Marcos 10
Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs NVI
1 ᒌᓴᔅ ᒫᒃ ᒌ ᓂᑭᑎᒻ ᐊᓂᑎᐦ ᐋ ᒌ ᑖᑦ, ᐋᒄ ᐊᓂᑖᐦ ᒎᑏᔮ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳᐦ ᐋᑎ ᐄᑐᐦᑖᑦ ᐊᓂᑖᐦ ᐧᑳᔅᑖᐦ ᐄᑖᐦᒑᑳᒻ ᐧᒑᕐᑎᓐ ᓰᐲᐦᒡ᙮ ᐋᔪᐧᐃᒄ ᐊᔮᐱᒡ ᑳᐦᑐᑖᑯᑦ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᑖᐦ ᐊᐧᐋᔨᐤᐦ, ᒌ ᒥᐦᒑᑎᔨᐤ ᐋ ᐹᒋ ᓂᑎᐧᐋᐱᒥᑯᑦ᙮ ᐋᒄ ᑳᐦ ᑐᑎᐧᐋᑦ ᑖᓐ ᑳ ᒌ ᑐᑎᐧᐋᑦ ᒫᓐ ᐊᐧᐋᔨᐤᐦ ᐋ ᓂᑎᐧᐋᐱᒥᑯᑦ, ᒌ ᒋᔅᑯᑎᒧᐧᐋᐤ᙮
1 Então Jesus saiu dali e foi para a região da Judéia e para o outro lado do Jordão. Novamente uma multidão veio a ele e, segundo o seu costume, ele a ensinava.
2 ᒌ ᑎᑯᔑᓂᔨᐤ ᐹᕆᓰᐦ ᐋ ᒌ ᐧᐄᐦ ᓈᓂᑐ ᑯᐧᑳᒋᐦᐄᑯᑦ ᐋᑳ ᑯᐃᔅᒄ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᐧᐄᐦᑎᐦᒃ ᒑᐧᑳᔨᐤ᙮ ᐅᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᒌ ᐄᔑ ᑯᐧᑳᒋᒥᑰ, “ᐧᐄᐦᑎᒨᓈᓐ ᒫᐦ, ᐄᑎᔥᑖᐤ ᐋ ᐧᐄᔓᐧᐋᐧᐃᓂᐦᒡ ᒑ ᓂᐦᐋᔨᒫᑭᓅᑦ ᓈᐹᐤ ᒑ ᒌ ᐧᐋᐱᓈᑦ ᐧᐄᐤᐦ?”
2 Alguns fariseus aproximaram-se dele para pô-lo à prova, perguntando: "É permitido ao homem divorciar-se de sua mulher? "
3 ᒌᓴᔅ ᒌ ᓂᔥᐧᑳᐅᔑᐦᐋᐤ, ᐅᔮᔨᐤ ᐋ ᐄᔑ ᑯᐧᑳᒋᒫᑦ, “ᑖᓐ ᑳᐦ ᐄᑎᔓᒥᑖᒄ ᒫᒃ ᒧᓱᔅ?”
3 "O que Moisés lhes ordenou? ", perguntou ele.
4 ᐋᒄ ᑳ ᔨᔨᒡ, “ᒧᓱᔅ ᒌ ᓂᐦᐋᔨᒫᐤ ᓈᐹᐤ ᒑ ᒌ ᐅᔑᐦᑖᔨᒡ ᐧᐋᐱᓂᑑ ᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᔨᐤ ᐋᒄ ᒫᒃ ᐃᔮᒄ ᒑ ᒌ ᐧᐋᐱᓈᔨᒡ ᐧᐄᐅᔨᐤ᙮”
4 Eles disseram: "Moisés permitiu que o homem desse uma certidão de divórcio e a mandasse embora".
5 ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ, “ᓈᔥᑖᑆᐦ ᒋᓰᐱᐦᑖᓈᐧᐋᐤ ᒋᑖᐦᐄᐧᐋᒡ ᐋᔪᐧᐃᒄ ᐧᐋᐦᒋ ᒥᓯᓂᐦᐋᐦᒃ ᒧᓱᔅ ᐅᔮᔨᐤ ᐄᑎᔓᐧᐋᐧᐃᓂᔨᐤ᙮
5 Respondeu Jesus: "Moisés escreveu essa lei por causa da dureza de coração de vocês.
6 ᒥᒄ ᒫᒃ ᐅᔅᑭᒡ ᑳ ᐅᔑᐦᑖᑭᓂᐧᐃᒡ ᐆ ᐊᔅᒌ, ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑖᐱᔥᑯᓐ ᓈᐹᐤ ᑭᔮᐦ ᐃᔅᐧᑳᐤ ᒌ ᐅᔑᐦᐋᐤ᙮
6 Mas no princípio da criação Deus ‘os fez homem e mulher’.
7 ᐋᔪᐧᐃᒄ ᒫᒃ ᐅᔮᔨᐤ ᒑ ᐅᐦᒋ ᓂᑭᑖᑦ ᓈᐹᐤ ᐅᓃᒋᐦᐄᒄᐦ, ᐧᐄᐤᐦ ᒑ ᒌ ᐧᐄᒋᒫᑦ᙮
7 ‘Por esta razão, o homem deixará pai e mãe e se unirá à sua mulher,
8 ᐋᒄ ᒫᒃ ᐋ ᓃᔑᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐧᐄᐤᐦ ᐹᔨᒄ ᒥᔨᐤ ᒑ ᐃᓯᓈᑯᓯᒡ᙮
8 e os dois se tornarão uma só carne’. Assim, eles já não são dois, mas sim uma só carne.
9 ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐊᐧᐋᔨᐤᐦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑳ ᐹᔨᑯᐦᐋᑦ ᐊᑳᐧᐄ ᐊᐧᐋᓐ ᑭᑎ ᑐᑎᐧᐋᐤ ᒑ ᒌ ᐱᑳᓂᐦᐄᑐᔨᒡ᙮”
9 Portanto, o que Deus uniu, ninguém o separe".
10 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᐹᐦᒑᒡ ᐧᐋᔅᑳᐦᐄᑭᓂᔨᐤ ᒌᓴᔅ ᐅᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐧᐋᑭᓐ ᒌ ᑯᐧᑳᒋᒥᑰ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᐋᔨᐧᒫᐅᐦᐄᑯᑦ᙮
10 Quando estava em casa novamente, os discípulos interrogaram Jesus sobre o mesmo assunto.
11 ᒌᓴᔅ ᒫᒃ ᒌᐦ ᐄᑖᐤ, “ᐊᓐ ᐊᐧᐋᓐ ᒑ ᐧᐋᐱᓈᐧᑳ ᐧᐄᐤᐦ, ᒦᓐ ᒫᒃ ᒋᒋᐧᐄᐅᒑ, ᑯᑎᒃ ᐃᔅᐧᑳᐤ ᐧᐄᒋᒫᒑ, ᓂᒧᐃ ᑯᐃᔅᒄ ᑐᑎᐧᐋᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓃᔥᑎᒻ ᐃᔅᐧᑳᐤ ᑳ ᐧᐄᒋᒫᑦ, ᐱᓯᐧᑳᑎᓯᐤ ᐅᔮᔨᐤ ᐋᐦ ᑐᑎᐦᒃ᙮
11 Ele respondeu: "Todo aquele que se divorciar de sua mulher e se casar com outra mulher, estará cometendo adultério contra ela.
12 ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐃᔅᐧᑳᐤ ᐧᐋᐱᓈᒑ ᐅᓈᐹᒻ, ᒦᓐ ᒫᒃ ᒋᐦᒋᐅᓈᐹᒥᒑ, ᑯᑎᒃ ᓈᐹᐤ ᐧᐄᒋᒫᒑ, ᓂᒧᐃ ᑯᐃᔅᒄ ᑐᑎᐧᐋᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓃᔥᑎᒻ ᐅᓈᐹᒻ, ᐱᓯᐧᑳᑎᓯᐤ ᐅᔮᔨᐤ ᐋᐦ ᑐᑎᐦᒃ᙮”
12 E se ela se divorciar de seu marido e se casar com outro homem, estará cometendo adultério".
13 ᒌ ᐹᔓᐧᐋᐅᒡ ᒫᒃ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐊᐧᐋᔑᔥ ᒌᓴᔅᐦ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ, ᐋ ᓂᑎᐧᐋᔨᒫᒡ ᒑ ᒌ ᑖᐦᒋᓈᔨᒡ ᒑ ᒌ ᓯᐧᐋᔨᒫᔨᒡ᙮ ᐊᓂᒌ ᒫᒃ ᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐧᐋᑭᓂᒡ ᒌ ᒋᔅᑎᐦᐋᒧᐧᐋᐅᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐄᔨᔨᐤᐦ᙮
13 Alguns traziam crianças a Jesus para que ele tocasse nelas, mas os discípulos os repreendiam.
14 ᐄᔥᐱᐦ ᒌᓴᔅ ᐧᐃᔮᐱᒫᑦ ᐅᔮᔨᐤ ᐋᐦᑎᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐧᐋᑭᓐ ᒌ ᐅᐦᑳᐦᐄᑰ, ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ, “ᐱᒋᔅᑎᓈᐦᑯᒡ ᐊᐧᐋᔑᔑᒡ ᒑ ᒌ ᐹᒋ ᓈᓯᒡ, ᐊᑳᐧᐄ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᑎᐦᐋᒫᑯᒡ, ᐧᐋᔥ ᐅᔮᔨᐤ ᑳ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓯᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐧᐃᓃᔨᒡ ᐄᔑ ᑎᐹᔨᐦᑖᑯᓯᐧᐃᒡ᙮
14 Quando Jesus viu isso, ficou indignado e lhes disse: "Deixem vir a mim as crianças, não as impeçam; pois o Reino de Deus pertence aos que são semelhantes a elas.
15 ᑖᑆᐦ ᒋᐧᐄᐦᑎᒫᑎᓈᐧᐋᐤ, ᒥᒄ ᐊᓐ ᐊᐧᐋᓐ ᒑᐦ ᐋᑳ ᐄᔥ ᐅᑎᓂᒧᐧᑳ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐆ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐧᐃᓂᔨᐤ ᒧᔮᒻ ᐊᐱᔅᑎᐧᐋᔑᔑᒡ, ᓂᒧᐃ ᓃᐦᑖ ᑭᑎ ᒌᐲᐦᒑᐤ᙮”
15 Digo-lhes a verdade: Quem não receber o Reino de Deus como uma criança, nunca entrará nele".
16 ᒌ ᐅᐦᐱᓈᐤ ᐹᐦᐹᔨᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐊᐧᐋᔑᔥ ᐋᒄ ᑳᐦ ᐋᑎᑖᐦᑖᑳᑎᐹᓈᑦ ᑭᔮᐦ ᑳ ᒥᔪᑐᑖᐧᐋᑦ᙮
16 Em seguida, tomou as crianças nos braços, impôs-lhes as mãos e as abençoou.
17 ᒫᐧᑳᒡ ᒫᒃ ᐋ ᐱᒧᐦᑖᑦ ᒌᓴᔅ ᒫᔅᑭᓈᐦᒡ, ᓈᐹᐤ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐹᐱᐦᑖᔨᐤ ᑳᐦ ᐋᑎᐅᒋᐦᒌᐦᑯᓂᐱᐦᐧᐃᔨᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᐦ ᑖᑦ, ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑎᑯᑦ, “ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᓯᐤ, ᑳ ᒥᐧᔮᔨᐦᑖᑯᓯᔨᓐ, ᑖᓐ ᒑᑎᔮᓐ ᒑ ᒌ ᐃᔮᔮᓐ ᑳᒋᒡ ᐱᒫᑎᓰᐧᐃᓐ?”
17 Quando Jesus ia saindo, um homem correu em sua direção, pôs-se de joelhos diante dele e lhe perguntou: "Bom mestre, que farei para herdar a vida eterna? "
18 ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ, “ᒑᐧᑳᓐ ᐧᐋᐦᒋ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᔨᓐ ᑳ ᒥᐧᔮᔨᐦᑖᑯᓯᔨᓐ? ᓂᒧᐃ ᐊᐧᐋᓐ ᑖᐤ ᒥᑐᓐ ᒑ ᒌ ᒥᐧᔮᔨᐦᑖᑯᓯᔨᑦ, ᒥᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
18 Respondeu-lhe Jesus: "Por que você me chama bom? Ninguém é bom, a não ser um, que é Deus.
19 ᒋᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓐ ᐅᐦᐄ ᐄᑎᔓᐧᐋᐧᐃᓐ,
19 Você conhece os mandamentos: ‘não matarás, não adulterarás, não furtarás, não darás falso testemunho, não enganarás ninguém, honra teu pai e tua mãe’".
20 ᐋᒄ ᐊᓐ ᓈᐹᐤ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ, “ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᓯᐤ, ᑳ ᐹᒋ ᐊᐧᐋᔑᐧᐃᔮᓐ ᔖᔥ ᓂᒌ ᓂᓂᐦᐄᐦᑖᓐ ᐅᐦᐄ ᐄᑎᔓᐧᐋᐧᐃᓐ᙮”
20 E ele declarou: "Mestre, a tudo isso tenho obedecido desde a minha adolescência".
21 ᒌᓴᔅ ᒌ ᑭᓂᐧᐋᐱᒫᐤ ᐋ ᓵᒋᐦᐋᑦ, ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ, “ᐹᔨᒄ ᒑᐧᑳᓐ ᒋᓅᐦᑖᓈᓐ᙮ ᒫᒌᐦ ᓂᑑᐊᑖᐧᐋᒑ ᒥᓯᐧᐋ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᐃᔮᔨᓐ, ᐋᒄ ᐊᓐ ᔓᐧᐃᔮᓐ ᑳ ᒋᔅᑎᒫᑎᓰᔨᒡ ᒑ ᒥᔨᐧᑖᐤ, ᐋᒄ ᒫᒃ ᒑ ᐃᔮᔨᓐ ᒦᓯᒋᓯᐧᐃᓐ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᐦᒋᒌᔑᑯᐦᒡ᙮ ᒌ ᑐᑎᒥᓈ ᒫᒃ ᐆ, ᐋᒄ ᒑ ᐹᒋ ᓅᔔᔥᑭᐧᐃᔨᓐ᙮”
21 Jesus olhou para ele e o amou. "Falta-lhe uma coisa", disse ele. "Vá, venda tudo o que você possui e dê o dinheiro aos pobres, e você terá um tesouro no céu. Depois, venha e siga-me".
22 ᐊᓐ ᒫᒃ ᓈᐹᐤ ᐄᔥᐱᐦ ᐱᔮᐦᑎᐦᒃ ᐅᔮᔨᐤ ᓈᔥᒡ ᒌ ᐅᐦᒋ ᒥᒑᔨᐦᑎᒨᓈᑯᓲ ᐋᒄ ᑳ ᒋᔅᑐᐦᑖᑦ ᐋ ᒥᒑᔨᐦᑎᐦᒃ ᐧᐋᔥ ᓈᔥᑖᑆᐦ ᒌ ᒥᓯᒋᓰᐤ᙮
22 Diante disso ele ficou abatido e afastou-se triste, porque tinha muitas riquezas.
23 ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᒥᓯᐧᐋ ᑳᐦ ᐋᑎ ᑭᓂᐧᐋᐱᒫᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐧᐋᑭᓐ, ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ, “ᑖᑆᐦ ᓄᐧᐃᒡ ᑭᑎ ᐋᔨᒥᓂᔨᐤ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒦᓯᒋᓰᔨᒡ ᒑ ᒌ ᐲᐦᒑᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐧᐃᓃᔨᒡ᙮”
23 Jesus olhou ao redor e disse aos seus discípulos: "Como é difícil aos ricos entrar no Reino de Deus! "
24 ᒌ ᑯᔥᑯᐧᐋᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᒡ ᐊᓂᒌ ᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐧᐋᑭᓂᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᐋᔨᐧᒫᐦᐄᑯᔨᒡ ᒌᓴᔅᐦ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᐊᔮᐱᒡ ᒌ ᐋᑎ ᐊᔨᒨ ᒌᓴᔅ ᐋᐦ ᐄᑖᑦ, “ᓂᑎᐧᐋᔒᒥᑐᒄ, ᑖᑆᐦ ᓄᐧᐃᒡ ᐋᔨᒥᓂᔨᐤ ᐊᐧᐋᓐ ᒑ ᒌ ᐲᐦᒑᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐧᐃᓃᔨᒡ᙮
24 Os discípulos ficaram admirados com essas palavras. Mas Jesus repetiu: "Filhos, como é difícil entrar no Reino de Deus!
25 ᐊᑎᑎᐤ ᐋᔨᒥᓂᔨᐤ ᐊᐧᐋᓐ ᑳ ᒦᓯᒋᓰᑦ ᒑ ᒌ ᐲᐦᒑᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐧᐃᓃᔨᒡ ᐃᔥᐱᔥ ᐊᓐ ᑳᐱᔅᐧᑳᑭᐦᒃ ᒑ ᒌ ᔖᐳᔥᑭᐦᒃ ᐋ ᐱᑯᓈᔮᐱᔅᑳᔨᒡ ᔖᐳᓂᑭᓂᔨᐤ᙮” ᐊᓐ ᐋᐅᐦᑳᓐ ᑳᒥᓪ|src="HK00041B.TIF" size="span" ref="— 10:25"
25 É mais fácil passar um camelo pelo fundo de uma agulha do que um rico entrar no Reino de Deus".
26 ᐊᓂᒌ ᒫᒃ ᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐧᐋᑭᓂᒡ ᓄᐧᐃᒡ ᒌ ᑯᔥᑯᐧᐋᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᒡ ᐅᔮᔨᐤ ᐋᐦ ᐄᔨᔨᒡ ᐋᒄ ᑳᐦ ᐃᔨᒡ, “ᐊᐧᐋᓐ ᒫᒃ ᐋᒄ ᒑ ᒌ ᐱᒫᒋᐦᐋᑭᓅᑦ᙮”
26 Os discípulos ficaram perplexos, e perguntavam uns aos outros: "Neste caso, quem pode ser salvo? "
27 ᒌᓴᔅ ᒫᒃ ᑯᐃᔅᒄ ᒌ ᑭᓂᐧᐋᐱᒫᐤ ᐋᐦ ᐄᑖᑦ, “ᓈᐹᐤ ᓂᒧᐃ ᒋᑭᒌᐦᑐᑎᒻ, ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒫᒃ ᐧᐄᔨ ᒌᒃ ᒌ ᑐᑎᒻ᙮ ᓂᒧᐃ ᑎᑯᓂᔨᐤ ᒑᐧᑳᔨᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᑳ ᒑ ᒌ ᑐᑎᐦᒃ᙮”
27 Jesus olhou para eles e respondeu: "Para o homem é impossível, mas para Deus não; todas as coisas são possíveis para Deus".
28 ᐲᑎᕐ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐊᔨᒨ ᐋᐦ ᐄᑖᑦ, “ᑭᓂᐧᐋᐱᐦᑦ ᒫᐦ, ᒥᓯᐧᐋ ᒑᐧᑳᓐ ᓂᒌ ᓂᑭᑖᓈᓐ ᒑ ᒌ ᓅᔔᔥᑳᑖᐦᒡ᙮”
28 Então Pedro começou a dizer-lhe: "Nós deixamos tudo para seguir-te".
29 “ᐋᐦᐋ, ᑖᑆᐦ,” ᒌ ᐄᑎᑰ ᒌᓴᔅᐦ, “ᒋᐧᐄᐦᑎᒫᑎᓈᐧᐋᐤ ᒫᒃ, ᐊᓐ ᐊᐧᐋᓐ ᒑ ᓂᑭᑎᒧᐧᑳ ᐧᐄᒡ, ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒑ ᓂᑭᑖᐧᑳ ᐧᐄᒋᔖᓐ, ᐧᐄᒋᔖᓂᔅᐧᑳᒻ, ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐅᑳᐧᐄᐦ, ᐅᐦᑖᐧᐄᐦ, ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐅᑎᐧᐋᔑᔒᒻ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒑ ᓂᑭᑎᒧᐧᑳ ᐅᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒋᑭᓐ ᐊᔅᒌ ᓃᔨ ᐅᐦᒋ ᑭᔮᐦ ᒥᐧᔮᒋᒧᐧᐃᓂᔨᐤ ᐅᐦᒋ,
29 Respondeu Jesus: "Digo-lhes a verdade: Ninguém que tenha deixado casa, irmãos, irmãs, mãe, pai, filhos, ou campos, por causa de mim e do evangelho,
30 ᒑᔅᑎᓈᔅ ᐊᑎᑎᐤ ᒥᔥᑏᐦ ᑭᑎ ᐄᔑ ᐃᔮᐤ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᒫᐧᑳᒡ ᐋᐦ ᑖᑦ᙮ ᐅᔮᔨᐤ ᑎᐦᒑ ᒥᑖᐦᑐᒥᑎᓅᐤ ᐋᔨᐧᐋᒡ ᑭᑎ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᔮᑭᓂᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᓂᑭᑎᐦᒃ, ᑭᔮᐦ ᑭᑎ ᒥᔮᑭᓂᐤ ᐧᐋᔅᑳᐦᐄᑭᓐ, ᐊᑎᑎᐤ ᐊᐧᐋᔨᐤᐦ ᒑ ᐧᐄᒋᔖᓂᑦ ᑭᔮᐦ ᒑ ᐧᐄᒋᔖᓂᔅᐧᑳᒥᑦ ᑭᔮᐦ ᒑ ᐅᑳᐧᐄᑦ, ᑭᔮᐦ ᒑ ᐅᑎᐧᐋᔑᔒᒥᑦ ᑭᔮᐦ ᐋᔨᐧᐋᒡ ᐊᔅᒌᔨᐤ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ, ᑭᑎ ᓂᒋᔥᑭᒻ ᐋ ᓂᓈᐦᑳᒋᐦᐋᑭᓅᑦ᙮ ᐋᔨᐤᐦ ᒫᒃ ᑳᒋᒡ ᐱᒫᑎᓰᐧᐃᓂᔨᐤ ᑭᑎ ᐃᔮᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᐄᔥ ᓃᔥᑖᒥᐦᒡ᙮
30 deixará de receber cem vezes mais já no tempo presente casas, irmãos, irmãs, mães, filhos e campos, e com eles perseguição; e, na era futura, a vida eterna.
31 ᒥᐦᒑᑐ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᓃᑳᓐ ᑳ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓯᒡ ᐊᓅᐦᒡ ᐅᑖᐦᒡ ᑭᑎ ᐄᔑ ᐱᒋᔅᑎᓈᑭᓂᐧᐃᒡ, ᐋᒄ ᐊᓂᒌ ᐅᑖᐦᒡ ᑳᐦ ᑖᒡ ᐊᓅᐦᒡ ᐧᐄᔨᐧᐋᐤ ᓃᔥᑖᒥᐦᒡ ᑭᑎ ᐄᔑ ᐱᒋᔅᑎᓈᑭᓂᐧᐃᒡ᙮”
31 Contudo, muitos primeiros serão últimos, e os últimos serão primeiros".
32 ᒌᓴᔅ ᑭᔮᐦ ᐅᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐧᐋᑭᓐ ᒋᕉᓯᓕᒥᐦᒡ ᒌ ᐄᑐᐦᑖᐅᒡ, ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᐋᐦ ᐋᑎ ᐱᒧᐦᑖᒡ ᒌᓴᔅ ᒌ ᐋᑎ ᓃᑳᓂᐦᑖᐤ᙮ ᐊᓂᒌ ᒫᒃ ᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐧᐋᑭᓂᒡ ᒌ ᒥᔅᑳᑖᔨᒫᐅᒡ ᒌᓴᔅᐦ ᒋᕉᓯᓕᒥᐦᒡ ᐋ ᐧᐄᐦ ᐄᑐᐦᑖᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᒌ ᐊᓂᑖᐦ ᐅᑖᐦᒡ ᑳ ᐹᒋ ᐱᒧᐦᑖᒡ ᒌ ᓵᒋᓯᐧᐃᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᒑ ᒌ ᐄᑐᐦᑖᒡ᙮ ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᐱᐦᑳᓐ ᑳ ᐄᑐᐦᑎᐦᐋᑦ ᐅᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐧᐋᑭᓐ ᐋᒄ ᑳ ᐧᐋᐧᐄᐦᑎᒧᐧᐋᑦ ᑖᓐ ᒑ ᐄᔅᐱᔨᑦ᙮
32 Eles estavam subindo para Jerusalém, e Jesus ia à frente. Os discípulos estavam admirados, enquanto os que o seguiam estavam com medo. Novamente ele chamou à parte os Doze e lhes disse o que haveria de lhe acontecer:
33 “ᓂᑎᐦᑎᒧᒄ ᒫᐦ,” ᒌᐦ ᐄᑖᐤ, “ᒋᕉᓯᓕᒥᐦᒡ ᒋᑎᐄᑐᐦᑖᓈᓂᐤ, ᐋᑯᑖᐦ ᐅᑖᐦ ᒑ ᐅᑎᓈᑭᓅᑦ ᐄᔨᔨᐅᑯᓯᓵᓐ ᐊᓂᑖᐦ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᐱᒋᔅᑎᓈᑭᓅᑦ ᒋᔖᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒋᒫᐤ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᐧᐄᔓᐧᐋᐧᐃᓂᔨᐤ ᑳ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᔨᒡ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᒑ ᒌ ᑎᐹᔅᑯᓂᑯᑦ᙮ ᐋᐅᑯᓂᒡ ᐅᒌ ᒑ ᐄᑎᔓᐧᐋᒡ ᒑ ᒌ ᓂᐱᐦᐄᒫᑭᓂᐧᐄᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᑖᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᐦᐋᑳ ᒎᐤ ᐄᑎᔅᑳᓈᓰᔨᒡ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᐋᑯᑖᐦ ᒑ ᐄᔑ ᐱᒋᔅᑎᓈᒡ᙮
33 "Estamos subindo para Jerusalém e o Filho do homem será entregue aos chefes dos sacerdotes e aos mestres da lei. Eles o condenarão à morte e o entregarão aos gentios,
34 ᐋᐅᑯᓂᒡ ᐅᒌ ᒑ ᒫᔮᔨᒫᒡ ᑭᔮᐦ ᒑ ᓯᐦᐧᑳᑖᒡ, ᑭᔮᐦ ᒑ ᐱᐱᓯᔅᑖᐦᐧᐋᒡ, ᐋᒄ ᒫᒃ ᒑ ᓂᐱᐦᐋᒡ᙮ ᓂᔥᑐ ᒌᔑᑳᐤᐦ ᒫᒃ ᒌ ᐅᑎᐦᒋᐱᔨᔨᒑ ᒦᓐ ᑳᐤ ᒑ ᐧᐃᓂᔥᑳᑦ᙮”
34 que zombarão dele, cuspirão nele, o açoitarão e o matarão. Três dias depois ele ressuscitará".
35 ᐄᔥᐱᐦ ᐅᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ ᒌᓴᔅ, ᒌ ᐹᒋ ᓈᑎᑰ ᒉᒥᔅ ᑭᔮᐦ ᒞᓐ, ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓭᐱᑏ ᐅᑯᓯᓯᔨᐤᐦ, ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑎᑯᑦ, “ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᓯᐤ, ᒌ ᓂᑎᐧᐋᔨᒥᑎᓈᓐ ᒑ ᒌᐦ ᑐᑎᒧᔮᐦᒡ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᐱᑯᓵᔨᒥᑖᐦᒡ᙮”
35 Nisso Tiago e João, filhos de Zebedeu, aproximaram-se dele e disseram: "Mestre, queremos que nos faças o que vamos te pedir".
36 ᒌ ᐄᑎᑯᒡ ᒌᓴᔅᐦ, “ᒑᐧᑳᓐ ᒫᒃ ᐊᓐ ᓈᑎᐧᐋᔨᐦᑎᒫᒄ ᒑ ᒌ ᑐᑎᒫᑎᑯᒡ?”
36 "O que vocês querem que eu lhes faça? ", perguntou ele.
37 ᑳᐦ ᐄᑖᒡ, “ᐱᒋᔅᑎᓈᓐ ᒫᐦ ᐊᓂᑖᐦ ᑳ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᒋᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐧᐃᓂᐦᒡ ᑖᔮᐦᒑ ᐄᑑ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᐦ ᑖᔨᓐ ᒑ ᒌ ᐊᐱᔮᐦᒡ, ᐹᔨᒄ ᒌ ᓂᐦᐄᐧᐃᓂᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᐹᔨᒄ ᐊᓂᑖᐦ ᒌ ᓂᒥᐦᒌᐧᐃᓂᐦᒡ᙮”
37 Eles responderam: "Permite que, na tua glória, nos assentemos um à tua direita e o outro à tua esquerda".
38 ᒥᒄ ᒫᒃ ᒌᓴᔅᐦ ᒌ ᐄᑎᑰᒡ, “ᓂᒧᐃ ᒋᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓈᐧᐋᐤ ᐆ ᒑᐧᑳᓐ ᑳ ᓂᑎᐧᐋᔨᐦᑎᒫᒄ᙮ ᒋᑭ ᒌᐦ ᑎᓈᐧᐋᐤ ᐋ ᒑ ᒌ ᒥᓂᐦᐧᑳᔮᒄ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᑎᑯᐦᒡ ᓂᒥᓂᐦᐧᑳᑭᓂᒡ ᒫᓂᐦᐧᑳᔮᓐ? ᒋᑭ ᒌᐦ ᑎᓈᐧᐋᐤ ᐋ ᒑ ᒌ ᓰᑭᐦᐋᐦᑖᑯᐧᐃᔮᒄ ᒧᔮᒻ ᓃᔨ ᑖᓐ ᒑ ᐄᔑ ᓰᑭᐦᐋᐦᑖᑭᐧᐃᔮᓐ?”
38 Disse-lhes Jesus: "Vocês não sabem o que estão pedindo. Podem vocês beber o cálice que eu estou bebendo ou ser batizados com o batismo com que estou sendo batizado? "
39 ᒌ ᐄᑖᐅᒡ ᒫᒃ, “ᓂᑭ ᒌᐦ ᑐᑖᓈᓐ᙮”
39 "Podemos", responderam eles. Jesus lhes disse: "Vocês beberão o cálice que estou bebendo e serão batizados com o batismo com que estou sendo batizado;
40 ᒥᒄ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᓃᔨ ᓂᑭ ᒌᐦ ᐧᐃᔮᔨᒫᐤ ᐊᐧᐋᓐ ᒑ ᐊᐱᑦ ᐊᓂᑖᐦ ᓂᓂᐦᐄᐧᐃᓂᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᑖᐦ ᓂᓂᒥᐦᒌᐧᐃᓂᐦᒡ, ᐧᐋᔥ ᔖᔥ ᒌ ᐧᐃᔮᔨᒫᑭᓂᐧᐃᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᒑ ᐊᐱᐧᐃᒡ ᐊᓂᑖᐦ᙮”
40 mas o assentar-se à minha direita ou à minha esquerda não cabe a mim conceder. Esses lugares pertencem àqueles para quem foram preparados".
41 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᑯᑎᑭᒡ ᒥᑖᐦᑐ ᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐧᐋᑭᓂᒡ ᐱᔮᐦᑎᐧᐋᒡ ᐅᔮᔨᐤ ᐋ ᐄᔑ ᑯᐧᑳᒋᐦᒑᒧᔨᒡ ᒉᒥᔅ ᑭᔮᐦ ᒞᓐ, ᒌ ᒋᔑᐧᐋᐦᐄᑯᒡ᙮
41 Quando os outros dez ouviram essas coisas, ficaram indignados com Tiago e João.
42 ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᒥᓯᐧᐋ ᑳ ᓂᑑᒫᑦ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ, “ᐊᓂᒌ ᑳ ᐅᒋᒫᐅᒡ ᑳ ᐄᑖᔨᒫᑭᓂᐧᐃᒡ ᓈᔥᒡ ᐧᐄᐦ ᑭᑎᐹᔨᒫᐅᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐄᔨᔨᐤᐦ ᑳ ᓃᑳᓂᔥᑭᐧᐋᒡ᙮ ᐅᒌ ᒫᒃ ᑳ ᐅᒋᒫᐅᒡ ᒥᑐᓐ ᐧᐃᔨᔓᐧᐋᐅᒡ᙮
42 Jesus os chamou e disse: "Vocês sabem que aqueles que são considerados governantes das nações as dominam, e as pessoas importantes exercem poder sobre elas.
43 ᒥᒄ ᒫᒃ ᐊᑳᐧᐄ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᐃᓯᓈᑯᓯᓈᐧᐋᐤ ᒌᔨᐧᐋᐤ᙮ ᐊᓐ ᐊᐧᐋᓐ ᐊᓂᑎᐦ ᐋ ᑎᔑᔮᒄ ᓈᑎᐧᐋᔨᐦᑎᒧᐧᑳ ᒑ ᒌ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᐋᑯᔥ ᒋᑭ ᐱᒋᔅᑎᓃᓱᐤ ᒑ ᒌ ᐋᐱᑎᔒᔥᑖᑖᒄ᙮
43 Não será assim entre vocês. Pelo contrário, quem quiser tornar-se importante entre vocês deverá ser servo;
44 ᐋᒄ ᐊᓐ ᐊᐧᐋᓐ ᑳ ᐧᐄᐦ ᓃᑳᓂᐦᐄᓱᑦ ᐋᐅᒄ ᒥᓯᐧᐋ ᐋ ᑎᔑᔮᒄ ᒑ ᐅᑎᐱᒋᐦᐋᑭᓂᔮᒄ᙮
44 e quem quiser ser o primeiro deverá ser escravo de todos.
45 ᒧᔮᒻ ᐄᔨᔨᐅᑯᓯᓵᓐ ᓂᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᐹᒋ ᑎᑯᔑᓐ ᒑ ᒌ ᐋᐱᑎᔒᔥᑑᐧᐋᑭᓅᑦ, ᒌ ᑎᑯᔑᓐ ᒑ ᒌ ᐋᐱᑎᔒᔥᑎᐧᐋᑦ ᐄᔨᔨᐤ᙮ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒌ ᑎᑯᔑᓐ ᒑ ᒌ ᐱᒋᔅᑎᓂᐦᒃ ᐅᐱᒫᑎᓰᐧᐃᓐ ᒦᔥᑯᒡ ᒥᐦᒑᑐ ᐊᐧᐋᔨᐤᐦ ᒑ ᒌ ᐱᑯᐦᐄᒫᑭᓂᐧᐃᔨᒡ᙮”
45 Pois nem mesmo o Filho do homem veio para ser servido, mas para servir e dar a sua vida em resgate por muitos".
46 ᒌ ᐅᑎᐦᑎᒧᒡ ᐃᐦᑖᐧᐃᓂᔨᐤ ᒉᕆᐧᑳᐤ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᔨᒡ᙮ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᐋᐦ ᐋᑎ ᐧᐃᔨᐧᐄᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐃᐦᑖᐧᐃᓂᔨᐤ ᒌᓴᔅ ᑭᔮᐦ ᐅᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐧᐋᑭᓐ ᑭᔮᐦ ᐋ ᒫᒨ ᒥᐦᒑᑎᔨᒡ ᐄᔨᔨᐤᐦ, ᒌ ᐅᑎᐦᑖᐅᒡ ᓈᐹᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᐱᑐᑖᔅᑭᓂᐤ ᐋ ᐊᐱᔨᒡ᙮ ᐆ ᒫᒃ ᓈᐹᐤ ᓂᒧᐃ ᐅᐦᒌ ᐧᐋᐱᐦᑎᒻ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒌ ᓂᑑᑎᒫᐤ ᔓᐧᐃᔮᓐ ᐊᓂᑎᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᐊᐱᑦ᙮ ᐹᕐᑎᒫᔭᔅ ᒌ ᐃᔑᓂᐦᑳᓲ᙮ ᑎᒫᔮᔅ ᒌ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᔨᐤ ᐅᐦᑖᐧᐄᐦ᙮
46 Então chegaram a Jericó. Quando Jesus e seus discípulos, juntamente com uma grande multidão, estavam saindo da cidade, o filho de Timeu, Bartimeu, que era cego, estava sentado à beira do caminho pedindo esmolas.
47 ᐄᔥᐱᐦ ᐱᔮᐦᑎᐦᒃ ᒌᓴᔅᐦ ᐋ ᑎᑯᔑᓃᔨᒡ, ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓈᓵᕆᑦ ᑳ ᐅᐦᒌᔨᒡ, ᒌ ᑖᑆᐤ ᐋᐦ ᐃᔨᑦ, “ᒌᓴᔅ, ᒌᔨ ᐊᓂᔮ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤᐦ ᑌᕕᑦ ᐋᓂᔅᒑ ᐅᑯᓯᔅᐦ, ᐹᒋ ᒋᔅᑎᒫᒑᔨᒻ᙮”
47 Quando ouviu que era Jesus de Nazaré, começou a gritar: "Jesus, Filho de Davi, tem misericórdia de mim! "
48 ᒥᐦᒑᑐ ᒫᒃ ᐊᐧᐋᔨᐤᐦ ᒌ ᒋᔅᑎᐦᐋᒫᐦᒄ ᐋᐦ ᐄᑎᑯᑦ ᒑᐦ ᐋᑳ ᒋᔅᑐᑦ᙮ ᐋᐦᒡ ᒫᒃ ᐊᑎᑎᐤ ᓲᐦᒃ ᒌ ᑖᑆᐤ ᐋᐦ ᐃᔨᑦ, “ᒌᓴᔅ, ᒌᔨ ᐊᓂᔮ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤᐦ ᑌᕕᑦ ᐋᓂᔅᒑ ᐅᑯᓯᔅᐦ, ᐹᒋ ᒋᔅᑎᒫᒑᔨᒻ᙮”
48 Muitos o repreendiam para que ficasse quieto, mas ele gritava ainda mais: "Filho de Davi, tem misericórdia de mim! "
49 ᒌᓴᔅ ᒫᒃ ᒌ ᒋᐱᐦᒋᑳᐳ, ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ, “ᓂᑑᒫᐦᒄ᙮” ᐋᒄ ᑳ ᑖᑆᑖᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᓈᐹᐤᐦ ᐋᑳ ᑳ ᐧᐋᐱᐦᑎᒥᔨᒡ ᐋᐦ ᐄᑖᒡ, “ᒥᐧᔮᔨᐦᑦ, ᐱᔑᑰᐦ, ᒋᑖᑆᑎᒄ ᐧᐋᔥ ᐊᓐ᙮”
49 Jesus parou e disse: "Chamem-no". E chamaram o cego: "Ânimo! Levante-se! Ele o está chamando".
50 ᒌ ᒥᓂᐧᐋᐱᓂᒻ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᑎᑯᐦᑉ ᐋᒄ ᑳ ᐱᔑᑯᔑᐱᐦᑖᑦ ᑳ ᓂᑎᐧᐋᐱᒫᑦ ᒌᓴᔅᐦ᙮
50 Lançando sua capa para o lado, de um salto, pôs-se de pé e dirigiu-se a Jesus.
51 ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ ᐅᔮᔨᐤ ᓈᐹᐤ, “ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᓂᑎᐧᐋᔨᐦᑎᒥᓐ ᒑ ᒌ ᑐᑎᒫᑖᓐ?” ᐋᒄ ᐊᓐ ᓈᐹᐤ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ, “ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᓯᐤ, ᒥᔨᐦ ᒑ ᒌ ᐧᐋᐱᐦᑎᒫᓐ᙮”
51 "O que você quer que eu lhe faça? ", perguntou-lhe Jesus. O cego respondeu: "Mestre, eu quero ver! "
52 ᒌᓴᔅ ᒫᒃ ᒌᐦ ᐄᑖᐤ, “ᒫᒌᐦ, ᒋᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒧᐧᐃᓐ ᒋᒦᓂᐧᐋᒋᐦᐄᑯᓐ᙮” ᐊᓐ ᒫᒃ ᓈᐹᐤᐦ ᑏᐧᐋᐦᒡ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐧᐋᐱᐦᑎᒻ, ᐋᒄ ᑳ ᓅᔔᔥᑯᐧᐋᑦ ᒌᓴᔅ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐋᐦ ᐋᑎ ᐱᒧᐦᑖᔨᒡ᙮
52 "Vá", disse Jesus, "a sua fé o curou". Imediatamente ele recuperou a visão e seguia a Jesus pelo caminho.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.