ᓃᐲᓯᐎᑦ, ᒋᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓈᐙᐤ ᔖᔥ ᐐᐱᒡ ᒑ ᓃᐱᐦᒡ᙮
32 "Aprendam a lição da figueira: quando seus ramos se renovam e suas folhas começam a brotar, vocês sabem que o verão está próximo.
33 ᐅᐦᐄ ᒫᒃ ᒑᒀᓂᐦᐄ ᑳᐦ ᐋᔨᒨᑎᒫᑎᑯᒡ ᒑ ᐄᔅᐱᔨᔨᒡ ᐄᔥᐱᐦ ᐄᔅᐱᔨᐦᒀᐙ ᐋᑯᑖᐦ ᒑ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒫᒄ ᔖᔥ ᐋ ᐹᔓᓈᑯᓃᔨᒡ ᐄᔨᔨᐅᑯᓯᓵᓐ ᒑ ᑎᑯᔑᐦᒃ, ᒧᔮᒻ ᔖᔥ ᐃᔥᒀᐦᑖᒥᐦᒡ ᐋ ᐹᒋ ᓃᐴᐎᑦ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᓯᑦ᙮
33 Assim também, quando virem todas estas coisas, saibam que ele está próximo, às portas.
34 ᑖᑆᐦ ᒋᐐᐦᑎᒫᑎᓈᐙᐤ, ᐊᓂᒌ ᑳ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ ᐊᓅᐦᒡ ᓂᒧᐃ ᑭᑎ ᐅᐦᒋ ᒫᐦᒋᓂᐱᐎᒡ ᐋᔥᒄ ᐋᐦᐋᑳ ᑎᐱᐱᔨᐦᒑ ᒥᓯᐙ ᑖᓐ ᒑ ᐄᔅᐱᔨᑯᐱᓈ᙮
34 Eu lhes asseguro que não passará esta geração até que todas essas coisas aconteçam.
35 ᒋᐦᒋᒌᔑᒄ ᑭᔮᐦ ᐊᔅᒌ ᑭᑎ ᐃᔅᒀᐱᔨᐤ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᓂᑎᔨᒧᐎᓐ ᓂᒧᐃ ᓂᐦᑖ ᑭᑎ ᐅᐦᒋ ᐃᔅᒀᐱᔨᐤ᙮”
35 O céu e a terra passarão, mas as minhas palavras jamais passarão".
36 “ᐙᔥ ᓂᒧᐃ ᐊᐙᓐ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒻ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᒌᔑᑳᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑎᐱᐦᐄᑭᓂᔨᐤ ᒑ ᐄᔅᐱᔨᔨᒡ ᐅᔮᔨᐤᐦ ᒑᒀᔨᐤᐦ᙮ ᓂᒧᐃ ᐙᐙᒡ ᒋᒋᒌᔑᑯᐦᒡ ᐋᓐᒋᓂᒡ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒧᒡ, ᐙᐙᒡ ᐅᑯᓯᓯᒫᐤ, ᒥᒄ ᐅᐦᑖᐐᒫᐤ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒻ᙮
36 "Quanto ao dia e à hora ninguém sabe, nem os anjos dos céus, nem o Filho, senão somente o Pai.
37 ᒧᔮᒻ ᒫᒃ ᑖᓐ ᑳ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓃᔨᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᒫᒀᒡ ᑳ ᐱᒫᑎᓰᑦ ᐊᓂᔮ ᓄᐙᐦ, ᐋᐅᒄ ᒑ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᒦᓐ ᑎᑯᔑᐦᑳ ᐄᔨᔨᐅᑯᓯᓵᓐ᙮
37 Como foi nos dias de Noé, assim também será na vinda do Filho do homem.
38 ᐋᔥᒄ ᐋᒸᔮ ᐅᐦᒋ ᐊᔅᒋᐳᑖᒡ ᐊᔅᒌ ᒥᒄ ᐙᐦ ᑎᒡ ᒌᐦ ᑑᐎᒡ ᐊᓂᒌ ᐄᔨᔨᐅᒡ, ᒌ ᒦᒋᓯᐎᒡ, ᒌ ᒥᓂᐦᒀᐅᒡ, ᑭᔮᐦ ᒌ ᒋᐦᒋᐐᒋᑑᒡ ᐲᐦᐃᒻ ᑳ ᐅᑎᐦᒋᐱᔨᐦᒡ ᒑ ᐲᐦᒑᑦ ᓄᐙ ᐅᒌᒫᓐ᙮
38 Pois nos dias anteriores ao dilúvio, o povo vivia comendo e bebendo, casando-se e dando-se em casamento, até o dia em que Noé entrou na arca;
39 ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒧᒡ ᑖᓐ ᒑ ᐄᔅᐱᔨᔨᒡ ᐹᑎᔥ ᑳ ᐊᔅᒋᐳᑖᔨᒡ ᐊᔅᒌᔨᐤ, ᒥᓯᐙ ᒫᒃ ᒌ ᓂᔑᐎᓈᒋᐦᐅᒡ᙮ ᐋᐅᒄ ᒫᒃ ᒧᔮᒻ ᒑ ᐄᔅᐱᔨᒡ ᐄᔥᐱᐦ ᐹᒋ ᓅᑯᓯᒑ ᐄᔨᔨᐅᑯᓯᓵᓐ᙮
39 e eles nada perceberam, até que veio o dilúvio e os levou a todos. Assim acontecerá na vinda do Filho do homem.
40 ᐊᓐ ᒫᒃ ᒫᒀᒡ, ᓃᔓ ᓈᐹᐅᒡ ᒋᑭ ᑖᐅᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᓅᐦᒋᒦᐦᒡ᙮ ᐹᔨᒄ ᐊᓐ ᒋᑭ ᐅᑎᓈᑭᓂᐤ ᐋᒄ ᐊᓐ ᑯᑎᒃ ᒑ ᓂᑭᑖᑭᓅᑦ᙮
40 Dois homens estarão no campo: um será levado e o outro deixado.
41 ᒋᑭ ᓃᔔᒡ ᐃᔅᒀᐅᒡ ᐋ ᐱᒥᓄᐙᒡ, ᐹᔨᒄ ᐊᓐ ᒋᑭ ᐅᑎᓈᑭᓂᐤ ᐋᒄ ᐊᓐ ᑯᑎᒃ ᒑ ᓂᑭᑖᑭᓅᑦ᙮
41 Duas mulheres estarão trabalhando num moinho: uma será levada e a outra deixada.
42 ᔮᒀᒦᒄ ᒫᒃ ᐙᔥ ᓂᒧᐃ ᒋᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓈᐙᐤ ᑖᔨᔥᐱᔥ ᒑ ᑎᑯᔑᐦᒃ ᒋᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᒧᐙᐤ᙮
42 "Portanto, vigiem, porque vocês não sabem em que dia virá o seu Senhor.
43 ᐐᐦ ᓂᔅᑐᐦᑎᒧᒄ ᒫᒃ ᐆ᙮ ᒧᔮᒻ ᐊᐙᓐ ᐐᒋᐦᒡ ᐋᐦ ᑖᑦ ᒋᔅᒑᔨᒫᑦ ᒫᒃ ᒋᒧᑎᔅᒃ ᒑ ᐹᒋ ᑎᑯᔑᓃᔨᒡ, ᒋᐱᐦ ᐃᔮᔅᑭᐎᔥᑎᐙᐤ᙮ ᐋᑐᒡ ᐐᔨ ᒋᐱᐦ ᐅᐦᒋ ᓂᐦᐋᔨᒨ ᒥᒄ ᒑ ᒌᐦ ᐄᔑ ᑭᒑᒧᑎᔨᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐅᐙᔅᑳᐦᐄᑭᓂᒦᐦᒡ᙮
43 Mas entendam isto: se o dono da casa soubesse a que hora da noite o ladrão viria, ele ficaria de guarda e não deixaria que a sua casa fosse arrombada.
44 ᐋᐅᒄ ᒫᒃ ᐆ ᐅᐦᒋ ᑭᔮᐦ ᒌᔨᐙᐤ ᒨᔥ ᒋᐱᐦ ᐃᔮᔅᑭᐐᓈᐙᐤ᙮ ᐙᔥ ᐄᔨᔨᐅᑯᓯᓵᓐ ᑭᑎ ᑎᑯᔑᓐ ᑖᓂᑖᐦ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᐦᐋᑳ ᒥᑐᓐ ᐅᐦᒋ ᐹᔣᔨᒫᒄ ᒑ ᑎᑯᔑᐦᒃ᙮”
44 Assim, também vocês precisam estar preparados, porque o Filho do homem virá numa hora em que vocês menos esperam.
45 “ᐋᐱᒋᐦᐋᑭᓐ ᑯᐃᔅᒄ ᑳᐦ ᑐᑎᐦᒃ ᐅᑖᐱᑎᓰᐎᓐ ᑭᔮᐦ ᑳ ᐄᑆᐦᑳᑦ ᐋᐅᒄ ᒑ ᐅᐙᔮᐱᒥᑯᑦ ᐅᒋᒫᒻ ᐐᔨ ᒑ ᒌᐦ ᐅᒋᒫᐦᑭᐦᑎᐙᑦ ᒥᓯᐙ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᑯᑎᒃᐦ ᐋᐱᒋᐦᐋᑭᓐᐦ ᑭᔮᐦ ᒑ ᒌ ᓈᓈᑭᒋᐦᑖᐙᑦ ᓂᐦᐋᐤ ᒑ ᒌᐦ ᐄᔑ ᐊᔑᒫᑭᓂᐎᔨᒡ ᐄᔥᐱᐦ ᐅᑎᐦᒋᐱᔨᐦᒑ ᒑ ᐊᔑᒫᑭᓂᐎᔨᒡ᙮
45 "Quem é, pois, o servo fiel e sensato, a quem seu senhor encarrega dos de sua casa para lhes dar alimento no tempo devido?
46 ᑭᑎ ᒋᔖᐙᑐᐙᑭᓂᐤ ᐊᓐ ᐋᐱᒋᐦᐋᑭᓐ ᒥᔅᑯᐙᑭᓅᒑ ᑯᐃᔅᒄ ᐋᐦ ᑐᑎᐦᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᑖᐱᑎᓰᐎᓐ ᐄᔥᐱᐦ ᑎᑯᔑᓃᔨᒑ ᐅᒋᒫᒻ᙮
46 Feliz o servo a quem seu senhor encontrar fazendo assim quando voltar.
47 ᑖᑆᐦ ᒋᐐᐦᑎᒫᑎᓈᐙᐤ, ᒋᑭ ᒥᔨᑰ ᐊᓂᔮ ᐅᒋᒫᒻ ᒥᓯᐙ ᒑ ᒌ ᓈᓈᑭᒋᐦᑖᐙᑦ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᑎᐱᔨᐙᐅᓰᔨᒡ᙮
47 Garanto-lhes que ele o encarregará de todos os seus bens.
48 ᒥᒄ ᒫᒃ ᒥᒋᐋᐱᒋᐦᐋᑭᓐ ᐄᑖᔨᐦᑎᐦᑳ, ᐋᔥᒄ ᔮᐅᓈᑯᓂᔨᐤ ᒑ ᐃᔥᐱᔥ ᑎᑯᔑᐦᒃ ᒦᓐ ᓅᒋᒫᒻ᙮
48 Mas suponham que esse servo seja mau e diga a si mesmo: ‘Meu senhor se demora’,
49 ᐋᒄ ᒫᒃ ᓈᔥᒡ ᓈᓈᐦᑳᒋᐦᐋᒑ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐐᒋᐋᐱᒋᐦᐋᑭᓐᐦ ᑳ ᓃᑳᓂᔥᑭᐙᑦ, ᐋ ᐅᑎᑖᒥᐦᐙᑦ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒥᒄ ᐐᒋᒦᒋᓱᒫᒑ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐐᒋᒌᔥᒀᐹᒫᒑ ᑯᑎᒃ,
49 e então comece a bater em seus conservos e a comer e a beber com os beberrões.
50 ᐅᒋᒫᒻ ᒫᒃ ᑎᑯᔑᓃᔨᒑ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᐦᐋᑳ ᒥᑐᓐ ᐹᔣᔨᒫᑦ ᑭᔮᐦ ᐋᐦᐋᑳ ᒥᑐᓐ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᐦᒃ,
50 O senhor daquele servo virá num dia em que ele não o espera e numa hora que não sabe.
51 ᐋᒄ ᐎᔮᔅ ᒑ ᑐᑎᐙᑭᓅᑦ ᒥᑐᓐ ᒑ ᒌ ᐙᐐᓯᒑᔨᐦᑎᐦᒃ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᒑ ᐄᔑ ᐱᒋᔅᑎᓈᑭᓅᑦ ᐊᓂᑖᐦ ᑳ ᒥᔪᐦᑣᐦᑳᓰᔨᒡ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᒑ ᒌ ᓂᓈᐦᑳᑖᔨᒧᑦ᙮ ᐋᑯᑖᐦ ᐊᓂᑖᐦ ᒑ ᒫᑑᒡ ᑭᔮᐦ ᒑ ᒥᒥᑣᔮᐱᑖᔑᐦᒡ ᒑ ᐃᔥᐱᔥ ᓂᓈᐦᑳᑖᔨᒧᒡ᙮”
51 Ele o punirá severamente e lhe dará lugar com os hipócritas, onde haverá choro e ranger de dentes".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.