Lucas 17

Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ᒌᓴᔅ ᒌᐦ ᐄᑖᐤ ᐅᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐙᑭᓐᐦ, “ᒨᔥ ᑖᑆᐦ ᒋᑭ ᑎᑯᓂᔨᐤ ᒑᒀᔨᐤ ᒑ ᑐᑖᑯᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᒑ ᒌ ᒥᒋᐦᑑᑎᐦᒡ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᑭᑎ ᐋᐦᒀᒋᐦᐄᓱᐎᒡ ᐊᓂᒌ ᑳᐦ ᑐᑎᐙᒡ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒑ ᒌ ᒥᒋᐦᑑᑎᒥᔨᒡ᙮
1 Jesus disse também a seus discípulos: É impossível que não haja escândalos, mas ai daquele por quem eles vêm!
2 ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᒑ ᑐᑎᐙᒀ ᒑ ᒌ ᒥᒋᐦᑑᑎᒥᔨᒡ ᐹᔨᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᐊᐙᔑᔥ ᑳ ᑖᑆᔮᔨᒥᔨᒡ ᐊᐅᔅᑖ ᑭᑎ ᒥᔻᔑᔨᐤ ᒑ ᒌ ᒫᐦᑯᐱᑎᒫᑭᓂᐎᔨᒡ ᐋ ᒥᐦᒑᐱᔅᒋᔨᒡ ᐊᓯᓃ ᐅᑯᔮᐦᒡ, ᐋᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᐦᒋᑭᒦᐦᒡ ᒑ ᒌ ᐱᑭᔥᑎᐙᐱᓈᑭᓅᑦ᙮
2 Melhor lhe seria que se lhe atasse em volta do pescoço uma pedra de moinho e que fosse lançado ao mar, do que levar para o mal a um só destes pequeninos. Tomai cuidado de vós mesmos.
3 ᔮᒀᒦᒄ ᐋᑳ ᒑ ᒌᐦ ᑐᑎᐙᒄ ᐊᐙᓐ ᒑ ᒌ ᒥᒋᐦᑐᑎᐦᒃ᙮ ᒌᒋᔖᓐ ᒥᒌᐦᑐᑖᔅᑳ ᐐᐦᑎᒨ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᒥᒋᐦᑐᑖᔅᒃ᙮ ᒥᐦᒋᔨᐙᓯᒑ ᒫᒃ, ᒑ ᐙᐹᔨᐦᑎᒨᐙᑦ᙮
3 Se teu irmão pecar, repreende-o; se se arrepender, perdoa-lhe.
4 ᐋᑦ ᒫᒃ ᓃᔣᔥᒡ ᑎᐦᑣ ᒥᒌᐦᑐᑖᔅᑳ ᐹᔨᒄ ᒌᔑᑳᐤᐦ, ᑭᔮᐦ ᒥᒄ ᑎᐦᑣ ᐱᔮᒡ ᓂᑎᐙᐱᒥᔅᑳ ᐋᐦ ᐄᑎᔅᒃ, ‘ᓂᒥᐦᒋᔨᐙᓯᓐ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᒥᒌᐦᑐᑖᑖᓐ,’ ᐊᔮᐱᒡ ᐙᔥ ᒋᐱᐦ ᐙᐹᔨᐦᑎᒧᐙᐤ᙮”
4 Se pecar sete vezes no dia contra ti e sete vezes no dia vier procurar-te, dizendo: Estou arrependido, perdoar-lhe-ás.
5 ᒌᓴᔅ ᐅᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐙᑭᓐᐦ ᒌ ᐄᑎᑰ, “ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᔨᓐ, ᓅᔅᒌᐦᑖᐦ ᐊᑎᑎᐤ ᓂᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒧᐎᓈᓐ᙮”
5 Os apóstolos disseram ao Senhor: Aumenta-nos a fé!
6 ᐋᒄ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ, “ᐋᑦ ᓈᔥᒡ ᐊᐱᔖᔑᒑ ᒋᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒧᐎᓂᐙᐤ ᒧᔮᒻ ᒫᐅᒡ ᑳᐦ ᐋᐱᔒᔑᑦ ᔒᒥᓐ ᑳᐦ ᐋᔅᑎᑎᒃ ᐃᔥᐱᔖᒑ, ᒥᔥᑎᒄ ᒋᑭ ᒌᐦ ᐄᑖᐤ, ‘ᐱᑯᐦᐄᓲ ᐊᓂᑎᐦ ᑳ ᓂᐦᑖᐅᒋᔨᓐ ᐋᒄ ᐊᓂᑖᐦ ᒑ ᐄᔑ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᔨᓲᔨᓐ ᒋᐦᒋᑭᒦᐦᒡ,’ ᒋᑭᑐᑎᒻ ᒫᒃ᙮”
6 Disse o Senhor: Se tiverdes fé como um grão de mostarda, direis a esta amoreira: Arranca-te e transplanta-te no mar, e ela vos obedecerá.
7 ᒌᓴᔅ ᒦᓐ ᑳᐦ ᐋᑎ ᐃᔨᑦ, “ᒧᔮᒻ ᐊᓂᑖᐦ ᐋᐱᒋᐦᐋᑭᓐ ᐋ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒑᑦ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒫᓂᔥᒑᓂᔥ ᐋ ᓈᓈᑭᒋᐦᐋᑦ, ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᒑ ᒌᐦᐙᒡ ᐋ ᒌᔥ ᐋᐱᑎᓰᑦ ᒋᑭ ᐄᑎᑰ ᐋ ᐅᒋᒫᒻ? ‘ᐋᔥᑎᒻ, ᐹᒋ ᐲᐦᒑᐦ, ᐹᒋ ᒦᒋᓲ᙮’
7 Qual de vós, tendo um servo ocupado em lavrar ou em guardar o gado, quando voltar do campo lhe dirá: Vem depressa sentar-te à mesa?
8 ᓂᒫ, ᐅᔮᔨᐤ ᒋᑭ ᐄᑎᑰ, ‘ᐹᒋ ᐎᔨᔥᑑᐦ ᐋᒄ ᒫᒃ ᒌᔥ ᒦᒋᓱᔮᓈ, ᐋᒄ ᒌᔨ ᒀᔅᒋᐦᐱᓐ ᒑ ᒦᒋᓱᔨᓐ᙮’
8 E não lhe dirá ao contrário: Prepara-me a ceia, cinge-te e serve-me, enquanto como e bebo, e depois disto comerás e beberás tu?
9 ᓂᒧᐃ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᓂᓈᔅᑯᒫᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᑖᐱᒋᐦᐋᑭᓐ ᐋ ᒌᐦ ᑐᑎᒥᔨᒡ ᑖᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐐᐦ ᐄᑖᐱᒋᐦᐋᑦ᙮
9 E se o servo tiver feito tudo o que lhe ordenara, porventura fica-lhe o senhor devendo alguma obrigação?
10 ᒌᔨᐙᐤ ᒫᒃ ᐄᔥᐱᐦ ᑳ ᒌᔑᐦᑖᔮᒄ ᒥᓯᐙ ᒑᒀᓐ ᑳᐦ ᐄᑎᔓᒥᑯᐎᔮᒄ ᒑ ᒌ ᐄᐦᑐᑎᒫᒄ, ᒋᐱᐦᐄᓈᐙᐤ, ‘ᐙᔥ ᒥᒄ ᐋᐱᒋᐦᐋᑭᓂᒡ ᓃᔮᓐ᙮ ᓂᒌᐦ ᑐᑖᓈᓐ ᒥᒄ ᐊᓐ ᑖᓐ ᑳᐦ ᐄᑎᔓᒥᑭᐎᔮᐦᒡ ᒑ ᑐᑎᒫᐦᒡ᙮’ ”
10 Assim também vós, depois de terdes feito tudo o que vos foi ordenado, dizei: Somos servos como quaisquer outros; fizemos o que devíamos fazer.
11 ᒫᒀᒡ ᒌᓴᔅ ᑳ ᐄᑐᐦᑖᑦ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᕉᓯᓕᒥᐦᒡ, ᒌ ᐱᒧᐦᑖᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᐋ ᐅᐦᒋ ᑖᐦᒋᔅᑳᑑᔨᔨᒡ ᓵᒫᕆᔮ ᐊᔅᒌᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᑳᓕᓖ ᐊᔅᒌᔨᐤ᙮
11 Sempre em caminho para Jerusalém, Jesus passava pelos confins da Samaria e da Galiléia.
12 ᓂᐦᐋᐤ ᒫᒃ ᐋᑎ ᐅᑎᐦᑎᐦᒃ ᐃᐦᑖᐎᓂᔨᐤ ᒥᑖᐦᑐ ᓈᐹᐤ ᒌ ᓂᒋᐦᐄᑰ ᓈᔥᒡ ᐋ ᒫᔮᑎᓃᔨᒡ ᐅᒥᒌᐙᔅᐱᓈᐎᓂᔨᐤ ᐋ ᐃᔮᔨᒡ᙮
12 Ao entrar numa aldeia, vieram-lhe ao encontro dez leprosos, que pararam ao longe e elevaram a voz, clamando:
13 ᐋᐦᐋᑳ ᒫᒃ ᐅᐦᒌ ᐹᔓᒋᑳᐳᔥᑖᑯᑦ᙮ ᐋᒄ ᑳ ᑖᑆᑖᒡ ᒌᓴᔅᐦ ᐋᐦ ᐄᑖᒡ, “ᒌᓴᔅᐦ, ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᓯᐤ, ᐹᒋ ᒋᔅᑎᒫᒑᔨᒥᓈᓐ ᐆ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᓯᔮᐦᒡ᙮”
13 Jesus, Mestre, tem compaixão de nós!
14 ᒌᓴᔅ ᒫᒃ ᐄᔥᐱᐦ ᐎᔮᐱᒫᑦ ᒌᐦ ᐄᑖᐤ, “ᒫᒌᒄ, ᓂᑎᐙᐱᒫᐦᒄ ᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒋᒫᐤ, ᒑ ᒌ ᐙᐱᒥᑖᒄ᙮” ᒫᒀᒡ ᒫᒃ ᐋ ᐃᔥᐱᔑᐱᔨᒡ ᐋ ᓂᑎᐙᐱᒫᒡ ᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒋᒫᐤ, ᒌ ᒦᓂᐙᑎᓰᐆᒡ᙮
14 Jesus viu-os e disse-lhes: Ide, mostrai-vos ao sacerdote. E quando eles iam andando, ficaram curados.
15 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᐊᓐ ᐹᔨᒄ ᓈᐹᐤ ᒑᔅᒑᔨᐦᑎᐦᒃ ᐋ ᒌ ᒦᓂᐙᒋᐦᐋᑭᓅᑦ, ᒌ ᒌᔨᐙᐤ ᑳ ᓂᑎᐙᐱᒫᑦ ᒌᓴᔅᐦ, ᐋ ᒋᔣᐙᑦ ᐋ ᒫᒥᐦᒋᒫᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
15 Um deles, vendo-se curado, voltou, glorificando a Deus em alta voz.
16 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᑖᑯᔑᐦᒃ ᒌ ᐅᒋᐦᒌᐦᑯᓂᐱᔨᐦᐆ ᐅᐦᑎᔅᑰ ᒌᓴᔅᐦ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᐋ ᓂᓈᔅᑯᒫᑦ᙮ ᐆ ᒫᒃ ᓈᐹᐤ ᓵᒫᕆᔮ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᒌ ᐅᐦᒌᐤ᙮
16 Prostrou-se aos pés de Jesus e lhe agradecia. E era um samaritano.
17 ᒌᓴᔅ ᒫᒃ ᒌᐦ ᐄᑖᐤ, “ᒌ ᒥᑖᐦᑎᔔᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒦᓂᐙᒋᐦᐋᑭᓂᐎᒡ᙮ ᑖᓐ ᐋᔨᑎᐦᒡ ᐊᓂᔮᐦᑳ ᐹᔨᑯᔥᑖᐤ?
17 Jesus lhe disse: Não ficaram curados todos os dez? Onde estão os outros nove?
18 ᒥᒄ ᐆ ᐹᔨᒄ ᓈᐹᐤ ᐋᐦᐋᑳ ᒎᐤ ᐄᑎᔅᑳᓈᓯᑦ ᐋ ᐹᒋ ᓂᓈᔅᑯᒫᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮”
18 Não se achou senão este estrangeiro que voltasse para agradecer a Deus?!
19 ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓈᐹᐤ, “ᐱᓯᑰᐦ, ᐋᒄ ᒫᒃ ᒑ ᒌᐙᔨᓐ, ᐙᔥ ᒋᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒧᐎᓐ ᒋᒦᓂᐙᒋᐦᐄᑯᓐ᙮”
19 E acrescentou: Levanta-te e vai, tua fé te salvou.
20 ᐹᔨᒀᐤ ᐹᕆᓰᒡ ᒌ ᑯᒀᒋᒫᐅᒡ ᒌᓴᔅᐦ ᐋᐦ ᐄᑖᒡ, “ᑖᔨᔥᐱᔥ ᒑ ᐅᑖᐦᒋᐱᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᒋᐦᒌᐅᒋᒫᐎᓐ᙮” ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ, “ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᒋᐦᒌᐅᒋᒫᐎᓐ ᐅᑖᐦᒋᐱᔨᒑ ᓂᒧᐃ ᒧᔖ ᑭᑎ ᓅᑯᓂᔨᐤ᙮
20 Os fariseus perguntaram um dia a Jesus quando viria o Reino de Deus. Respondeu-lhes: O Reino de Deus não virá de um modo ostensivo.
21 ᓂᒧᐃ ᐊᐙᓐ ᒋᑭ ᒌ ᐃᔨᐤ, ᐹᒋ ᑭᓂᐙᐱᐦᑏ ᒫᐦ᙮ ᒫᐅᑖ ᐋᐦᑎᑯᓃᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᒋᐦᒌᐅᒋᒫᐎᓐ᙮ ᐙᔥ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᒋᐦᒌᐅᒋᒫᐎᓐ ᔖᔥ ᑎᑯᓂᔨᐤ ᐅᑎᐦ ᑖᐙᔨᔥ ᐋᐦ ᑖᔮᒄ᙮”
21 Nem se dirá: Ei-lo aqui; ou: Ei-lo ali. Pois o Reino de Deus já está no meio de vós.
22 ᐋᒄ ᒫᒃ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ ᐅᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐙᑭᓐᐦ, “ᐋᔥᒄ ᐊᓂᑖᐦ ᓃᔥᑖᒥᐦᒡ ᑭᑎ ᐅᑎᐦᒋᐱᔨᐤ ᓈᔥᒡ ᒑ ᐱᑯᓵᔨᐦᑎᒫᒄ ᒦᓐ ᑳᐤ ᒑ ᒌ ᐙᐱᒫᒄ ᐄᔨᔨᐅᑯᓯᓵᓐ ᐋᑎᑯᓯᐦᒃ, ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᒋᑭ ᒌ ᐙᐱᒫᐙᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᐊᓐ ᒫᒀᒡ᙮
22 Mais tarde ele explicou aos discípulos: Virão dias em que desejareis ver um só dia o Filho do Homem, e não o vereis.
23 ᒋᑭ ᑖᐅᒡ ᒫᒃ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᒑ ᐄᑎᑖᑯᒡ, ‘ᒫᐅᑖ ᐋᐦ ᑖᑦ ᐄᔨᔨᐅᑯᓯᓵᓐ,’ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ, ‘ᒫᓈ ᓈᑖᐦ ᐋᐦ ᑖᑦ᙮’ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐊᑳᐐ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᓈᓂᑐᐙᐱᒥᓈᐙᐤ ᐊᓂᑖᐦ᙮
23 Então vos dirão: Ei-lo aqui; e: Ei-lo ali. Não deveis sair nem os seguir.
24 ᐙᔥ ᐄᔨᔨᐅᑯᓯᓵᓐ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒌᔑᑳᔨᒑ ᑳᐤ ᒑ ᑎᑯᔑᓃᔨᒡ ᒧᔮᒻ ᐋ ᐙᔥᑖᐱᔨᐦᒡ ᑳ ᒌ ᐃᓯᓈᑯᐦᒡ ᒥᓯᐙ ᐊᔅᐱᓵᒡ ᒑ ᐙᔥᑎᐙᒡ ᒌᔑᒄ᙮
24 Pois como o relâmpago, reluzindo numa extremidade do céu, brilha até a outra, assim será com o Filho do Homem no seu dia.
25 ᒥᒄ ᒫᒃ ᐋᔥᒄ ᐋᒸᔮ ᐅᑎᐦᒋᐱᔨᒡ ᐆ ᐊᓂᒌ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᒫᒀᒡ ᐊᓅᐦᒡ ᑳ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ ᓈᔥᒡ ᓂᑭ ᐐᓯᒑᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᒡ ᑭᔮᐦ ᓂᑭ ᐋᑎᐙᔨᒥᑯᒡ᙮
25 É necessário, porém, que primeiro ele sofra muito e seja rejeitado por esta geração.
26 ᒧᔮᒻ ᒫᒃ ᑖᓐ ᑳ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓃᔨᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᒫᒀᒡ ᑳ ᐱᒫᑎᓰᑦ ᐊᓂᔮ ᓄᐙ, ᐋᐅᒄ ᐊᓐ ᒑ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᒦᓐ ᑎᑯᔑᐦᑳ ᐄᔨᔨᐅᑯᓯᓵᓐ᙮
26 Como ocorreu nos dias de Noé, acontecerá do mesmo modo nos dias do Filho do Homem.
27 ᒥᒄ ᐙᐦ ᑎᒡ ᒌᐦ ᑑᐎᒡ ᐊᓂᔮᐦᑳ ᐄᔨᔨᐅᒡ, ᒌ ᒦᒋᓯᐎᒡ, ᒌ ᒥᓂᐦᒀᐅᒡ, ᒌ ᒋᐦᒋᐐᒋᑐᐎᒡ ᐲᐦᐃᒻ ᑳ ᐅᑎᐦᒋᐱᔨᒡ ᒑ ᐲᐦᒑᑦ ᓄᐙ ᐅᒌᒫᓐ᙮ ᐋᒄ ᑳ ᐊᔅᒋᐳᑖᒡ ᐊᔅᒌ, ᒥᓯᐙ ᑳ ᓂᔔᐎᓈᑎᓰᔨᒡ ᐋ ᐃᑎᔑᒡ ᐊᓂᒌ ᐄᔨᔨᐅᒡ᙮
27 Comiam e bebiam, casavam-se e davam-se em casamento, até o dia em que Noé entrou na arca. Veio o dilúvio e matou a todos.
28 ᐋᔪᐎᒄ ᒫᒃ ᒧᔮᒻ ᑳ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓃᔨᒡ ᐋᔥᒄ ᐋ ᒌ ᐱᒫᑎᓰᑦ ᐊᓂᔮ ᓨᑦ᙮ ᒥᓯᐙ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᒥᒄ ᐙᐦ ᐋᐃᐦᔨᑎᒡ ᒌᐦ ᑑᐎᒡ᙮ ᐋ ᒦᒋᓱᒡ, ᐋ ᒥᓂᐦᒀᒡ, ᐋ ᐅᑎᓂᒑᒡ, ᐋ ᐊᑖᐙᒡ, ᐋ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒑᒡ, ᐋᔨᐤᐦ ᐋ ᒫᓄᒑᒡ᙮
28 Também do mesmo modo como aconteceu nos dias de Lot. Os homens festejavam, compravam e vendiam, plantavam e edificavam.
29 ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᒌᔑᑳᔨᒡ ᒑ ᓂᑭᑎᐦᒃ ᓨᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐃᐦᑖᐎᓂᔨᐤ ᔂᑐᒻ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᔨᒡ, ᒌ ᒋᒨᓂᐱᐦᒋᐦᑎᓐ ᐃᔥᑯᑖᐤ ᑭᔮᐦ ᐋ ᐃᔥᑯᑖᐅᒡ ᐊᓯᓃᔨᒡ ᒌ ᐹᐦᐱᐦᒋᔑᓂᒡ ᒋᐦᒋᒌᔑᑯᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᒥᓯᐙ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐃᐦᑖᐎᓂᔨᐤ ᑳᐦ ᑖᒡ ᒌ ᓂᔑᐎᓈᒋᐦᐄᑯᒡ ᐅᔮᔨᐤ ᑳ ᐄᔅᐱᔨᒡ᙮”
29 No dia em que Lot saiu de Sodoma, choveu fogo e enxofre do céu, que exterminou todos eles.
30 ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ, “ᐋᔪᐎᒄ ᒧᔮᒻ ᒑ ᐄᑖᑎᓰᓈᓂᐎᔨᒡ ᐊᓐ ᐋ ᒌᔑᑳᒡ ᐹᒋ ᓅᑯᓯᒑ ᐄᔨᔨᐅᑯᓯᓵᓐ᙮”
30 Assim será no dia em que se manifestar o Filho do Homem.
31 “ᐆ ᒫᒃ ᐋ ᒌᔑᑳᒡ ᐅᑎᐦᒋᐱᔨᐦᒑ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᐎᔨᐐᑎᒥᐦᒡ ᑳᐦ ᑖᑦ ᐊᑳᐐ ᑭᑎ ᐅᐦᒋ ᐲᐦᒑᐤ ᐐᒋᐦᒡ, ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐊᐙᓐ ᐊᓂᑖᐦ ᓅᐦᒋᒦᐦᒡ ᑳᐦ ᑖᑦ ᐊᑳᐐ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᒌᔨᐙᐤ ᒑ ᒌ ᓂᑑᓂᓈᔅᑐᓂᐦᒃ ᐅᒑᒀᓂᒻ᙮
31 Naquele dia, quem estiver no terraço e tiver os seus bens em casa não desça para os tirar; da mesma forma, quem estiver no campo não torne atrás.
32 ᒋᔅᒍᒄ ᒫᒃ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔅᐱᔨᔨᒡ ᓨᑦ ᐅᐐᒋᒫᑭᓐ, ᐋ ᒌ ᒌᐙᐋᐱᓵᐱᔨᒡ, ᐋᑯᑖᐦ ᑳᐦ ᐋᑎ ᓂᔑᐎᓈᑎᓰᔨᒡ᙮
32 Lembrai-vos da mulher de Lot.
33 ᐊᐙᓐ ᐋ ᐐᐦ ᑭᓄᐙᔨᐦᑎᒫᓱᑦ ᐅᐱᒫᑎᓰᐎᓐ ᒋᑭ ᐎᓂᐦᑖᐤ᙮ ᐊᓐ ᒫᒃ ᐊᐙᓐ ᑳ ᐱᒋᔥᑖᔨᐦᑎᐦᒃ ᐅᐱᒫᑎᓰᐎᓐ ᐋᐅᒄ ᐊᓐ ᒑ ᑭᓂᐙᔨᐦᑖᑭᓂᐎᔨᒡ ᐅᐱᒫᑎᓰᐎᓐ᙮
33 Todo o que procurar salvar a sua vida, perdê-la-á; mas todo o que a perder, encontrá-la-á.
34 ᒋᐐᐦᑎᒫᑎᓈᐙᐤ ᑖᓐ ᒑ ᐄᔅᐱᔨᒡ ᒦᓐ ᑎᑯᔑᒑ ᐄᔨᔨᐅᑯᓯᓵᓐ᙮ ᐊᓐ ᑎᐱᔅᑳᒑ ᑎᑯᔑᓂᔮᓈ ᑭᑎ ᓃᔓᓯᓂᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᓂᐹᐎᓂᐦᒡ᙮ ᐹᔨᒄ ᒫᒃ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒋᑭ ᐅᑎᓂᑰ ᐋᒄ ᐊᓐ ᑯᑎᒃ ᒑ ᓂᑭᑖᑭᓅᑦ᙮
34 Digo-vos que naquela noite dois estarão numa cama: um será tomado e o outro será deixado;
35 ᑭᔮᐦ ᒋᑭ ᓃᔔᒡ ᐃᔅᒀᐅᒡ ᐋ ᐱᒥᓂᐙᒡ᙮ ᐹᔨᒄ ᐊᓐ ᒋᑭ ᐅᑎᓈᑭᓂᐤ ᐋᒄ ᐊᓐ ᑯᑎᒃ ᒑ ᓂᑭᑖᑭᓅᑦ᙮
35 duas mulheres estarão moendo juntas: uma será tomada e a outra será deixada.
36 ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᓃᔓ ᓈᐹᐅᒡ ᒋᑭ ᑖᐅᒡ ᓅᐦᒋᒦᐦᒡ᙮ ᐹᔨᒄ ᐊᓐ ᒋᑭ ᐅᑎᓈᑭᓂᐤ ᐋᒄ ᐊᓐ ᑯᑎᒃ ᒑ ᓂᑭᑖᑭᓅᑦ᙮”
36 Dois homens estarão no campo: um será tomado e o outro será deixado.
37 ᒌᓴᔅ ᐅᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐙᑭᓐᐦ ᒌ ᑯᒀᒋᒥᑰ ᐋᐦ ᐄᑎᑯᑦ, “ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᔨᓐ, ᑖᓂᑖᐦ ᐆ ᒑ ᐄᔅᐱᔨᒡ᙮” ᒌᐦ ᐄᑖᐤ ᒫᒃ ᒌᓴᔅ, “ᒥᑐᓐ ᒋᑭ ᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓈᐙᐤ ᐄᔅᐱᔨᐦᒑ ᐆ᙮ ᒧᔮᒻ ᐊᓂᑖᐦ ᐋ ᓅᑯᓯᒡ ᑳᐦᑳᒍᐎᒡ ᐋ ᒥᐦᒑᑎᒡ ᒋᔅᒑᔨᐦᑖᑯᓂᔨᐤ ᐋᐦᑎᑯᓃᔨᒡ ᒑᒀᔨᐤ ᐋ ᓂᐲᒥᑭᓃᔨᒡ ᐊᓂᑖᐦ᙮”
37 Perguntaram-lhe os discípulos: Onde será isto, Senhor? Respondeu-lhes: Onde estiver o cadáver, ali se reunirão também as águias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.