Mateus 20
Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs NAA
1 “ᒫᐤ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᐦᒡ ᒋᐦᒋᒌᔑᒄ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐎᓐᐦ᙮ ᒌᐦ ᑖᐤ ᐹᔨᒀᐤ ᐅᒋᒫᐤ ᐋ ᑎᐱᔨᐙᐎᓰᑦ ᑳᐃᓯᒧᓯᐦᒡ ᒦᓂᓵᐦᑎᒄ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒋᑭᓐ ᐊᔅᒌᔨᐤ᙮ ᐹᔨᒀᐤ ᒫᒃ ᐐᐱᒡ ᐋ ᒑᒋᔖᐹᔮᔨᒡ ᒌᐦ ᐎᔨᐐᐤ ᐋ ᓂᑑᓈᓂᑐᐙᔨᒫᑦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒑ ᒌᐦ ᐅᑖᔅᑯᓈᑦ, ᒑ ᒌᐦ ᐋᐱᑎᓰᔨᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐅᔔᒥᓈᐦᑎᒄ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒋᑭᓐ ᐊᔅᒌᐦᒡ᙮
1 — Porque o Reino dos Céus é semelhante a um homem, dono de terras, que saiu de madrugada para contratar trabalhadores para a sua vinha.
2 ᒌᐦ ᐄᑖᐤ ᑭᔨᑆ ᐊᓐ ᐅᒋᒫᐤ ᒑ ᑎᐱᐦᐊᒧᐙᑦ ᐊᓂᔮ ᑳ ᐅᑖᔅᑯᓈᑦ, ᐹᔨᒄ ᒌᔑᑳᐤᐦ ᒫᒃ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᐋᐱᑎᓰᔨᒡ ᐹᔨᒄ ᔔᐎᔮᓈᐱᔅᒄ ᒑ ᐃᔥᐱᔥ ᑎᐱᐦᐊᒧᐙᑦ᙮ ᒌ ᓂᔅᑯᒧᔨᐤ ᒫᒃ ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑎᔑᐦᐙᑦ ᒑ ᒌᐦ ᐋᐱᑎᓰᔨᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᑳᐃᓯᒧᓯᐦᒡ ᒦᓂᓵᐦᑎᒄ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒋᑭᓐ ᐊᔅᒌᐦᒡ᙮
2 E, tendo combinado com os trabalhadores o pagamento de um denário por dia, mandou-os para a vinha.
3 ᐋᒄ ᒦᓐ ᑳ ᒋᔅᑐᐦᑖᑦ ᐎᔮᔥ ᐹᔨᑯᔥᑖᐤ ᐋᐦ ᐄᔅᐱᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒌᔮᒋᔖᐹᔮᔨᒡ, ᑳ ᐙᐱᒫᑦ ᐊᓂᑖᐦ ᓈᐹᐤᐦ ᒥᒄ ᐋ ᓈᓃᐱᐎᔨᒡ ᐋᐦᐋᑳ ᐎᔮᔥ ᐄᑖᐱᑎᓰᔨᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᑳ ᒌᐦ ᐋᑖᐙᓂᐎᔨᒡ᙮
3 Saindo por volta de nove horas da manhã, viu, na praça, outros que estavam desocupados
4 ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ, ‘ᓂᒧᐃ ᐋ ᑭᔮᐦ ᒌᔨᐙᐤ ᒋᐐᐦ ᐋᐱᑎᓰᓈᐙᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᓂᔔᒥᓈᐦᑎᒄ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒋᑭᓐ ᐊᔅᒌᐦᒡ? ᒥᓯᐙ ᐙᔥ ᒋᑭ ᒥᔪ ᑎᐱᐦᐊᒫᑎᓈᐙᐤ ᐋᐱᑎᓰᔮᒀ᙮’ ᐋᒄ ᒫᒃ ᑳ ᐄᑐᐦᑖᔨᒡ ᒑ ᒌ ᓂᑑᐋᐱᑎᓰᔨᒡ᙮”
4 e lhes disse: “Vão vocês também trabalhar na vinha, e eu lhes pagarei o que for justo.”
5 “ᐃᔮᐱᐦᑖᒌᔒᑳᔨᒡ ᒫᒃ, ᑭᔮᐦ ᒦᓐ ᓂᔥᑐ ᐋᐦ ᐄᔅᐱᔨᒡ ᐋ ᐃᔥᒀᐱᐦᑖᒌᔒᑳᔨᒡ, ᒦᓐ ᒌᐦ ᐄᑐᐦᑖᐤ ᐊᓐ ᐅᒋᒫᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᑳ ᒌᐦ ᐋᑖᐙᓂᐎᔨᒡ ᒦᓐ ᑯᑎᒃ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒑ ᒌᐦ ᐅᑖᔅᑯᓈᑦ᙮ ᐊᔮᐱᒡ ᑭᔨᑆ ᐋᔪᐎᒄ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ᙮
5 Eles foram. Tendo saído de novo, perto do meio-dia e às três horas da tarde, fez a mesma coisa.
6 ᒑᑳᑦ ᒫᒃ ᓂᔮᔪ ᒌᐦ ᐄᔅᐱᔨᔨᒑ ᐋᒄ ᒦᓐ ᑳ ᐄᑐᐦᑖᑦ ᐊᓂᑖᐦ ᑳ ᒌᐦ ᐋᑖᐙᓂᐎᔨᒡ ᒦᓐ ᒫᒃ ᒌ ᐙᐱᒫᐤ ᓈᐹᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᐋ ᓈᓃᐱᐎᔨᒡ, ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ, ‘ᒑᒀᓐ ᐙᐦᒋ ᒥᒄ ᓈᓃᐴᔮᒄ ᐅᑎᐦ ᐃᔅᑭᓐ ᒌᔑᑳᐤᐦ ᐋᐦᐋᑳ ᒑᒀᓐ ᐄᐦᑐᑎᒫᒄ?’ ” ᑳ ᐄᑐᐦᑖᑦ ᐊᓂᑖᐦ ᑳ ᒌ ᐋᑖᐙᓂᐎᔨᒡ|src="HK057F.tif" size="span" copy="UBS" ref="— 20.6"
6 E, saindo por volta de cinco horas da tarde, encontrou outros que estavam desocupados e lhes perguntou: “Por que vocês ficaram desocupados o dia todo?”
7 “ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑎᑯᑦ, ‘ᓂᒧᐃ ᐊᐙᓐ ᓅᐦᒋ ᐅᑖᔅᑯᓂᑯᓈᓐ᙮’ ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ, ‘ᑭᔮᐦ ᒌᔨᐙᐤ ᓂᑑᐋᐱᑎᓰᒄ ᐊᓂᑖᐦ ᓂᔔᒥᓈᐦᑎᒄ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒋᑭᓐ ᐊᔅᒌᐦᒡ᙮’ ”
7 Eles responderam: “Porque ninguém nos contratou.” Então ele lhes disse: “Vão vocês também trabalhar na vinha.”
8 “ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᐙᑖᑯᓰᔨᒡ, ᐊᓐ ᐅᒋᒫᐤ ᒌᐦ ᐄᑖᐤ ᐊᓂᔮ ᑳ ᓈᓈᑭᒋᐦᐋᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᐋᐱᑎᓰᔨᒡ, ‘ᓂᑑᒥᒡ ᐊᓂᒌ ᑳᐦ ᐋᐱᒋᐦᐄᒀᐤ, ᒥᓯᐙ ᒑ ᑎᐱᐦᐊᒧᑣᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᐋᐱᑎᔒᒡ᙮ ᓃᔥᑎᒻ ᐊᓂᒌ ᒫᐦᒑᔨ ᑳ ᐅᑖᔅᑯᓈᑭᓂᐎᒡ ᑎᐱᐦᐋᒨᒡ, ᐋᒄ ᒦᓐ ᐊᓂᒌ ᑯᑎᑭᒡ ᑖᓐ ᒥᒄ ᑳᐦ ᐋᑎ ᐄᑎᔅᑳᑐᒡ ᐋ ᐅᑖᔅᑯᓈᑭᓂᐎᒡ, ᒑ ᐋᑎ ᐅᑎᐦᑎᐦᐆᑣᐤ ᐊᓂᒌ ᓃᔥᑎᒻ ᑳ ᐅᑖᔅᑯᓈᑭᓂᐎᒡ᙮’ ”
8 — Ao cair da tarde, o dono da vinha disse ao seu administrador: “Chame os trabalhadores e pague-lhes o salário, começando pelos últimos, indo até os primeiros.”
9 “ᐊᓂᒌ ᒫᒃ ᓈᐹᐅᒡ ᓂᔮᔪ ᑳ ᐄᔅᐱᔨᔨᒡ ᑳ ᐅᑖᔅᑯᓈᑭᓂᐎᒡ ᐋᐅᑯᓂᒡ ᓃᔥᑎᒻ ᑳ ᑎᐱᐦᐊᒧᐙᑭᓂᐎᒡ᙮ ᐹᔨᒄ ᔔᐎᔮᓈᐱᔅᒄ ᒌ ᒥᔮᑭᓂᐎᒡ, ᒧᔮᒻ ᐊᔮᐱᒡ ᐃᔅᑭᓐ ᒌᓯᑳᐤ ᐋ ᒌᐦ ᐃᔥᐱᔥ ᐋᐱᑎᔒᒡ᙮ ᐋᔪᐎᒄ ᒫᒃ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᑎᐱᐦᐊᒧᐙᑭᓂᐎᒡ ᒥᓯᐙ ᐊᓂᒌ ᑳ ᐅᑖᔅᑯᓈᑭᓂᐎᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳᔑᑳᔨᒡ, ᑭᔮᐦ ᐊᓂᒌ ᓃᔥᑎᒻ ᑳ ᐅᑖᔅᑯᓈᑭᓂᐎᒡ᙮
9 Chegando os que foram contratados às cinco da tarde, cada um deles recebeu um denário.
10 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᓃᔥᑎᒻ ᑳ ᐅᑖᔅᑯᓈᑭᓂᐎᒡ ᑳ ᑎᐱᐦᐊᒧᐙᑭᓂᐎᒡ, ᒌᐦ ᐄᑖᔨᐦᑎᒧᒡ ᐐᔨᐙᐤ ᐊᑎᑎᐤ ᒥᔥᑏᐦ ᒑ ᑎᐱᐦᐊᒧᐙᑭᓂᐎᒡ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᐊᔮᐱᒡ ᐹᔨᒄ ᔔᐎᔮᓈᐱᔅᒄ ᒌᐦ ᐃᔥᐱᔥ ᑎᐱᐦᐊᒧᐙᑭᓂᐎᒡ ᑭᔮᐦ ᐐᔨᐙᐤ᙮
10 Ao chegarem os primeiros, pensaram que receberiam mais; porém também estes receberam um denário cada um.
11 ᒌᐦ ᐅᑎᓈᐅᒡ ᑭᔨᑆ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᔔᐎᔮᓈᐱᔅᒄ ᑳ ᒥᔮᑭᓂᐎᒡ, ᓂᒧᐃ ᒥᒄ ᓈᔥᒡ ᐅᐦᒋ ᐐᐦ ᒥᒥᔪᐄᑖᔨᒫᐎᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᐊᔨᔨᒧᒫᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᑎᐱᔨᐙᐅᓰᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒋᑭᓐ ᐊᔅᒌᔨᐤ᙮
11 Mas, tendo-o recebido, começaram a murmurar contra o dono das terras,
12 ᒌᐦ ᐄᑖᐅᒡ, ‘ᐊᓂᒌ ᒫᐦᒑᔨ ᑳ ᐅᑖᔅᑯᓈᑭᓂᐎᒡ ᒑ ᒌᐦ ᐋᐱᑎᔒᒡ ᒥᒄ ᐹᔨᒀᐤ ᐋᐦᒋᓂᒀᓂᐦᑖᔨᒡ ᐲᓯᒧᐦᑭᓐ ᒌᐦ ᐃᔥᐱᔥ ᐋᐱᑎᓰᐎᒡ, ᓃᔮᓐ ᒫᒃ ᐐᔨ ᐃᔅᑭᓐ ᒌᔑᑳᐤᐦ ᓂᒌᐦ ᐋᐱᑎᓰᓈᓐ ᐋᑎ ᒫᒀᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᑳ ᒋᔒᑖᒡ ᐊᔮᐱᒡ ᒫᒃ ᐹᔨᑯᓂᐦᒡ ᒥᓯᐙ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᑎᐱᐦᐊᒧᔮᐦᒡ᙮’ ”
12 dizendo: “Estes últimos trabalharam apenas uma hora, mas você os igualou a nós, que suportamos a fadiga e o calor do dia.”
13 “ᐊᓐ ᒫᒃ ᑳ ᑎᐱᔨᐙᐎᓰᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒋᑭᓐ ᐊᔅᒌᔨᐤ ᒌᐦ ᐄᑖᐤ ᐊᓂᔮ ᐹᔨᒄ, ‘ᓂᐐᒑᐙᑭᓐ, ᓂᒧᐃ ᒌ ᒋᒧᑎᒥᑎᓐ, ᐙᔥ ᒋᒌ ᐄᑎᑎᓐ ᐹᔨᒄ ᔔᐎᔮᓈᐱᔅᒄ ᒑ ᐃᔥᐱᔥ ᑎᐱᐦᐊᒫᑖᓐ ᐹᔨᒄ ᒌᔑᑳᐤᐦ ᐃᔥᐱᔥ ᐋᐱᒋᐦᐄᑖᓈ᙮ ᒋᒌ ᓂᔅᑯᒧᓐ ᒫᒃ᙮
13 — Então o dono disse a um deles: “Amigo, não estou sendo injusto com você. Você não combinou comigo trabalhar por um denário?
14 ᔖᔥ ᒋᒌ ᑎᐱᐦᐊᒫᑎᓐ᙮ ᐋᑯᑖᐦ ᒫᒃ, ᒫᒌ ᓈᑖᐦ᙮ ᐙᔥ ᐆ ᑳ ᐅᑖᔅᑯᓂᑐᑯᒡ ᒥᓯᐙ ᑖᐱᔥᑯᓐ ᒋᒌ ᐐᐦ ᐃᔥᐱᔥ ᑎᐱᐦᐊᒫᑎᓈᐙᐤ᙮
14 Pegue o que é seu e saia daqui. Pois quero dar a este último tanto quanto dei a você.
15 ᓂᒧᐃ ᐋ ᒌ ᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓐ ᒥᒄ ᐙᐦ ᑐᑎᐎᒃ ᓂᔔᔮᓂᒻ ᒑ ᒌᐦ ᑐᑎᐎᒃ? ᒋᐅᐎᐦᑖᔨᒥᓈ ᐙᔪᒡ ᐋ ᒥᔪᑐᑎᒫᒑᔮᓐ?’ ”
15 Será que não me é lícito fazer o que quero com o que é meu? Ou você ficou com inveja porque eu sou bom?”
16 ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᑳᐦ ᐋᑎ ᐃᔨᑦ, “ᐋᒄ ᐅᑖᐦᒡ ᑳᐦ ᑖᒡ ᓃᑳᓂᐦᒡ ᒑ ᑖᒡ ᐋᒄ ᐊᓂᒌ ᓃᑳᓂᐦᒡ ᑳᐦ ᑖᒡ ᐅᑖᐦᒡ ᒑ ᑖᒡ᙮”
16 — Assim, os últimos serão primeiros, e os primeiros serão últimos.
17 ᒫᒀᒡ ᒫᒃ ᒌᓴᔅ ᒋᕉᓯᓕᒥᐦᒡ ᐋᐦ ᐄᑐᐦᑖᑦ ᒌ ᐱᔅᒑᐦᑎᐦᐋᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᓃᔓᔖᐳᔨᒡ ᐅᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐙᑭᓐᐦ ᐊᓂᑖᐦ ᐱᐦᑳᓐ ᒑ ᒌ ᑖᐙᑯᐱᓈ, ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᐦ ᐋᑎ ᐱᒧᐦᑖᒡ,
17 Estando Jesus para subir a Jerusalém, chamou os doze discípulos para um lado e, no caminho, lhes disse:
18 “ᓂᑎᐦᑎᒧᒄ ᒫᐦ, ᒋᕉᓯᓕᒥᐦᒡ ᒋᑎᐄᑐᐦᑖᓈᓂᐤ, ᐋᑯᑖᐦ ᐅᑖᐦ ᒑ ᐅᑎᓈᑭᓅᑦ ᐄᔨᔨᐅᑯᓯᓵᓐ ᐊᓂᑖᐦ ᒑ ᒌᐦ ᐄᔑ ᐱᒋᔅᑎᓈᑭᓅᑦ ᑳ ᓃᑳᓂᔒᒡ ᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒋᒫᐤᐦ ᑭᔮᐦ ᐐᔓᐙᐎᓂᔨᐤ ᑳ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᔨᒡᐦ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᒑ ᒌ ᑎᐹᔅᑯᓂᑯᑦ ᐊᓂᑎᐦ ᒑ ᒌᐦ ᐅᐦᒋ ᓂᐱᐦᐋᑭᓅᑦ᙮
18 — Eis que subimos para Jerusalém, e o Filho do Homem será entregue aos principais sacerdotes e aos escribas. Eles vão condená-lo à morte
19 ᐋᒄ ᒫᒃ ᒦᓐ ᐊᓂᑖᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᑳ ᑳ ᒎᐤ ᐄᑎᔅᑳᓈᓰᔨᒡ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᒑ ᐄᑐᐦᑎᐦᐋᒡ ᒑ ᒌ ᒫᔮᔨᒫᑭᓂᐎᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᒑ ᒌ ᐱᔑᔥᑖᐦᐅᒫᑭᓂᐎᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᒑ ᒌ ᒌᔅᑖᔅᑯᐦᐅᒫᑭᓂᐎᔨᒡ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᒌ ᓂᔥᑐ ᒌᔑᑳᔨᒑ ᒦᓐ ᒋᑭ ᐎᓂᔥᑳᐤ ᓂᐱᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮”
19 e entregá-lo aos gentios para ser zombado, açoitado e crucificado; mas, ao terceiro dia, ressuscitará.
20 ᓭᐱᑏ ᒫᒃ ᐐᐤᐦ ᒌ ᐹᒋ ᐐᒑᐙᐤ ᐅᑯᓯᔅᐦ, ᑳ ᐹᒋ ᓂᑎᐙᐱᒫᒡ ᒌᓴᔅᐦ, ᐋᒄ ᐊᓐ ᐃᔅᒀᐤ ᑳᐦ ᐋᑎ ᐅᒋᐦᒌᐦᑯᓂᐱᔥᑎᐙᑦ ᒌᓴᔅᐦ ᐋ ᐐᐦ ᓂᑎᐙᔨᐦᑎᒧᐙᑦ ᒑᒀᔨᐤ᙮
20 Então se aproximou de Jesus a mulher de Zebedeu, com seus filhos, e, adorando-o, pediu-lhe um favor.
21 ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ, “ᒑᒀᓐ ᓈᑐᐙᔨᐦᑎᒥᓐ?” ᑳ ᐄᑎᑯᑦ ᒫᒃ, “ᐅᒌ ᑖᐱᔥᑯᓐ ᓂᑯᓯᒡ ᒑ ᒌᐦ ᐐᑎᐱᒥᔅᒡ ᐄᔥᐱᐦ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐎᔨᓈ, ᐹᔨᒄ ᐊᓂᑖᐦ ᒌ ᓂᐦᐄᐎᓂᐦᒡ ᒑ ᒌᐦ ᐊᐱᑦ ᐋᒄ ᐊᓐ ᑯᑎᒃ ᐊᓂᑖᐦ ᒌ ᓂᒥᐦᒌᐎᓂᐦᒡ᙮”
21 Jesus lhe perguntou: Ela respondeu: — Mande que, no seu reino, estes meus dois filhos se assentem um à sua direita e o outro à sua esquerda.
22 ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐅᑯᓯᔨᐤᐦ, “ᓂᒧᐃ ᒋᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓈᐙᐤ ᐊᓐ ᒑᒀᓐ ᑳ ᐄᔑ ᓂᑐᑎᒫᔮᒄ᙮ ᒋᑭ ᒌᐦ ᑎᓈᐤ ᐋ ᒑ ᒌ ᒥᓂᐦᒀᔮᒄ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᑎᑯᐦᒡ ᓂᒥᓂᐦᒀᑭᓂᒡ ᒫᓂᐦᒀᔮᓐ ᐊᓅᐦᒡ?” ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑎᑯᑦ, “ᐋᐦᐋ, ᓂᑭ ᒌᐦ ᑎᓈᓐ᙮”
22 Mas Jesus disse: Eles responderam: — Podemos.
23 ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ, “ᐋᐦᐋ, ᑖᑆᐦ, ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᒥᓂᐦᒀᓈᐙᐤ ᓂᒥᓂᐦᒀᑭᓂᒡ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᓃᔨ ᓂᑭ ᒌᐦ ᐎᔮᔨᒫᐤ ᐊᐙᓐ ᒑ ᐐᑎᐱᒥᑦ ᐊᓂᑖᐦ ᓂᐦᐄᐎᓂᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᑖᐦ ᓂᒥᐦᒌᐎᓂᐦᒡ᙮ ᐙᔥ ᐐᔨ ᓅᐦᑖᐐ ᒌᐦ ᐋᔮᔅᑰᐎᐦᑑᑎᒧᐙᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐊᓂᑖᐦ ᒑ ᐊᐱᔨᒡ᙮”
23 Então Jesus lhes disse:
24 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᑯᑎᑭᒡ ᒥᑖᐦᑐ ᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐙᑭᓂᒡ ᐱᔮᐦᑎᐦᒡ ᐅᔮᔨᐤ, ᒌ ᒋᔑᐙᐦᐄᑯᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓃᔓ ᑳ ᐐᒋᔖᓂᐦᑐᐎᔨᒡ᙮
24 Quando os outros dez discípulos ouviram isso, ficaram indignados com os dois irmãos.
25 ᒌᓴᔅ ᑳ ᓂᑑᒫᑦ ᒥᓯᐙ, ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ, “ᒌ ᒋᔅᒑᔨᒫᐙᐅᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᓃᑳᓂᔥᑭᐙᒡ ᐋᑳ ᑳ ᒎᐤ ᐄᑎᔅᑳᓈᓰᔨᒡ ᑖᓐ ᐙᐦ ᐄᔑ ᑭᑎᐹᔨᒫᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐄᔨᔨᐤᐦ᙮ ᑭᔮᐦ ᐐᔨᐙᐤ ᒫᒃ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓈᑳᓂᔥᑳᑯᒡ ᐋ ᐎᔨᓲᐙᔨᒡ᙮
25 Então Jesus, chamando-os para junto de si, disse:
26 ᒥᒄ ᒫᒃ ᐊᑳᐐ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᐃᓯᓈᑯᓯᓈᐙᐤ ᒌᔨᐙᐤ᙮ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᐊᓂᑎᐦ ᐋ ᑎᔑᔮᒄ ᓈᑎᐙᔨᐦᑎᒧᒀ ᒑ ᒌ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᐋᑯᔥ ᒋᐱᐦ ᐱᒋᔅᑎᓃᓱᐤ ᒑ ᒌᐦ ᐋᐱᑎᔒᔥᑖᑖᒄ᙮
26 Mas entre vocês não será assim; pelo contrário, quem quiser tornar-se grande entre vocês, que se coloque a serviço dos outros;
27 ᐋᒄ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᑳ ᐐᐦ ᓃᑳᓂᐦᐄᓱᑦ ᐋᐅᒄ ᒥᓯᐙ ᐋ ᑎᔑᔮᒄ ᒋᐱᐦ ᐅᑖᐱᒋᐦᐋᑭᓈᐙᐤ᙮
27 e quem quiser ser o primeiro entre vocês, que seja servo de vocês;
28 ᒧᔮᒻ ᐄᔨᔨᐅᑯᓯᓵᓐ ᓂᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᐹᒋ ᑎᑯᔑᓐ ᒑ ᒌᐦ ᐋᐱᑎᔒᔥᑑᐙᑭᓅᑦ, ᒌ ᑎᑯᔑᓐ ᒑ ᒌᐦ ᐋᐱᑎᔒᔥᑎᐙᑦ ᐄᔨᔨᐤ᙮ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒌ ᑎᑯᔑᓐ ᒑ ᒌ ᐱᒋᔅᑎᓂᐦᒃ ᐅᐱᒫᑏᓯᐎᓐ ᒦᔥᑯᒡ ᒥᐦᒑᑐ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒑ ᒌ ᐱᑯᐦᐄᒫᑭᓂᐎᔨᒡ᙮”
28 tal como o Filho do Homem, que não veio para ser servido, mas para servir e dar a sua vida em resgate por muitos.
29 ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᐋᐦ ᐋᑎ ᓂᑭᑎᐦᒡ ᒉᕆᒀᐤ ᐃᐦᑖᐎᓂᔨᐤ ᒌᓴᔅ ᑭᔮᐦ ᐅᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐙᑭᓐ, ᐋ ᒫᒨ ᒥᐦᒑᑎᔨᒡ ᐄᔨᔨᐤᐦ ᒌ ᓅᔔᔥᑳᑯᒡ᙮
29 Saindo eles de Jericó, uma grande multidão seguia Jesus.
30 ᓃᔓ ᒫᒃ ᓈᐹᐅᒡ ᐋᐦᐋᑳ ᐙᐱᐦᑎᐦᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᔮᐃᔅᑭᓂᐤ ᐋ ᐊᐱᐎᒡ ᒌ ᐹᐦᑎᒧᒡ ᐋᐦ ᐄᓈᓂᐎᔨᒡ ᒌᓴᔅᐦ ᐋ ᐱᒧᐦᑖᔨᒡ, ᐋᒄ ᑳ ᑎᑖᑆᒡ ᐋᐦ ᐃᔨᒡ, “ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᔨᓐ, ᒌᔨ ᐊᓂᔮ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤᐦ ᑌᕕᑦ ᐋᓂᔅᒑ ᐅᑯᓯᔅᐦ, ᐹᒋ ᒋᔅᑎᒫᒑᔨᒥᓈᓐ᙮”
30 E eis que dois cegos, sentados à beira do caminho, tendo ouvido que Jesus passava, começaram a gritar: — Senhor, Filho de Davi, tenha compaixão de nós!
31 ᐊᓂᒌ ᒫᒃ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐙᔅᑳ ᐊᓂᑎᐦ ᑳᐦ ᑖᒡ ᒌ ᒋᔅᑎᐦᐋᒧᐙᐅᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᓈᐹᐤᐦ, ᐋᐦ ᐄᑖᒡ, “ᐋᑳ ᒋᔅᑐᒄ ᒫᐦ᙮” ᐋᒄ ᒥᒄ ᐋᒡ ᐊᑎᑎᐤ ᓲᐦᒃ ᑳ ᑖᑆᒡ ᐊᓂᒌ ᓈᐹᐅᒡ ᐋᐦ ᐃᔨᒡ, “ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ, ᒌᔨ ᐊᓂᔮ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤᐦ ᑌᕕᑦ ᐋᓂᔅᒑ ᐅᑯᓯᔅᐦ, ᐹᒋ ᒋᔅᑎᒫᒑᔨᒥᓈᓐ᙮”
31 Mas a multidão os repreendia para que se calassem. Eles, porém, gritavam cada vez mais: — Senhor, Filho de Davi, tenha compaixão de nós!
32 ᒌᓴᔅ ᒫᒃ ᒌ ᒋᐱᐦᒋᑳᐳ, ᑳ ᓂᑑᒫᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᓈᐹᐤᐦ, ᑳᐦ ᐄᑖᑦ, “ᒑᒀᓐ ᓈᑎᐙᔨᐦᑎᒫᒄ ᒑ ᒌᐦ ᑐᑎᒫᑎᑯᒡ?”
32 Jesus parou, chamou-os e perguntou:
33 ᒌᐦ ᐄᑖᐅᒡ ᒫᒃ, “ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᔨᓐ, ᑐᑎᐎᓈᓐ ᒫᐦ ᒑ ᒌ ᐙᐱᐦᑎᒫᐦᒡ᙮”
33 Eles responderam: — Senhor, que se abram os nossos olhos.
34 ᒌᓴᔅ ᒫᒃ ᒌ ᒋᔅᑎᒫᒑᔨᒫᐤ, ᑳ ᑖᐦᒋᓂᒸᑦ ᐅᔅᒌᔑᑯᔨᐤ, ᑏᐙᐦᒡ ᒫᒃ ᒌ ᐙᐱᐦᑎᒥᔨᐤ, ᐋᒄ ᑳᐦ ᐋᑎ ᓅᔔᔥᑳᑯᑦ᙮
34 Profundamente compadecido, Jesus tocou nos olhos deles. E imediatamente recuperaram a vista e o seguiram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.