Lucas 12
Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs BKJ
1 ᒫᒀᒡ ᒫᒃ ᐊᓐ ᐋ ᐊᔨᐦᑎᓈᓂᐎᒡ, ᒥᐦᒑᑣᐤ ᒋᔖᒥᑖᐦᑐᒥᑎᓂᐤ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᒌ ᐙᔅᑳᑭᐴᐎᒡ ᐋ ᓂᑑᐦᑎᐙᒡ ᒌᓴᔅᐦ᙮ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᐦᒑᑎᒡ ᒥᑐᓐ ᒌ ᑭᑎᐦᑯᔅᑳᑑᐎᒡ᙮ ᓃᔥᑎᒻ ᒫᒃ ᒌᓴᔅ ᒌᐦ ᐄᑖᐤ ᐅᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐙᑭᓐᐦ, “ᔮᒀᒦᔥᑐᐙᐦᑯᒡ ᐹᕆᓰᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓯᒡ ᐙᔥ ᐊᔨᒥᐦᐋᐦᑳᓲᐎᒡ᙮ ᒧᔮᒻ ᐱᔣᔮᔨᑯᓈᐤ ᐅᐦᐱᓯᑭᓐ ᑳ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᐋᔪᐎᒄ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓃᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᐦ ᑎᒡ᙮
1 Enquanto isso ajuntou-se uma multidão de inúmeras pessoas, de tal modo que pisoteavam umas as outras, e ele começou a dizer primeiro aos seus discípulos: Cuidado com o fermento dos fariseus, que é a hipocrisia.
2 ᐙᔥ ᐊᓐ ᒑᒀᓐ ᐋᑳ ᑳ ᓅᑯᐦᒡ ᒋᑭ ᓅᑯᐦᑖᑭᓂᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᐋ ᐙᔥᑖᒡ᙮ ᒥᓯᐙ ᒑᒀᓐ ᒌᒧᒡ ᑳᐦ ᑐᑖᑭᓂᐎᔨᒡ ᒋᑭ ᒋᔅᒑᔨᐦᑖᑯᓐ᙮
2 Porque não há nada encoberto que não seja revelado, nem oculto que não venha a se tornar conhecido.
3 ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐄᔑ ᒌᒧᒡ ᐊᔨᒥᐦᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐋ ᑎᐱᔅᑳᒡ ᐋᔥᒄ ᒋᑭ ᐹᐦᑖᑯᓐ ᐋ ᒌᔑᑳᒡ᙮ ᑖᓐ ᐊᓐ ᑳ ᐄᔑ ᒌᒧᒡ ᐋᔨᒥᔨᓐ ᐋᔥᒄ ᒥᓯᐙ ᑭᑎ ᐐᐦᑖᑯᓐ ᒥᓯᐙ ᐊᐙᓐ ᒑ ᒌ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᐦᒃ᙮”
3 Porquanto tudo o que em trevas falastes, será ouvido na luz, e o que nos quartos tiverdes falado nos ouvidos, será proclamado dos telhados.
4 “ᒋᐐᐦᑎᒫᑎᓈᐙᐤ ᓂᐐᒑᐙᑭᓂᑐᒃ, ᐊᑳᐐ ᑯᔥᑖᐦᒄ ᐊᐙᓐ ᑳ ᓂᐱᐦᐋᑦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐙᔥ ᑖᐹ ᐎᔮᔥ ᒋᑭ ᒌᐦ ᑐᑎᐙᐤ ᐊᐦᒑᐦᒄ᙮
4 E eu vos digo meus amigos: Não tenham medo dos que matam o corpo e depois não têm mais o que fazer.
5 ᒌ ᐹᒋ ᐐᐦᑎᒫᑎᓈᐙᐤ ᐊᐙᓐ ᐊᓐ ᒋᐱᐦ ᑯᔥᑖᐙᐤ᙮ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᐅᒄ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᒑ ᒌ ᑯᔥᑖᒄ ᐙᔥ ᐐᔨ ᐃᔮᐤ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᐎᓂᔨᐤ ᒥᒋᔥᑯᑖᐦᒡ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᐙᐱᓂᑖᒄ ᐄᔥᐱᐦ ᓂᐱᔮᒀ᙮ ᐋᐦᐋ, ᒋᐐᐦᑎᒫᑎᓈᐙᐤ ᐋᐅᒄ ᐆ ᑖᑆᐦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒋᐱᐦ ᑯᔥᑖᐙᐤ᙮”
5 Mas eu vos mostrarei a quem deveis temer: Temei aquele que, depois de matar, tem poder para lançar no inferno; sim, eu vos digo, a esse temei.
6 ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ, “ᓂᒧᐃ ᓈᔥᒡ ᐋᐱᑖᔨᐦᑖᑯᓯᐎᒡ ᐋ ᐃᔮᐱᔒᔑᒡ ᐱᔮᔒᔑᒡ, ᒥᒄ ᓃᔓ ᓵᓐᔅ ᐄᑎᒋᐦᑖᑯᓯᐎᒡ ᓂᔮᔪ ᐋ ᐅᑎᓈᑭᓂᐎᒡ, ᐊᔮᐱᒡ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᐙᒋ ᐹᔨᒄ ᐎᓂᒋᔅᒋᓰᑐᑖᑯᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
6 Não se vendem cinco pardais por dois asses e nenhum deles fica esquecido diante de Deus?
7 ᐙᐙᒡ ᒋᔅᑎᒀᓂᐲᐙᐙᐤ ᒌ ᐊᒋᐦᑖᑭᓂᐤ ᐋ ᑎᐦᑣᐹᑭᐦᒡ᙮ ᐊᑳᐐ ᒫᒃ ᑯᔥᑖᒋᒄ ᐙᔥ ᐊᔮᐱᒡ ᒌᔨᐙᐤ ᐊᐅᔅᑖ ᒋᒋᔅᑎᒫᐙᔨᐦᑖᑯᓯᓈᐙᐤ ᐋ ᑭᓂᐙᐱᒥᑖᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐃᔥᐱᔥ ᐐ ᐋ ᒥᐦᒑᑎᒡ ᐱᔮᔒᔑᒡ᙮”
7 Mas até os cabelos da vossa cabeça estão todos contados. Não temais, porque valeis mais do que muitos pardais.
8 “ᐊᐙᓐ ᐐᐦᑎᒧᐙᒑ ᑯᑎᒃ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐋ ᑖᑆᔮᔨᒥᑦ, ᐄᔨᔨᐅᑯᓯᓵᓐ ᑭᔮᐦ ᑭᑎ ᐃᔨᐤ ᐋ ᐅᑏᔨᔨᒥᑖᑯᑦ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᔖᒥᓂᑑᐦ ᐅᑖᓐᒋᓂᒥᔨᐤᐦ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ᙮
8 Eu também vos digo: Todo aquele que me confessar diante dos homens, também o Filho do homem o confessará diante dos anjos de Deus;
9 ᐋᒄ ᒫᒃ ᐃᔨᒑ ᐊᐙᓐ ᐋᐦ ᐄᑖᑦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐋᐦᐋᑳ ᑖᑆᔮᔨᒥᑦ, ᓂᑭ ᐄᑖᒫᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᒋᔖᒥᓂᑑᐦ ᐅᑖᓐᒋᓂᒥᔨᐤᐦ, ‘ᓂᑖᑎᐙᔨᒫᐤ᙮’
9 mas quem me negar diante dos homens, será negado diante dos anjos de Deus.
10 ᒥᓯᐙ ᐊᐙᓐ ᑳ ᒥᒋᐋᔨᒨᒫᑦ ᐄᔨᔨᐅᑯᓯᓵᓐ ᑭᑎ ᒌ ᐙᐹᔨᐦᑎᒧᐙᑭᓂᐤ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᑳ ᒫᔮᔨᒫᑦ ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᔨᒡᐦ ᐊᐦᒑᐦᒄᐦ ᓂᒧᐃ ᑭᑎ ᐅᐦᒋ ᐙᐹᔨᐦᑎᒧᐙᑭᓂᐤ᙮”
10 E a todo aquele que falar uma palavra contra o Filho do homem, lhe será perdoada, mas ao que blasfemar contra o Espírito Santo não lhe será perdoado.
11 ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ, “ᒥᔔ ᑎᐹᔅᑯᓂᒑᐅᑭᒥᑯᐦᒡ ᐄᑐᐦᑎᐦᐄᑭᐎᓈ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒎᐤ ᐊᔨᒥᐦᐋᐅᑭᒥᑯᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤ ᐋᐦ ᑖᑦ ᒑ ᒌ ᑎᐹᔅᑯᓂᑭᐎᔨᓐ ᐊᑳᐐ ᒥᑯᔥᑳᑖᔨᐦᑎ ᑖᓐ ᒑ ᐃᔨᓐ ᑭᔮᐦ ᑖᓐ ᒑ ᐄᔑ ᓂᔥᒀᐅᔑᐦᐄᐙᔨᓐ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐐᒋᐦᐄᓱᔨᓐ᙮
11 E, quando eles vos conduzirem às sinagogas, aos magistrados e poderosos, não cuideis de como ou o que respondereis, ou o que direis;
12 ᐙᔥ ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᒋᑭ ᒋᔅᑯᑎᒫᒄ ᑖᓐ ᓂᐦᐋᐤ ᒑ ᐃᔨᓐ ᐊᓐ ᒫᒀᒡ ᐄᔑ ᓂᒋᔥᑭᒥᓈ᙮”
12 porque o Espírito Santo vos ensinará na mesma hora o que deveis dizer.
13 ᐋᒄ ᐹᔨᒄ ᐊᓂᑎᐦ ᓈᐹᐤ ᑳ ᓂᑑᐦᑎᐙᑦ ᒌᓴᔅᐦ, ᒌᐦ ᐄᑖᐤ, “ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᓯᐤ, ᐊᔨᒥᐦᐄ ᒫᐦ ᓃᒋᔖᓐ ᒑ ᒌ ᒫᑎᓂᒨᐎᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐄᔑ ᓂᑭᑎᒧᔨᒥᐦᑦ ᐊᓂᔮ ᓅᐦᑖᐐᓈᓐ᙮”
13 E disse-lhe um da multidão: Mestre, fala ao meu irmão que ele divida comigo a herança.
14 ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ, “ᑖᐹ ᓂᒥᔮᐤ ᓃᔨ ᑳ ᐎᔮᔨᐦᑎᐦᒃ ᑖᓂᑖᐦ ᒑ ᐄᔑ ᒫᑎᓂᐙᓂᐎᔨᒡ ᐊᐙᓐ ᐅᒑᒀᓂᒻ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᑳ ᐹᐦᐱᒋᔅᑎᓂᒸᑦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐅᒑᒀᓂᒥᔨᐤ᙮”
14 E ele lhe disse: Homem, quem me fez por juiz ou um divisor entre vós?
15 ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᒥᓯᐙ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ ᐅᔮᔨᐤ, “ᔮᒀᒦᒄ, ᐋᑳ ᒑ ᒌ ᒧᔥᑖᓈᔨᐦᑎᒫᒑᔮᒄ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᐐ ᐃᔮᔮᒄ ᒑᒀᓐ᙮ ᐙᔥ ᑖᐹ ᓂᒥᔮᔨᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᐄᔑ ᐙᔪᑎᓰᑦ ᐊᐙᓐ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᓈᔥᒡ ᒫᓯᒋᐦᓰᒀ ᒑ ᑐᑖᑯᑦ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐃᔮᑦ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᔨᐤ᙮”
15 E ele disse-lhes: Acautelai-vos e guardai-vos da cobiça; porque a vida do homem não consiste na abundância das coisas que ele possui.
16 ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᑳ ᐐᐦᑎᒧᐙᑦ ᐅᔮᔨᐤ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᐤ ᑎᐹᒋᒧᐎᓂᔨᐤ ᐋᐦ ᐄᑖᑦ, “ᐹᔨᒀᐤ ᒌᐦ ᑖᐤ ᐋ ᒥᓰᒋᓰᑦ ᓈᐹᐤ, ᐋ ᒌ ᐃᔮᑦ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒋᑭᓐ ᐊᔅᒌᔨᐤ ᓈᔥᒡ ᐋ ᒥᔪ ᓂᐦᑖᐅᒋᓃᔨᒡ᙮
16 E ele falou-lhes uma parábola, dizendo: A terra de um certo homem rico produziu com abundância;
17 ᐋᒄ ᑳ ᐄᑖᔨᐦᑎᐦᒃ, ‘ᔖᔥ ᓂᒧᐃ ᓂᑖᐱᔥᒋᓂᑖᓐ ᒥᓯᐙ ᒑ ᒌ ᓂᐦᐋᐅᔥᑖᔮᓐ ᐅᐦᐄ ᑳ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᑖᔮᓐ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒋᑭᓐ᙮ ᐋᒄ ᑳ ᒫᒥᑐᓈᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᑦ ᑖᓐ ᒑ ᑎᒃ᙮
17 e ele pensava consigo mesmo, dizendo: O que eu farei pois não tenho espaço para guardar os meus frutos?
18 ᐆ ᒫᒃ ᓂᑭ ᑎᓐ ᒌ ᐃᔨᐤ, ᓂᑭ ᐲᑯᐦᐋᓐ ᐊᓂᐦᐄ ᒥᓯᐙ ᓂᑎᔥᑖᓱᓂᑭᒥᒄ ᐋᒄ ᒑ ᐅᔑᐦᑖᔮᓐ ᐊᑎᑎᐤ ᐋ ᒥᔖᒡ ᒑ ᒌ ᓂᐦᐋᐅᔥᑖᔮᓐ ᒥᓯᐙ ᑳ ᐄᔑ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᑖᔮᓐ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒥᓯᐙ ᓂᒑᒀᓂᒻ᙮
18 E ele disse: Eu farei isto: derrubarei os meus celeiros, e edificarei maiores, e ali eu colocarei todos os meus frutos e os meus bens.
19 ᐋᒄ ᒫᒃ ᒑ ᐄᑏᓱᔮᓐ, ᓄᐎᒡ ᓂᐙᔫᒋᐦᑖᓐ ᒑᒀᓐ ᐊᓂᑖᐦ ᓂᑎᔥᑖᓱᑭᒥᑯᐦᒡ ᒥᐦᒑᑐ ᐱᐳᓐ ᒑ ᒌ ᐄᔥᐱᔮᓐ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᓂᑭ ᐅᐦᒋ ᐋᐱᑎᓰᓐ᙮ ᔖᔥ ᓂᑭ ᐙᔫᒋᐦᑖᓐ ᒦᒋᒻ ᑭᔮᐦ ᐋ ᒥᓂᐦᒀᔮᓐ ᒑᒀᓐ ᐋᒄ ᒫᒃ ᒑ ᒨᒋᑭᐦᑖᔮᓐ᙮’
19 E eu direi à minha alma: Alma, tens em depósito muitos bens, para muitos anos; descansa, come, bebe e alegra-te.
20 ᐋᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑᐦ ᑳᐦ ᐄᑎᑯᑦ, ‘ᑖᑆᐦ ᓂᒥ ᒌᐃᑆᐦᑳᓐ, ᐊᓅᐦᒡ ᐆ ᒑ ᑎᐱᔅᑳᒡ ᒌ ᐱᒫᑎᓰᐎᓐ ᒋᑭ ᐅᑎᓂᑭᓂᐤ᙮ ᐊᐙᓐ ᒫᒃ ᒑ ᐃᔮᑦ ᒥᓯᐙ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᓂᐦᐋᐅᔥᑣᓱᔨᓐ ᒑᒀᓐ?’ ”
20 Mas Deus lhe disse: Tolo, esta noite te requisitarão tua alma, e de quem serão estas coisas que tu preparaste?
21 ᒌᓴᔅ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ, “ᐋᐅᒄ ᒫᒃ ᒧᔮᒻ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᐦᒡ ᐊᐙᓐ ᐐᔨ ᑳ ᒫᐅᒋᐦᑎᒫᓱᑦ ᒑᒀᔨᐤ᙮ ᓂᒧᐃ ᒥᓯᒋᓰᐤ ᐄᑖᔨᒥᑰ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋ ᑭᓂᐙᐱᒥᑯᑦ᙮”
21 Assim é aquele que para si ajunta tesouros, e não é rico para com Deus.
22 ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ ᐅᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐙᑭᓐᐦ, “ᐋᐅᒄ ᒫᒃ ᐆ ᐙᐦᒋ ᐄᑎᑯᒡ ᐋᑳ ᒑ ᒥᑯᔥᑳᑖᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᔮᒄ ᒦᒋᒻ ᐊᓐ ᓈᑐᐙᔨᐦᑎᒫᒄ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐱᒫᑎᓰᔮᒄ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒑᒀᓐ ᒑ ᒋᒋᔥᑭᒫᒄ᙮
22 E ele disse aos seus discípulos: Por isso eu vos digo: Não sejais cuidadosos quanto à vossa vida, pelo que haveis de comer, nem quanto ao vosso corpo, pelo que haveis de vestir.
23 ᐙᔥ ᐱᒫᑎᓰᐎᓐ ᐊᐅᔅᑖ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓐ ᐃᔥᐱᔥ ᐐ ᒦᒋᒻ, ᑭᔮᐦ ᒥᔨᐤ ᐊᐅᔅᑖ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓐ ᐃᔥᐱᔥ ᐐ ᐋ ᒋᒋᔥᑭᒥᓐ ᒑᒀᓐ᙮
23 A vida é mais do que a comida, e o corpo é mais do que o vestuário.
24 ᒫᒥᑐᓈᔨᒫᑯᒡ ᒫᐦ ᑳᐦᑳᒎᒡ, ᓂᒧᐃ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᑖᐅᒡ ᒑᒀᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᓂᒧᐃ ᒫᐅᒋᐦᑖᐅᒡ ᒦᒋᒥᔨᐤ, ᓂᒧᐃ ᐅᔑᐦᑖᐅᒡ ᐊᔥᑖᔓᑭᒥᒄ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᑖᔑᐱᑖᑭᓐ ᐊᓂᑎᐦ ᒑ ᐊᔥᑖᒡ ᐅᒦᒋᒧᐙᐤ ᐊᔮᐱᒡ ᒫᒃ ᐊᔑᒥᑰᐎᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮ ᒌᔨᐙᐤ ᒫᒃ ᐊᑎᑎᐤ ᒋᒋᔅᑎᒫᐙᔨᐦᑖᑯᓯᓈᐙᐤ ᐃᔥᐱᔥ ᐐ ᐊᓂᒌ ᐱᔮᔒᔑᒡ᙮
24 Considerai os corvos, que não semeiam, nem colhem, nem têm despensa, nem celeiro, e Deus os alimenta; quanto mais sois vós mais valiosos do que as aves?
25 ᓂᒧᐃ ᐊᑎᑎᐤ ᒋᑭ ᒌ ᒋᓅᐦᑖᓈᐙᐤ ᐋᑦ ᒥᒄ ᐊᐱᔑᔥ ᒋᐱᒫᑎᓰᐎᓂᐙᐤ ᐋ ᐅᐦᒋ ᐋᔨᒫᔨᐦᑎᒦᐃᑯᔮᒄ᙮
25 E qual de vós poderá, com os seus cuidados, acrescentar um côvado à sua estatura?
26 ᐋᑳ ᒑ ᒌᐦ ᑐᑎᒧᐙᒀ ᐊᑎᑎᐤ ᒋᓍᔥ ᒑ ᒌ ᐱᒫᑎᓰᔮᒄ ᐋ ᒥᑯᔥᑳᑖᔨᐦᑎᒫᒄ ᐅᐦᒋ, ᒑᒀᓐ ᒫᒃ ᒑ ᐅᐦᒋ ᒥᑯᔥᑳᑖᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᔮᒄ ᐅᐦᐄ ᒑᒀᓂᐦᐄ?
26 Então se não sois capazes de fazer as coisas mínimas, por que andais cuidadosos com o restante?
27 ᒫᒥᑐᓈᔨᑎᒧᐦᒃ ᒫᐦ ᓃᐲᔅ ᑖᓂᑖᐦ ᐙᐦᒋ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒡ, ᓂᒧᐃ ᐋᐱᑎᓰᐎᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᑭᔅᒋᒀᓯᐎᒡ, ᐊᔮᐱᒡ ᒫᒃ ᓈᔥᒡ ᒥᔪᔑᐎᒡ ᐋ ᑭᓂᐙᐱᒫᑭᓂᐎᒡ᙮ ᒋᐐᐦᑎᒫᑎᓈᐙᐤ, ᐋᑎ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᒌ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᓰᒋᓰᑦ ᐊᓂᔮ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤ ᔂᓚᒥᓐ ᓂᒧᐃ ᐊᔮᐱᒡ ᐅᐦᒋ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᔻᔑᔨᐤ ᐅᒑᒀᓂᒻ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᓃᔨᒡ ᓂᑖᐦᐅᒋᑖᑭᓂᔥ᙮
27 Considerai os lírios, como eles crescem; eles não trabalham, nem fiam; e eu vos digo que Salomão em toda a sua glória não se vestiu como um deles.
28 ᐙᔥ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᑖᐤ ᒥᔥᑯᔑᐤᐦ ᒑ ᒥᔪᓈᑯᐦᒡ ᐊᔅᒌ᙮ ᐊᓐ ᒥᔥᑯᔑᐤᐦ ᐋ ᒥᔪᓈᑯᐦᒡ ᐊᓅᐦᒡ ᑳᔑᑳᒡ, ᐙᐱᐦᒑ ᔖᔥ ᑭᑎ ᒌ ᐹᔥᑖᐤ ᑭᔮᐦ ᒑ ᒌ ᒥᒍᔅᑖᐙᐱᓂᑭᓂᐎᒡ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᑖᑆᐦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᓈᐦᑖᐅᒋᐦᑖᒀ ᒥᔥᑯᔑᐤᐦ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᒥᔻᔑᒡ ᐊᔅᒌ ᒑᔥᑎᓈᔥ ᒋᑭ ᒌᐦ ᑐᑎᒫᑯᐙᐤ ᒑ ᒌ ᒥᔨᑖᒄ ᒑᒀᔨᐤ ᒑ ᒋᒋᔥᑭᒸᒄ᙮ ᑖᑆᐦ ᐊᐱᔖᔑᐤ ᒋᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒧᐎᓂᐙᐤ᙮”
28 Então se Deus assim veste a erva, que hoje está no campo e amanhã é lançada no forno, quanto mais vestirá a vós, Oh pequena fé?
29 “ᐊᑳᐐ ᒫᒃ ᒨᔥ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᒥᑯᔥᑳᑖᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᓈᐙᐤ ᒑᒀᓐ ᒑ ᒦᒋᔮᒄ ᑭᔮᐦ ᒑᒀᓐ ᒑ ᒥᓂᐦᒀᔮᒄ᙮
29 E não busqueis o que comer, ou o que beber, nem sejais de mente duvidosa.
30 ᒥᓯᐙ ᐊᐙᓐ ᐋᐦ ᐄᑎᔅᑳᓈᓯᑦ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐋᑳ ᑳ ᑖᑆᔮᔨᒫᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒨᔥ ᒥᑯᔥᑳᑖᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑰ ᐅᔮᔨᐤᐦ ᒑᒀᔨᐤᐦ᙮ ᑰᐦᑖᐐᐙᐤ ᒫᒃ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒻ ᒥᓯᐙ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᓂᑎᐙᔨᐦᑎᒸᒄ᙮
30 Porque todas estas coisas as nações do mundo buscam; mas vosso Pai sabe que necessitais destas coisas.
31 ᐊᐅᔅᑖ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓐ ᓃᔥᑎᒻ ᒑ ᒌ ᓈᓂᑐᐙᔨᑎᒸᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᒋᐦᒌᐅᒋᒫᐎᓐ ᐋᒄ ᒫᒃ ᒑ ᒥᔨᑖᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᐋ ᐄᔑ ᓂᑏᐙᔨᐦᑎᒸᒄ᙮”
31 Mas antes, buscai o reino de Deus, e todas essas coisas vos serão acrescentadas.
32 “ᐊᑳᐐ ᓵᒋᓯᒄ, ᐋ ᑎᑭᐙᔑᔑᔮᒄ, ᐙᔥ ᑰᐦᑖᐐᐙᐤ ᒋᐦᒋᒌᔑᑯᐦᒡ ᑳᐦ ᑖᑦ ᓈᔥᑖᑆᐦ ᓂᐦᐋᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑰ ᒑ ᒌ ᒥᔨᑖᒄ ᐅᒋᐦᒌᐅᒋᒫᐎᓐ᙮
32 Não temas, ó pequenino rebanho, porque é aprazível a vosso Pai dar-vos o reino.
33 ᐊᑖᐙᒑᒄ ᐊᓐ ᒑᒀᓐ ᐋ ᐄᔑ ᑎᐱᔮᐅᓯᔮᒄ ᐋᒄ ᒑ ᒥᔮᑯᒡ ᑳ ᒋᔅᑎᒫᑎᓰᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᔓᐎᔮᓐᐦ᙮ ᐙᔥ ᐆ ᐄᔑ ᑐᑎᒫᒀ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒋᑭ ᑎᐱᐦᐊᒫᑯᐙᐤ ᓈᑖᐦ ᒋᐦᒋᒌᔑᑯᐦᒡ᙮ ᐙᔥ ᑖᓐ ᒑ ᐄᔑ ᑎᐱᐦᐊᒫᑖᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᓂᒧᐃ ᓂᐦᑖ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᐃᔅᒀᐱᔨᐤ ᐙᔥ ᓂᒧᐃ ᓂᐦᑖ ᒋᑭ ᒌ ᑭᒑᒧᑎᒫᑯᓈᐙᐤ ᑭᔮᐦ ᒥᓂᑑᔑᒡ ᓂᒧᐃ ᒋᑭ ᒌ ᐃᔮᔪᐦᑖᐅᒡ᙮
33 Vendei o que tendes, e dai esmolas; provei para vós bolsas que não envelheçam, tesouro inesgotável nos céus, aonde não chega ladrão, nem a traça corrói.
34 ᑖᓂᑖᐦ ᑳᓄᐙᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᒌ ᒥᓯᒋᓰᐎᓂᐙᐤ ᐋᑯᑖᐦ ᒨᔥ ᒑ ᐄᔑ ᒫᒥᑐᓈᔨᐦᑎᒫᒄ᙮”
34 Porque onde estiver o vosso tesouro, aí estará também o vosso coração.
35 “ᐃᔮᔅᑭᐐᒄ ᐋ ᐊᔓᐙᐱᒫᒄ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ, ᒥᑐᓐ ᒋᐱᐦ ᐄᑖᔅᐱᓱᓈᐙᐤ ᑭᔮᐦ ᒌ ᐙᔥᑖᓂᒫᑭᓂᐙᐤ ᒋᐱᐦ ᓯᔅᑭᐦᐋᓈᐙᐤ᙮
35 Estejam cingidos os vossos lombos, e as vossas lâmpadas acesas,
36 ᒧᔮᒻ ᐋᐱᒋᐦᐋᑭᓂᒡ ᐋ ᐊᔓᐙᐱᒫᒡ ᐅᒋᒫᒧᐙᐤ ᒑ ᒌ ᐹᒋ ᒌᐙᔨᒡ ᐋ ᒌ ᓈᒋᒥᑯᔖᔨᒡ ᐋ ᒋᐦᒋᐐᒋᑐᓈᓂᐎᔨᒡ ᒋᐱᐦ ᐃᓯᓈᑯᓯᓈᐙᐤ᙮ ᑎᑯᔑᓃᔨᒑ ᑏᐙᐦᒡ ᒋᑭ ᐋᐱᐦᐊᒧᐙᐅᒡ᙮
36 e sede vós semelhantes aos homens que esperam que o seu senhor retorne das bodas, para que, quando ele vier e bater, eles possam abrir-lhe imediatamente.
37 ᑭᑎ ᔑᐙᔨᐦᑖᑯᓯᐎᒡ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᐋᐱᒋᐦᐋᑭᓂᒡ ᒥᔅᑳᑯᑣᐙ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᒋᒫᒧᐙᐤ ᐋ ᒌ ᐃᔮᔅᑭᐐᔥᑎᐙᒡ᙮ ᑖᑆᐦ ᒋᐐᐦᑎᒫᑎᓈᐙᐤ ᒫᒃ, ᐊᓐ ᐅᒋᒫᐤ ᑭᑎ ᐃᔮᔅᑭᐎᐤ ᐐᔨ ᒀᔅᒌᐱᓐ ᒑ ᒌᐦ ᑐᑎᒧᐙᑦ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᑐᑎᒫᑯᑦ ᐋᒄ ᒫᒃ ᒑ ᓂᑑᒫᑦ ᒑ ᒌ ᒦᒋᓱᔨᒡ, ᐙᐙᒡ ᐐᔨ ᒋᑭ ᐎᔨᔥᑎᐙᐤ᙮
37 Abençoados são aqueles servos que, quando vier o senhor, os ache vigiando; em verdade eu vos digo que ele se cingirá, e os fará assentar à mesa, e, chegando-se, os servirá.
38 ᑭᑎ ᔑᐙᔨᐦᑖᑯᓯᐎᒡ ᐊᓂᒌ ᐋᐱᒋᐦᐋᑭᓂᒡ ᒑ ᐃᔮᔅᑭᐐᔥᑐᐙᒡ ᐄᔥᐱᐦ ᑎᑯᔑᓃᔨᒑ ᐅᒋᒫᒧᐙᐤ ᐋᑎ ᐋᐱᐦᑖᑎᐱᔅᑳᔨᒑ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᑆᔥᑎᐤ ᑎᑯᔑᓃᔨᒑ᙮
38 E, se ele vier na segunda vigília, ou vier na terceira vigília, e assim os encontrar, abençoados são estes servos.
39 ᐐᐦ ᓂᔅᑐᐦᑎᒧᒄ ᐆ᙮ ᒧᔮᒻ ᐊᐙᓐ ᐐᒋᐦᒡ ᐋᐦ ᑖᑦ ᒋᔅᒑᔨᒫᑦ ᒫᒃ ᒋᒧᑎᔅᒃ ᒑ ᐹᒋ ᑎᑯᔑᓃᔨᒡ, ᒋᐱᐦ ᐃᔮᔅᑭᐎᔥᑎᐙᐤ᙮ ᐋᑐᒡ ᐐᐦ ᒋᐱᐦ ᐅᐦᒋ ᐱᒋᔅᑎᓈᐤ ᒥᒄ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᑭᒑᒧᑎᔨᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐅᐙᔅᑳᐦᐄᑭᓂᒦᐦᒡ᙮
39 Mas sabei isto: que se o dono da casa soubesse a que hora viria o ladrão, ele teria vigiado, e não teria permitido que arrombasse a sua casa.
40 ᐋᐅᒄ ᒫᒃ ᐆ ᐙᐦᒋ ᐃᓯᓈᑯᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᒌᔨᐙᐤ ᒨᔥ ᒑ ᒌ ᐃᔮᔅᑭᐎᔮᒄ᙮ ᐙᔥ ᐄᔨᔨᐅᑯᓯᓵᓐ ᑭᑎ ᑎᑯᔑᓐ ᑖᓂᑖᐦ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᐦᐋᑳ ᒥᑐᓐ ᐹᔣᔨᒫᒀ ᒑ ᒌ ᑎᑯᔑᐦᒃ᙮”
40 Por isso, estai vós prontos também; porque o Filho do homem vem em uma hora que não penseis.
41 ᐲᑎᕐ ᒌ ᐃᔨᐤ, “ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᔨᓐ ᓃᔮᓐ ᐋ ᒥᒄ ᒋᑎᔨᒥᐦᐄᓈᓐ ᐆ ᑎᐹᒋᒧᐎᓐ ᑳ ᐐᐦᑎᒥᓐ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒥᓯᐙ ᐊᐙᓐ ᐊᔨᒥᐦᐋᐅᑖ?”
41 Então, Pedro lhe disse: Senhor, dizes essa parábola a nós, ou também a todos?
42 ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᒌᐦ ᐄᑖᐤ, “ᐋᐱᒋᐦᐋᑭᓐ ᑯᐃᔅᒄ ᑳᐦ ᑐᑎᐦᒃ ᐅᑖᐱᑎᓰᐎᓐ ᑭᔮᐦ ᑳ ᐄᑆᐦᑳᑦ ᐋᐅᒄ ᒑ ᐅᐙᔮᐱᒥᑯᑦ ᐅᒋᒫᒻ ᐐᔨ ᒑ ᒌ ᐅᒋᒫᐦᑭᐦᑎᐙᑦ ᒥᓯᐙ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑯᑎᒃ ᐋᐱᒋᐦᐋᑭᓐ ᑭᔮᐦ ᒑ ᒌ ᓈᓈᑭᒋᐦᑖᐙᑦ ᓂᐦᐋᐤ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᐊᔑᒫᑭᓂᐎᔨᒡ ᐄᔥᐱᐦ ᐅᑎᐦᒋᐱᔨᐦᒑ ᒑ ᐊᔑᒫᑭᓂᐎᔨᒡ᙮
42 E disse o Senhor: Qual é, pois, o mordomo fiel e prudente, que seu senhor fará governante sobre os servos, para lhes dar uma porção de alimento na estação devida?
43 ᑭᑎ ᔑᐙᔨᒫᑭᓂᐤ ᐊᓐ ᐋᐱᒋᐦᐋᑭᓐ ᒥᔅᑭᐙᑭᓅᒑ ᑯᐃᔅᒄ ᐋᐦ ᑐᑎᐦᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᑖᐱᑎᓰᐎᓐ ᐄᔥᐱᐦ ᑎᑯᔑᓃᔨᒑ ᐅᒋᒫᒻ᙮
43 Abençoado é aquele servo, a quem o senhor, quando vier, achar fazendo assim.
44 ᑖᑆᐦ ᒋᐐᐦᑎᒫᑎᓈᐙᐤ, ᒋᑭ ᒥᔨᑰ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᒋᒫᒻ ᒥᓯᐙ ᒑ ᒌ ᓈᓈᑭᒋᐦᑖᐙᑦ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᑎᐱᔨᐙᐅᓰᔨᒡ᙮
44 Em verdade eu vos digo que ele o fará governante sobre tudo o que ele tem.
45 ᒥᒄ ᒫᒃ ᐄᔑ ᒫᒥᑐᓈᔨᐦᑎᐦᑳ ᐊᓐ ᐋᐱᒋᐦᐋᑭᓐ, ᐋᔥᒄ ᓈᐅᔖᔥ ᒑ ᐃᔥᐱᔥ ᑎᑯᔑᐦᒃ ᒦᓐ ᓅᒋᒫᒻ, ᐄᑖᔨᐦᑎᐦᑳ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᓈᔥᒡ ᓂᓈᐦᑳᒋᐦᐋᒑ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐐᒋᐋᐱᒋᐦᐋᑭᓐ ᑳ ᐅᒋᒫᐦᑭᐦᑎᐙᑦ ᐋ ᐅᑎᑖᒥᐦᐙᑦ ᑭᔮᐦ ᒥᒄ ᒦᒋᓱᒑ ᑭᔮᐦ ᒌᔥᒀᐹᒑ,
45 Mas, e se aquele servo disser em seu coração: O meu senhor atrasa em sua vinda, e começa a espancar os servos e servas, e a comer e a beber, e a embriagar-se,
46 ᐄᔥᐱᐦ ᐅᒋᒫᒻ ᑎᑯᔑᓃᔨᒑ ᐋᐦᐋᑳ ᐋᔥᒄ ᐅᐦᒋ ᐹᔣᔨᒫᑦ ᑖᓐ ᒥᒄ ᒑ ᐃᔥᐱᔥ ᒌᔑᑳᔨᒀ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒑ ᐃᔥᐲᔨᒀ, ᐋᒄ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᓂᓈᐦᑳᑖᔨᒧᑦ ᒫᒃ ᐊᓂᑖᐦ ᒑ ᐄᑎᔑᐦᐙᑭᓄᑦ ᐋᑳ ᑳ ᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒥᔨᒡ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ᙮”
46 o senhor daquele servo virá em um dia quando ele não espera, e em uma hora quando ele não estiver ciente, e açoitá-lo-á severamente e irá designar-lhe sua porção com os incrédulos.
47 ᒌᓴᔅ ᒦᓐ ᑳᐦ ᐋᑎ ᐐᐦᑎᒧᐙᑦ, ᐋᐦ ᐄᑖᑦ, “ᐋᐱᒋᐦᐋᑭᓐ ᑳ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᐦᒃ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᓂᑎᐙᔨᐦᑎᒥᔨᒡ ᐅᒋᒫᒻ ᒑ ᒌᐦ ᑐᑎᐦᒃ ᐋᐦᐋᑳ ᒫᒃ ᐃᔮᔅᑭᐐᑦ ᒑ ᒌᐦ ᑐᑎᐦᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᐄᑎᔓᒫᑭᓅᑦ ᑭᑎ ᒥᔥᑎᐦ ᐱᐱᓯᔅᑖᐦᐙᑭᓂᐤ ᐋ ᒥᒫᑯᐦᐋᑭᓅᑦ᙮
47 E o servo que sabia a vontade do seu senhor e não se preparou, nem fez conforme a sua vontade, será castigado com muitos açoites.
48 ᐋᒄ ᐊᓐ ᐋᐱᒋᐦᐋᑭᓐ ᐋᑳ ᑳ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᐦᒃ ᑖᓐ ᓂᐦᐋᐤ ᑳ ᐄᔑ ᓂᑎᐙᔨᒥᑯᑦ ᐅᒋᒫᒻ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᑐᑎᐦᒃ ᐋᒄ ᒫᒃ ᐋᐦ ᑐᑎᐦᒃ ᒑᒀᔨᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᑳ ᒑ ᑐᑎᒧᑯᐱᓈ ᑭᑎ ᒫᑯᐦᐋᑭᓂᐤ ᑭᔮᐦ ᐐᔨ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᐊᐱᔒᔥ ᒥᒄ ᑭᑎ ᐱᔑᔥᑖᐦᐙᑭᓂᐤ᙮ ᐙᔥ ᒌ ᐎᓂᑐᑎᒻ ᐋᐦᐋᑳ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᐦᒃ᙮ ᐊᓐ ᒥᓯᐙ ᐊᐙᓐ ᒥᔥᑏᐦ ᑳ ᒥᔮᑭᓅᑦ, ᒥᔥᑏᐦ ᒋᑭ ᓂᑎᐙᔨᐦᑎᒫᑰ ᒋᔖᒥᓂᑑ, ᐋᒄ ᒫᒃ ᐊᓐ ᐊᑎᑎᐤ ᒥᔥᑏᐦ ᑳ ᒥᔮᑭᓅᑦ ᐊᑎᑎᐤ ᒥᔥᑏᐦ ᒋᑭ ᓂᑎᐙᔨᐦᑎᒫᑰ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮”
48 Mas, o que a não sabia e fez coisas dignas de açoites, será castigado com poucos açoites. Porque a quem quer que muito for dado, muito será requerido dele; e para o homem que muito foi confiado, muito mais se exigirá dele.
49 ᒌᓴᔅ ᒌ ᐃᔨᐤ, “ᐋᐅᒄ ᐆ ᐙᐦᒋ ᑎᑯᔑᓂᔮᓐ ᒧᔮᒻ ᐋ ᐹᒋ ᐃᔥᒀᓯᒫᓐ ᐆ ᐊᔅᒌ ᒑ ᒌ ᐃᓯᓈᑯᓯᔮᓐ᙮ ᑭᒫ ᒫᒃ ᔖᔥ ᒌ ᐎᔨᐦᑖᑯᐱᓈ᙮
49 Eu vim para lançar fogo na terra; e o que eu quero, se este já está aceso?
50 ᐙᔥ ᓈᔥᑖᑆᐦ ᑭᑎ ᐋᔨᒥᓐ ᒑᒀᓐ ᒑ ᐄᔑ ᓂᒋᔥᑭᒫᓐ, ᓄᐎᒡ ᒫᒃ ᓂᒥᑯᔥᑳᑖᔨᐦᑖᓐ ᑭᒫ ᔖᔥ ᒥᔮᔅᑮᒫᓐ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑎᒫᓐ᙮
50 Mas eu tenho um batismo para ser batizado; e como estou afligido até que venha a cumprir-se!
51 ᒋᑎᐄᑖᔨᐦᑎᓈᐙᐤ ᐋ ᐙᐦᒋ ᑎᑯᔑᓂᔮᓐ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᒋᔮᒫᔨᐦᑎᒧᐎᓐ ᒑ ᒌ ᑎᑯᐦᒡ? ᓂᒧᐃ, ᒋᐐᐦᑎᒫᑎᓈᐙᐤ ᓂᒌ ᐹᒋ ᑎᑯᔑᓐ ᒑ ᒌ ᐱᐦᑳᓂᐱᔨᓈᓂᐎᒡ᙮
51 Suponhas que eu vim dar paz à terra? Eu vos digo: Não; mas antes divisão.
52 ᒧᔮᒻ ᐹᔨᑯᐅᑖᓂᐤ ᐋ ᓂᔮᔨᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᓂᒧᐃ ᑭᑎ ᐅᐦᒋ ᓂᐦᐄᔥᑳᑑᐎᒡ᙮ ᓂᔥᑐ ᐊᓂᒌ ᓂᒧᐃ ᑭᑎ ᐅᐦᒋ ᓂᓂᐦᐄᐦᑎᐙᐅᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓃᔓ ᑖᓐ ᐋᐦ ᐄᔨᔨᒡ᙮ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᒌ ᓃᔓ ᓂᒧᐃ ᑭᑎ ᐅᐦᒋ ᓂᐦᐋᔨᐦᑎᒸᐅᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓂᔥᑐ ᑖᓐ ᐋᐦ ᐄᔨᔨᒡ᙮
52 Porque, daqui em diante, estarão cinco divididos em uma casa; três contra dois, e dois contra três.
53 ᐅᐦᑖᐐᒫᐤ ᓂᒧᐃ ᑭᑎ ᐅᐦᒋ ᓂᐦᐄᔥᑳᑑᐎᒡ ᐅᑯᓯᔅᐦ, ᑭᔮᐦ ᐅᑳᐐᒫᐤ ᓂᒧᐃ ᑭᑎ ᐅᐦᒋ ᓂᐦᐄᔥᑳᑑᐎᒡ ᐅᑖᓂᔅᐦ᙮ ᑭᔮᐦ ᐅᓯᑯᓯᒫᐤ, ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᐅᓂᐦᐋᑭᓂᔅᒀᒻ ᓂᒧᐃ ᑭᑎ ᐅᐦᒋ ᓂᐦᐄᔥᑳᑑᐎᒡ᙮”
53 O pai estará dividido contra o filho, e o filho contra o pai; a mãe contra a filha, e a filha contra a mãe; a sogra contra a sua nora, e a nora contra sua sogra.
54 ᒌᓴᔅ ᐋᔨᐤᐦ ᑳᐦ ᐋᑎ ᐄᑖᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐄᔨᔨᐤᐦ, “ᐋ ᐙᐱᒫᒄ ᑭᔥᑭᐎᓂᔥᒄ ᐊᓂᑖᐦ ᐲᓯᒻ ᐋ ᐱᐦᒋᔑᒧᑦ ᐄᑖᐦᒑ ᑏᐙᐦᒡ ᒋᔑᓈᐙᐤ ᒑ ᒋᒨᐦᒡ, ᑖᑆᐦ ᒫᒃ ᒋᒨᓐ᙮
54 E ele também dizia à multidão: Quando vedes subir uma nuvem do oeste, imediatamente dizeis: Lá vem chuva; e assim acontece.
55 ᑭᔮᐦ ᐋ ᒨᔑᐦᑖᔮᒄ ᐋ ᔖᐎᓂᐦᐊᐦᒡ ᒋᔑᓈᐙᐤ ᒑ ᒋᔒᑖᒡ, ᒋᔒᑖᐤ ᒫᒃ᙮
55 E quando vedes soprar o vento sul, dizeis: Haverá calor; e assim acontece.
56 ᒌᔨᐙᐤ ᑳ ᐊᔨᒥᐦᐋᐦᑳᓱᔮᒄ ᒋᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓈᐙᐤ ᑖᓐ ᒑ ᐄᔅᐱᔨᒡ ᒥᒄ ᐋ ᑭᓂᐙᐱᐦᑎᒫᒄ ᐊᔅᒌ ᑭᔮᐦ ᒌᔑᒄ᙮ ᑖᓂᑖᐦ ᒫᒃ ᐙᐦᒋ ᐋᑳ ᒌ ᓂᔅᑑᓂᒫᒄ ᑖᓐ ᓂᐦᐋᐤ ᐋ ᐄᔑ ᑐᑎᐦᒃ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐊᓅᐦᒡ ᑳᔑᑳᔨᒡ?”
56 Hipócritas, podeis discernir a face da terra e do céu; mas, como não discernis este tempo?
57 “ᒑᒀᓐ ᐙᐦᒋ ᐋᑳ ᒌ ᐎᔮᔨᐦᑎᒫᓱᔮᒄ ᑖᓐ ᐊᓐ ᑯᐃᔅᒄ ᒑᒀᓐ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᑐᑎᒧᐙᑯᐱᓈ᙮
57 Sim, e por que vós mesmos não julgam o que é certo?
58 ᓈᐹᐤ ᒫᒃ ᒫᒥᔑᒥᔅᒃ ᒑᒀᔨᐤ ᐋ ᒌ ᐄᔑ ᐎᓂᑐᑎᒧᑦ, ᑐᑖᔅᑳ ᒫᒃ ᒑ ᒌ ᐄᑐᐦᑏᔅᒃ ᑎᐹᔅᑯᓂᒑᐅᑭᒥᑯᐦᒡ, ᒋᐱᐦ ᑯᒋᐦᐋᐤ ᐱᑎᒫ ᓃᔥᑎᒻ ᒑ ᒌ ᒥᔪ ᐊᔨᒥᐦᐄᑦ ᐋᑳ ᒑ ᒌ ᐄᑐᐦᑏᔅᒃ ᐊᓂᑖᐦ᙮ ᐋᑯᑖᐦ ᒫᒃ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᒋᐱᐦᒋᐦᐄᑦ ᐊᓂᑖᐦ ᐋ ᐐᐦ ᐄᑐᐦᑏᔅᒃ᙮ ᐋᑳ ᒫᒃ ᑐᑎᒥᓈ ᐆ ᐋᒄ ᐊᓐ ᑳ ᑎᐹᔅᑯᓂᒑᑦ ᒑ ᐱᒋᔅᑎᓂᔅᒃ ᐊᓂᑖᐦ ᐄᔑ ᒋᐱᐦᐅᐙᔓᐤ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ᙮ ᒑ ᒋᐱᐦᐆᔅᒡ ᐊᓂᒌ ᒋᐱᐦᐅᐙᔓᐎᒡ᙮
58 Porque, quando fores com o teu adversário ao magistrado, esforça-te para pôr em ordem o assunto com ele no caminho, para que ele não te arraste ao juiz, e o juiz te entregue ao oficial, e o oficial te lance na prisão.
59 ᐆ ᒫᒃ ᐄᔅᐱᔨᐦᒑ ᒋᐐᐦᑎᒫᑎᓐ ᑖᐹ ᒋᑭ ᒌ ᐎᔨᐐᔨᓐ ᐊᓂᑎᐦ ᒋᐱᐦᐅᑑᑭᒥᑯᐦᒡ ᐹᑎᔥ ᒥᑐᓐ ᒌ ᑎᐱᐦᐊᒥᓈ ᑖᓐ ᒑ ᐄᔑ ᑎᐱᐦᐅᓱᐱᓈ᙮”
59 Eu te digo que não sairás de lá enquanto não pagares o último ceitil.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.