Mateus 19

Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᒌᓴᔅ ᑳ ᒌᔥ ᐐᐦᑎᐦᒃ ᐅᔮᔨᐤ ᒌ ᒋᔅᑐᐦᑖᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᑳᓕᓖᐦᒡ ᐅᐦᒋ, ᐋᒄ ᐊᓂᑖᐦ ᒎᑏᔮ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳ ᐄᑐᐦᑖᑦ ᐊᑳᒥᐦᒡ ᐄᑖᐦᒑᑳᒻ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒞᕐᑎᓐ ᓰᐲᔨᐤ᙮
1 Tendo Jesus concluído estas palavras, partiu da Galiléia, e foi para os confins da Judéia, além do Jordão;
2 ᒌ ᒥᐦᒑᑎᔨᐤ ᒫᒃ ᐄᔨᔨᐤ ᐋ ᓅᔔᔥᑳᑯᑦ, ᐋᑯᑖᐦ ᐊᓂᑖᐦ ᑳ ᒦᓂᐙᒋᐦᐋᑦ᙮
2 e seguiram-no grandes multidões, e curou-os ali.
3 ᐱᔅᒡ ᒫᒃ ᐹᕆᓰᐦ ᒌ ᐹᒋ ᓂᑎᐙᐱᒥᑰ ᐋ ᐐᐦ ᑯᒀᒋᐦᐄᑯᑦ᙮ ᒌᐦ ᐄᑎᑰ ᒫᒃ, “ᐐᐦᑎᒨᓈᓐ ᒫᐦ, ᐋᐤ ᐋ ᐋᑎᔅᑖᒡ ᐐᔓᐙᐎᓂᐦᒡ ᒑ ᐱᒋᔅᑎᓈᑭᓅᑦ ᓈᐹᐤ ᒥᒄ ᒑ ᒌᐦ ᐄᔑ ᐙᐱᓈᑦ ᐐᐤᐦ?”
3 Aproximaram-se dele alguns fariseus que o experimentavam, dizendo: É lícito ao homem repudiar sua mulher por qualquer motivo?
4 ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᑳ ᓂᔥᒀᐅᔑᐦᐋᑦ ᐋᐦ ᐄᑖᑦ, “ᓂᒧᐃ ᐋ ᑰᐦᒋ ᐊᔨᒥᐦᑖᓈᐙᐤ ᒋᐦᒋᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐦᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᑳᐦ ᐄᑎᔥᑖᒡ, ᓃᔥᑎᒻ ᐄᔨᔨᐤ ᑳ ᐅᔑᐦᐋᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ, ᓈᐹᐤ ᑭᔮᐦ ᐃᔅᒀᐤ ᒌᐦ ᐅᔑᐦᐋᐤ᙮
4 Respondeu-lhe Jesus: Não tendes lido que o Criador os fez desde o princípio homem e mulher,
5 ᒌᐦ ᐃᔨᑖᑯᐱᓐ ᒫᒃ ᒋᔖᒥᓂᑑ, ‘ᐆ ᐅᐦᒋ, ᓈᐹᐤ ᒋᑭ ᓂᑭᑖᐤ ᐅᓃᒋᐦᐄᒄᐦ ᒑ ᐐᒋᒫᑦ ᐐᐤᐦ, ᐋᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐊᓃᔑᒡ ᒑ ᐹᔨᑯᒡ’᙮
5 e que ordenou: Por isso deixará o homem pai e mãe, e unir-se-á a sua mulher; e serão os dois uma só carne?
6 ᓂᒧᐃ ᔖᔥ ᓃᓯᐎᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ, ᒫᒃ ᒥᒄ ᔖᔥ ᐋ ᐹᔨᑯᔑᑦ ᐊᐙᓐ᙮ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑳ ᐐᒋᑎᔮᑦ, ᓂᒧᐃ ᐊᐙᓐ ᒋᐱᐦ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐱᐦᑳᓂᐦᐋᐤ᙮”
6 Assim já não são mais dois, mas um só carne. Portanto o que Deus ajuntou, não o separe o homem.
7 ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑎᑯᑦ ᐊᓂᔮ ᐹᕆᓰᐦ, “ᒑᒀᔨᐤ ᒫᒃ ᐙᐦᒋ ᐎᔨᔥᑖᑦ ᐅᔮᔨᐤ ᐐᔓᐙᐎᓂᔨᐤ ᒧᓱᔅ ᐋᐦ ᐄᑎᔥᑖᔨᒡ, ᓈᐹᐤ ᐐᐦ ᐙᐱᓈᒑ ᐐᐤᐦ ᔮᔨᑖ ᓂᔮᑭᓐᐦ ᒋᑭ ᐐᐦᑎᒧᐙᐤ ᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᔨᐤ ᐋ ᒥᔮᑦ, ᐋᒄ ᒫᒃ ᐃᔮᒄ ᒑ ᓂᑭᑖᑦ?”
7 Responderam-lhe: Então por que mandou Moisés dar-lhe carta de divórcio e repudiá-la?
8 ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᑳ ᓂᔥᒀᐅᔑᐦᐋᑦ ᐋᐦ ᐄᑖᑦ, “ᒧᓱᔅ ᒋᒌ ᐱᒋᔅᑎᓂᑯᐙᐤ ᒑ ᒌ ᐙᐱᓂᒫᒄ ᒋᐅᐙᐤ ᐙᔥ ᒌ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒻ ᐋ ᒥᔅᑳᐎᑖᐦᐋᑦ᙮ ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᐐᔨ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᐦᒋ ᓂᑎᐙᔨᐦᑎᒻ ᒑ ᒌᐦ ᐃᓯᓈᑯᓃᔨᒡ ᐅᔅᑭᒡ ᐙᔑᐦᐋᑦ ᓈᐹᐤ ᑭᔮᐦ ᐃᔅᒀᐤ᙮
8 Disse-lhes ele: Pela dureza de vossos corações Moisés vos permitiu repudiar vossas mulheres; mas não foi assim desde o princípio.
9 ᒋᐐᐦᑎᒫᑎᓈᐙᐤ ᒫᒃ, ᓈᐹᐤ ᐙᐱᓈᒑ ᐐᐤᐦ, ᐋᐦᐋᑳ ᒫᒃ ᐅᐦᒋ ᐱᓯᒀᑎᓰᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐐᐤᐦ, ᐊᓐ ᒫᒃ ᓈᐹᐤ ᐐᒋᒫᒑ ᑯᑎᒃ ᐃᔅᒀᐤ ᐱᓯᒀᑎᓯᐤ ᐊᓐ ᓈᐹᐤ᙮”
9 Eu vos digo porém, que qualquer que repudiar sua mulher, a não ser por causa de infidelidade, e casar com outra, comete adultério; {e o que casar com a repudiada também comete adultério.}
10 ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑎᑯᑦ ᐅᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐙᑭᓐ, “ᐅᔮᔨᐤ ᐋᔅᐱᔨᐙᒀᓂᒌ ᓈᐹᐤ ᐐᐤᐦ, ᐋᑯᔥ ᒥᔻᓯᔨᐤ ᒑ ᐋᑳ ᒋᐦᒋᐐᒌᐦᑑᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ᙮”
10 Disseram-lhe os discípulos: Se tal é a condição do homem relativamente à mulher, não convém casar.
11 ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ, “ᓂᒧᐃ ᒥᓯᐙ ᐊᐙᓐ ᒋᑭ ᐅᑎᓂᒻ ᐅᔮᔨᐤ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᐎᓂᔨᐤ, ᒥᒄ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᑳ ᒥᔮᑦ ᐅᔮᔨᐤ ᒑ ᒌᐦ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ᙮
11 Ele, porém, lhes disse: Nem todos podem aceitar esta palavra, mas somente aqueles a quem é dado.
12 ᐱᔅᒡ ᒫᒃ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᓂᒧᐃ ᒋᑭ ᒌ ᒋᐦᒋᐐᐎᒡ ᐙᔥ ᐋᔪᐎᒄ ᔖᔥ ᑳ ᐄᔑ ᐎᔨᔅᑖᔨᒡ ᐅᔅᑭᒡ ᑳ ᐱᒫᑎᓰᑦ, ᐋᒄ ᑯᑎᑭᒡ ᓂᒧᐃ ᐱᒋᔅᑎᓈᑭᓂᐎᒡ ᒑ ᒌ ᒋᐦᒋᐐᐎᒡ, ᐋᒄ ᑯᑎᑭᒡ ᐐᔨᐙᐤ ᐎᔮᔨᐦᑎᒧᒡ ᒑᐦ ᐋᑳ ᒋᐦᒋᐐᐎᒡ ᐙᔥ ᐄᑖᔨᐦᑎᒧᒡ ᐊᐅᔅᑖ ᒋᐦᒋᒌᔑᒄ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐎᓂᔨᐤ ᒑ ᒌᐦ ᐋᐱᑎᔒᔥᑖᒡ ᒥᒄ ᐋ ᐹᔨᑯᒡ᙮ ᐊᓐ ᒫᒃ ᐊᐙᓐ ᒑ ᒌᐦ ᐅᑎᓂᐦᒃ ᐅᔮᔨᐤ ᐋᑯᔥ ᒋᑭ ᑐᑎᒻ᙮”
12 Porque há eunucos que nasceram assim; e há eunucos que pelos homens foram feitos tais; e outros há que a si mesmos se fizeram eunucos por causa do reino dos céus. Quem pode aceitar isso, aceite-o.
13 ᒌ ᐹᔓᐙᐅᒡ ᒫᒃ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐅᑎᐙᔑᔒᒥᐙᐤᐦ ᐊᓂᑖᐦ ᒌᓴᔅᐦ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᐋ ᒌ ᓂᑎᐙᔨᒫᒡ ᒑ ᒌ ᑖᐦᒋᓈᔨᒡ ᒑ ᒌᐦ ᐊᔨᒥᐦᐋᔥᑎᒧᐙᔨᒡ ᒫᒃ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐙᑭᓂᒡ ᒌ ᒋᔅᑎᐦᐋᒧᐙᐅᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐄᔨᔨᐤᐦ᙮
13 Então lhe trouxeram algumas crianças para que lhes impusesse as mãos, e orasse; mas os discípulos os repreenderam.
14 ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ, “ᐱᒋᔅᑎᓈᐦᑯᒡ ᐊᐙᔑᔑᒡ ᒑ ᒌ ᐹᒋ ᓈᓯᒡ, ᐊᑳᐐ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᑎᐦᐋᒫᑯᒡ, ᐙᔥ ᐅᔮᔨᐤ ᑳ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓯᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ, ᒋᐦᒋᒌᔑᒄ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐎᓂᔨᐤ ᐐᔨᐙᐤ ᑎᐹᔨᐦᑎᒨᒡ᙮”
14 Jesus, porém, disse: Deixai as crianças e não as impeçais de virem a mim, porque de tais é o reino dos céus.
15 ᒌᓴᔅ ᑳ ᑖᐦᒋᓈᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐊᐙᔑᔥ ᐋᒄ ᑳ ᒋᔅᑐᐦᑖᑦ᙮
15 E, depois de lhes impor as mãos, partiu dali.
16 ᐹᔨᒀᐤ ᓈᐹᐤ ᒌ ᐹᒋ ᓂᑎᐙᐱᒫᐤ ᒌᓴᔅᐦ ᐋᐦ ᐄᑖᑦ, “ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᓯᐤ, ᒑᒀᓐ ᒑ ᒌᐦ ᑐᑎᒫᓐ ᐋ ᒥᔻᔑᒡ ᒑ ᒌᐦ ᐅᐦᒋ ᐃᔮᔮᓐ ᑳᒋᒡ ᐱᒫᑎᓰᐎᓐ᙮”
16 E eis que se aproximou dele um jovem, e lhe disse: Mestre, que bem farei para conseguir a vida eterna?
17 ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ, “ᒑᒀᓐ ᐙᐦᒋ ᑯᒀᒋᒥᔨᓐ ᒑ ᒌ ᐐᐦᑎᒫᑖᓐ ᒑᒀᓐ ᒫᔻᔑᒡ? ᒥᒄ ᐹᔨᒄ ᐊᐙᓐ ᒥᔪᐦᑣᐤ᙮ ᓂᓃᐦᑎ ᐄᑎᔓᐙᐎᓐᐦ ᐐᐦ ᐃᔮᔨᓈ ᑳᒋᒡ ᐱᒫᑎᓰᐎᓐ᙮”
17 Respondeu-lhe ele: Por que me perguntas sobre o que é bom? Um só é bom; mas se é que queres entrar na vida, guarda os mandamentos.
18 ᐋᒄ ᐊᓐ ᓈᐹᐤ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ, “ᒑᒄ ᐐᔓᐙᐎᓐ?” ᒌᓴᔅ ᑳ ᓂᔥᒀᐅᔑᐦᐋᑦ ᐋᐦ ᐄᑖᑦ, “ᐊᑳᐐ ᒋᑭ ᓂᐱᐦᐄᐙᓐ, ᐊᑳᐐ ᒋᑭ ᐱᓯᒀᑎᓯᓐ, ᐊᑳᐐ ᒋᑭ ᑭᒑᒧᑎᓐ, ᐊᑳᐐ ᒋᑭ ᓂᓂᑎᔮᒋᒫᐤ ᐊᐙᓐ,
18 Perguntou-lhe ele: Quais? Respondeu Jesus: Não matarás; não adulterarás; não furtarás; não dirás falso testemunho;
19 ᒥᔪᑐᑎ ᐋ ᒋᔅᑖᔨᒥᑦ ᑰᐦᑖᐐ ᑭᔮᐦ ᒋᑳᐐ, ᑭᔮᐦ ᓵᒋᐦᐄᐦ ᒌᒋᐃᔨᔨᐤ ᒧᔮᒻ ᒌᐦ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᓵᒋᐦᐄᓱᔨᓐ᙮”
19 honra a teu pai e a tua mãe; e amarás o teu próximo como a ti mesmo.
20 ᐋᒄ ᐊᓐ ᐅᔅᒋᓃᒎ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ, “ᔖᔥ ᓂᒌ ᓂᓂᐦᐄᐦᑖᓐ ᐅᐦᐄ ᐄᑎᔓᐙᐎᓐ ᑳ ᐹᒋ ᐊᐙᔑᐎᔮᓐ᙮ ᒑᒀᓐ ᒫᒃ ᐊᔮᐱᒡ ᐋᔥᒄ ᓂᐱᐦ ᑐᑖᓐ?”
20 Disse-lhe o jovem: Tudo isso tenho guardado; que me falta ainda?
21 ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ, “ᒥᑐᓐ ᒥᓯᐙ ᒑᒀᓐ ᐙᐦ ᑐᑎᒧᓈ ᒑ ᒌᐦ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓯᔨᓐ, ᓂᑑᐊᑖᐙᒑ ᒥᓯᐙ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᐃᔮᔨᓐ, ᐋᒄ ᐊᓐ ᔓᐎᔮᓐ ᑳ ᒋᔅᑎᒫᑎᓰᔨᒡ ᒑ ᒥᔨᑣᐤ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᒑ ᐃᔮᔨᓐ ᒦᓯᒋᓰᐎᓐ ᒋᐦᒋᒌᔑᑯᐦᒡ ᑳᐦ ᑎᑯᐦᒡ᙮ ᒌᐦ ᑐᑎᒥᓈ ᒫᒃ ᐆ ᐋᔥᑎᒻ ᐋᒄ ᒫᒃ ᒑ ᐹᒋ ᓅᔔᔥᑭᐎᔨᓐ᙮”
21 Disse-lhe Jesus: Se queres ser perfeito, vai, vende tudo o que tens e dá-o aos pobres, e terás um tesouro no céu; e vem, segue-me.
22 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᐱᔮᐦᑎᐦᒃ ᐊᓐ ᐅᔅᒋᓃᒎ ᐅᔮᔨᐤ ᓈᔥᑖᑆᐦ ᒌ ᒥᒑᔨᐦᑎᒻ ᐙᔥ ᓈᔥᒡ ᒌ ᒦᓯᒋᓰᐤ᙮
22 Mas o jovem, ouvindo essa palavra, retirou-se triste; porque possuía muitos bens.
23 ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐙᑭᓐᐦ, “ᑖᑆᐦ ᒋᐐᐦᑎᒫᑎᓈᐙᐤ, ᐊᐙᓐ ᑳ ᒥᓰᒋᓰᑦ ᑖᑆᐦ ᒋᑭ ᐋᔨᒥᓂᔨᐤ ᒑ ᒌ ᐲᐦᒑᑦ ᒋᐦᒋᒌᔑᒄ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐎᓂᐦᒡ᙮
23 Disse então Jesus aos seus discípulos: Em verdade vos digo que um rico dificilmente entrará no reino dos céus.
24 ᒦᓐ ᐹᔨᒀᐤ ᓂᑭ ᐃᔨᓐ, ᐊᑎᑎᐤ ᐋᔨᒥᓂᔨᐤ ᐊᐙᓐ ᐋ ᒥᓰᒋᓰᑦ ᒑ ᒌ ᐲᐦᒑᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐎᓃᔨᒡ ᐃᔥᐱᔥ ᐐᔨ ᐊᓐ ᑳᒥᓪ ᒑ ᒌ ᔖᐳᔥᑭᐦᒃ ᔖᐳᓂᑭᓂᔨᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᐋ ᐱᑯᓈᔮᐱᔅᑳᔨᒡ᙮”
24 E outra vez vos digo que é mais fácil um camelo passar pelo fundo duma agulha, do que entrar um rico no reino de Deus.
25 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᐱᔮᐦᑎᐦᒡ ᐊᓂᒌ ᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐙᑭᓂᒡ ᐅᔮᔨᐤ, ᓈᔥᒡ ᒌᐦ ᑯᔥᒀᔨᐦᑎᒧᒡ, ᐋᒄ ᑳ ᐄᑐᒡ, “ᐊᐙᓐ ᒫᒃ ᐋᒄ ᒑ ᒌ ᐱᒫᒋᐦᐅᑦ?”
25 Quando os seus discípulos ouviram isso, ficaram grandemente maravilhados, e perguntaram: Quem pode, então, ser salvo?
26 ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᑯᐃᔅᒄ ᑳ ᑭᓂᐙᐱᒫᑦ ᐋᐦ ᐄᑖᑦ, “ᑖᓂᔮᔨᐤ ᐋᐦᐋᑳ ᒌᐦ ᑐᑎᐦᒃ ᐄᔨᔨᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒫᒃ ᐐᔨ ᒥᓯᐙ ᒑᒀᔨᐤ ᒌᐦ ᑐᑎᒻ᙮”
26 Jesus, fixando neles o olhar, respondeu: Aos homens é isso impossível, mas a Deus tudo é possível.
27 ᐋᒄ ᐲᑎᕐ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ, “ᑭᓂᐙᐱᐦᑏ ᒫᐦ᙮ ᔖᔥ ᒥᓯᐙ ᒑᒀᓐ ᓂᒌ ᓂᑭᑖᓈᓐ ᒑ ᒌ ᓅᔔᔥᑳᑖᐦᒡ᙮ ᐆ ᒫᒃ ᑳ ᐄᔑ ᑐᑎᒫᐦᒡ, ᒑᒀᔨᐤ ᒫᒃ ᒑ ᒥᔨᑯᔮᐦᒡ?”
27 Então Pedro, tomando a palavra, disse-lhe: Eis que nós deixamos tudo, e te seguimos; que recompensa, pois, teremos nós?
28 ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ, “ᑖᑆᐦ ᒋᐐᐦᑎᒫᑎᓈᐙᐤ, ᐄᔥᐱᐦ ᐄᔨᔨᐅᑯᓯᓵᓐ ᐊᐱᐦᒑ ᓈᔥᒡ ᑳᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓃᔨᒡ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤ ᑖᐦᑎᐴᓂᐦᒡ ᒦᓐ ᐅᔅᑳᒑ ᐊᔅᒌ, ᐋᒄ ᑭᔮᐦ ᒌᔨᐙᐤ ᓂᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐙᑭᓂᑐᒄ ᒑ ᐊᐱᔮᒄ ᓃᔓᔖᑉ ᐅᒋᒫᐤ ᑖᐦᑎᐱᐎᓐ, ᒑ ᑎᐹᔅᑯᓈᑯᒡ ᓃᔓᔖᑉ ᑳ ᑎᐦᑐᔅᑳᓈᓯᒡ ᐃᔅᕋᐄᓪ ᐄᔨᔨᐅᒡ᙮
28 Ao que lhe disse Jesus: Em verdade vos digo a vós que me seguistes, que na regeneração, quando o Filho do homem se assentar no trono da sua glória, sentar-vos-eis também vós sobre doze tronos, para julgar as doze tribos de Israel.
29 ᒥᓯᐙ ᐊᐙᓐ ᑳ ᓂᑭᑎᐦᒃ ᐐᒡ ᑭᔮᐦ ᑳ ᓂᑭᑖᑦ ᐐᒋᔖᓐ, ᐅᓃᒋᐦᐄᒄᐦ ᑭᔮᐦ ᐅᑎᐙᔑᔒᒻ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᑳ ᓂᑭᑎᐦᒃ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌ ᓃᔨ ᐅᐦᒋ, ᐊᐅᔅᑖ ᒥᑖᐦᑐᒥᑎᓈᐙᐤ ᒋᑭ ᐃᔥᐱᔥ ᒌᐙᒥᔮᑭᓂᐤ ᑭᔮᐦ ᑳᒋᒡ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᔨᐤ ᒋᑭ ᒥᔮᑭᓂᐤ᙮
29 E todo o que tiver deixado casas, ou irmãos, ou irmãs, ou pai, ou mãe, ou filhos, ou terras, por amor do meu nome, receberá cem vezes tanto, e herdará a vida eterna.
30 ᒥᒄ ᒫᒃ ᒥᐦᒑᑐ ᐊᓂᒌ ᓈᔥᒡ ᐋ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓯᒡ ᑳ ᐄᑖᔨᒫᑭᓂᐎᒡ, ᓂᒧᐃ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓯᐎᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐎᓃᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᒥᐦᒑᑐ ᐊᓂᒌ ᑳ ᐄᑖᔨᒫᑭᓂᐎᒡ ᐋᐦᐋᑳ ᓈᔥᑎᔨᔥ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓯᒡ, ᓈᔥᒡ ᒫᒃ ᒋᑭ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓯᐎᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐎᓃᔨᒡ᙮”
30 Entretanto, muitos que são primeiros serão últimos; e muitos que são últimos serão primeiros.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.