Hebreus 2
Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs ARIB
1 ᐋᐅᒄ ᒫᒃ ᐊᓐ ᐙᐦᒋ ᓂᑎᐙᑖᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᐊᑎᑎᐤ ᔮᒀᐦ ᒑ ᒌ ᓈᑭᑎᐙᔨᑎᒥᐦᒄ ᐊᓐ ᑖᑆᐎᓐ ᑳ ᐄᔑ ᐹᐦᑎᒥᐦᒄ ᐋᑳ ᒫᒃ ᒑ ᒌ ᒌᐙᑳᐳᐎᔨᐦᒄ᙮
1 Por isso convém atentarmos mais diligentemente para as coisas que ouvimos, para que em tempo algum nos desviemos delas.
2 ᐙᔥ ᔮᐃᑖᐃ ᐋ ᓂᑎᐙᔨᐦᑖᑰᐦᓯᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᒑ ᒌ ᓂᓃᐦᑎᐦᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐊᔨᒧᐎᓂᔨᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑳ ᐹᒋ ᒥᔮᔨᒡ ᐋᓐᒋᓐᐦ ᐊᓂᑖᐦ ᐙᔥᑭᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐋᑳ ᐙᐦᒋ ᐃᔮᐱᓯᑎᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐋᑳ ᐙᐦᒋ ᓂᓃᐦᑎᐦᒡ, ᐎᔮᔅ ᒌᐦ ᑐᑎᐙᑭᓂᐎᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᑖᐱᒑᔨᐦᑖᑯᓃᔨᒡ ᒑ ᒌᐦ ᑐᑎᐙᑭᓄᐙᑯᐱᓈ᙮
2 Pois se a palavra falada pelos anjos permaneceu firme, e toda transgressão e desobediência recebeu justa retribuição,
3 ᒌᔮᓂᐤ ᒫᒃ ᐋᑳ ᐃᔮᐱᑖᔨᐦᑎᒧᐦᒀ ᐊᓐ ᑳ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑰᐦᒡ ᐱᒫᒋᐦᐄᐙᐎᓐ ᐙᐦ ᐄᔑ ᒥᔨᐙᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ, ᑖᐹ ᒋᑭ ᒌ ᒋᐅᔑᒧᓈᓂᐤ ᐄᔥᐱᐦ ᐎᔮᔅ ᐐᐦ ᑐᑖᑭᐎᔨᒀ᙮ ᐐᔨ ᓃᔥᑎᒻ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᒌ ᐐᐦᑎᒻ ᑖᓂᑖᐦ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐱᒫᒋᐦᐅᔨᐦᒄ᙮ ᐹᑎᒫ ᒫᒃ ᑯᑎᑭᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᒋᒌ ᐙᐱᐦᑎᔨᑯᓂᐎᒡ ᐋ ᑖᑆᒥᑭᓃᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔨᐤ, ᐙᔥ ᐐᔨᐙᐤ ᐙᒋᒋᐦᒡ ᒌ ᐹᐦᑎᐙᐅᒡ᙮
3 como escaparemos nós, se descuidarmos de tão grande salvação? A qual, tendo sido anunciada inicialmente pelo Senhor, foi-nos depois confirmada pelos que a ouviram:
4 ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒫᒃ ᑭᔮᐦ ᐐᔨ ᒋᒌ ᐙᐱᐦᑎᔨᑯᓂᐤ ᐋ ᑖᑆᒥᑭᓃᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔨᐤ ᐋ ᒫᒥᔥᑳᒡ ᐋ ᐃᐦᑎᒃ ᑭᔮᐦ ᒫᒥᔥᑳᒡ ᐙᐱᐦᑏᐙᐎᓐ ᐋ ᐙᐱᐦᑏᐙᑦ ᑭᔮᐦ ᓂᓈᐦᑭᐤ ᐋ ᐄᔑ ᒫᒥᔥᑳᒡ ᑐᑎᒫᒑᑦ᙮ ᑭᔮᐦ ᒌ ᐙᐱᐦᑏᐙᐤ ᐋ ᑖᑆᒥᑭᓃᔨᒡ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔨᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᐦᒋ ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᔨᒡᐦ ᐊᐦᒑᐦᒄᐦ ᒑ ᒌ ᒥᔮᔨᒡ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᓂᓈᐦᑭᐤ ᑭᔅᒋᐦᐅᐎᓐ, ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᑖᔨᐦᑎᒧᐎᓂᒡ ᐅᐦᒋ᙮
4 testificando Deus juntamente com eles, por sinais e prodígios, e por múltiplos milagres e dons do Espírito Santo, distribuídos segundo a sua vontade.
5 ᒥᓯᐙ ᒑᒀᓐ ᑳᐦ ᐋᔨᒸᐅᐦᐄᑯᔮᐦᒡ ᐊᓐ ᒑ ᐅᔅᑳᒡ ᐊᔅᒌ ᒑ ᐅᑎᐦᒋᐱᔨᐦᒡ, ᒋᔖᒥᓂᑑ ᓂᒥᔮᔨᐤ ᐋᓐᒋᓐ ᑳᐐᔮᔨᒫᑦ ᒑ ᐅᒋᒫᐦᑭᐦᑎᒥᔨᒡ᙮
5 Porque não foi aos anjos que Deus sujeitou o mundo vindouro, de que falamos.
6 ᑎᑯᓐ ᐊᓂᑎᐦ ᐋ ᒥᓯᓈᑖᒡ ᒋᐦᒋᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐦᒡ, ᒑᔅᑎᓈᔅ ᐋ ᒌ ᐄᑖᑦ ᐊᐙᓐ ᒋᔖᒥᓂᑑ,
6 Mas em certo lugar testificou alguém dizendo: Que é o homem, para que te lembres dele? ou o filho do homem, para que o visites?
7 ᐙᐃᐱᔥᒌᔥ ᒋᒌ ᑐᑎᐙᐤ ᐊᑎᑎᐤ ᒑ ᒌ ᑎᐱᐦᑖᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᐋᑖᔨᐦᑖᑯᓯᒡ ᐋᓐᒋᓐ᙮ ᑭᔮᐦ ᐊᔮᐱᒡ ᒋᒌ ᑐᑎᐙᐤ ᓈᔥᒡ ᒑ ᒌ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᒸᐦᒡ ᐋ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐅᑦ᙮
7 Fizeste-o um pouco menor que os anjos, de glória e de honra o coroaste,
8 ᒋᒌ ᒥᔮᐤ ᒑ ᒌ ᐅᒋᒫᐦᑭᐦᑎᐦᒃ ᒥᓯᐙ ᒑᒀᔨᐤ᙮
8 todas as coisas lhe sujeitaste debaixo dos pés. Ora, visto que lhe sujeitou todas as coisas, nada deixou que não lhe fosse sujeito. Mas agora ainda não vemos todas as coisas sujeitas a ele;
9 ᒋᒋ ᐙᐱᐦᑖᓈᓂᐤ ᒫᒃ ᐋ ᒌ ᑎᐱᐱᔨᒡ ᒌᓴᔅ ᐅᐦᒋ, ᐙᔨᐱᔅᒌᔥ ᐊᑎᑎᐤ ᐋ ᒌ ᑎᐱᐦᑖᔨᐦᑖᑰᐦᐋᑭᓅᑦ ᐋᑖᔨᐦᑖᑯᓰᔨᒡ ᐋᓐᒋᓐ᙮ ᐋᑯᑎᐦ ᐅᑎᐦ ᐅᐦᒋ ᑳ ᓂᒋᔅᑳᐦᒃ ᓂᐱᐎᓂᔨᐤ᙮ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐆ ᒥᔪᐦᑳᒑᐎᓂᔨᐤ ᐄᔑ, ᒌ ᐳᓂᐱᒫᑎᓰᐤ ᒥᓯᐙ ᐄᔨᔨᐤ ᒑ ᒌ ᐱᒫᒋᐦᐋᑦ᙮ ᐊᔪᒃ ᐙᐦᒋ ᓈᔥᒡ ᐙᔪᒡ ᒥᔮᑭᓅᑦ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓯᐎᓂᔨᐤ ᒧᔮᒻ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐦᒡ, ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᐦᒋ ᐋ ᒌ ᓂᓈᐦᑳᑖᔨᒧᐦᐋᑭᓅᑦ ᑭᔮᐦ ᐋ ᒌ ᓂᐲᐦᐋᑭᓅᑦ,
9 vemos, porém, aquele que foi feito um pouco menor que os anjos, Jesus, coroado de glória e honra, por causa da paixão da morte, para que, pela graça de Deus, provasse a morte por todos.
10 ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᐅᒄ ᑳ ᐅᔑᐦᑖᑦ ᒥᓯᐙ ᒑᒀᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᐐᔨ ᒥᓯᐙ ᑭᓅᐙᐱᐦᑎᒻ᙮ ᐋᐅᒄ ᑯᐃᔅᒄ ᐋᓯᓈᑰᐦᒡ ᒑ ᒌᐦ ᑐᑎᐦᒃ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐐᔨ ᐋ ᒌ ᐅᔑᐦᐋᑦ ᒌᓴᔅ ᐋ ᑖᐱᒑᔨᐦᑖᑯᓰᔨᒡ ᒑ ᒌ ᒋᔅᒋᓄᑎᐦᐋᔨᒡ ᐄᔨᔨᐤ ᐋ ᐱᒫᒌᐦᐋᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᐦᒋ ᒌᓴᔅᐦ ᐋ ᒌ ᓂᓈᐦᑳᒋᐦᐄᒫᑳᓄᐎᔨᒡ᙮ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒌᐦ ᑐᑎᒻ ᐅᔮᔨᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᒥᐦᒑᑎᔨᒡ ᐅᑎᐙᔑᔒᒻᐦ, ᐐᔨᐙᐤ ᑭᔮᐦ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᒋᔥᑖᔨᐦᑖᑯᓯᒡ ᐋᐦ ᑖᑦ᙮
10 Porque convinha que aquele, para quem são todas as coisas, e por meio de quem tudo existe, em trazendo muitos filhos à glória, aperfeiçoasse pelos sofrimentos o autor da salvação deles.
11 ᐋᒄ ᒫᒃ ᒌᓴᔅ ᐋᐅᒄ ᐋᐦᑑᑎᐙᑦ ᐄᔨᔨᐤ ᒑ ᒌ ᐱᔮᐦᒡ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᐱᔮᐦᒋᐱᒫᒋᐦᐋᑦ, ᐋᑯᑎᐦ ᐹᔨᑯᓃᔨᒡ ᐋᐦᒌᔨᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐆ ᐹᔨᑰᑖᐆᓯᐎᓂᒡ᙮ ᐋᔪᐎᒄ ᒫᒃ ᒑ ᐅᐦᒋ ᐋᑳ ᐱᐱᒫᒫᔨᒧᑦ ᒌᓴᔅᐦ ᓃᒋᓵᓐ ᒑ ᒌ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᑦ᙮
11 Pois tanto o que santifica como os que são santificados, vêm todos de um só; por esta causa ele não se envergonha de lhes chamar irmãos,
12 ᐐᔨ ᒌᓴᔅ ᒌᐦ ᐄᑖᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑᐦ,
12 dizendo: Anunciarei o teu nome a meus irmãos, cantar-te-ei louvores no meio da congregação.
13 ᑭᔮᐦ ᒌ ᐃᔨᐤ,
13 E outra vez: Porei nele a minha confiança. E ainda: Eis-me aqui, e os filhos que Deus me deu.
14 ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓂᑎᐙᔑᔒᒥᒡ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ, ᐄᔨᔨᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ, ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒑ ᐳᓂᐱᒫᑎᓰᔨᒡ᙮ ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᑭᔮᐦ ᐐᔨ ᒋᐦᒋᐙ ᒥᑐᓐ ᐄᔨᔨᒡ ᒌ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓯᐤ, ᐅᓂᐱᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᒑ ᓄᔔᓈᒌᐦᐋᑦ ᒥᒋᒥᓂᑑ, ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᑎᐹᔨᐦᑎᒥᔨᒡ ᓂᐱᐎᓂᔨᐤ,
14 Portanto, visto como os filhos são participantes comuns de carne e sangue, também ele semelhantemente participou das mesmas coisas, para que pela morte derrotasse aquele que tinha o poder da morte, isto é, o Diabo;
15 ᑭᔮᐦ ᒑ ᒌ ᐋᐱᐦᑯᓈᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᑳ ᒫᐦᒋᒀᐱᐦᑳᑎᑯᔨᒡ ᒧᔮᒻ ᑳ ᑖᐱᑎᐹᔨᒫᑭᓅᑦ ᐋᐱᒋᐦᐋᑭᓐ ᑳ ᑯᔥᑎᒥᔨᒡ ᓂᐱᐎᓂᔨᐤ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᐹᐦᒋ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ᙮
15 e livrasse todos aqueles que, com medo da morte, estavam por toda a vida sujeitos à escravidão.
16 ᐙᔥ ᒋᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓈᓂᐤ ᒌᓴᔅ ᐋᐦᐋᑳ ᐅᐦᒋ ᑎᑯᔑᐦᒃ ᐋᓐᒋᓐ ᒑ ᒌ ᐹᒋ ᐐᒋᐦᐋᑦ᙮ ᒌ ᑎᑯᔑᓐ ᒑ ᒌ ᐐᒋᐦᐋᑦ ᐊᐙᔨᐤᐦ, ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᓂᔅᒑ ᒑ ᐹᒋ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ ᐊᓂᔮ ᐋᑉᕋᐦᐋᒻ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᐅᐦᒋ᙮
16 Pois, na verdade, não presta auxílio aos anjos, mas sim à descendência de Abraão.
17 ᐋᔪᐎᒄ ᒫᒃ ᐙᐦᒋ ᔮᔨᑖᐃ ᒌ ᓂᑎᐙᔨᐦᑖᑯᓰᑦ ᒥᑐᓐ ᒑ ᒌ ᐄᑖᔨᐦᑖᑰᓯᑦ ᐐᒋᔖᓐᐦ ᐊᑖᔨᐦᑖᑰᓰᔨᒡ᙮ ᐊᓂᑎᐦ ᒫᒃ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᒋᔖᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒋᒫᐅᑦ ᐋ ᒋᔅᑎᒫᒑᔨᐦᒌᒑᑦ ᑭᔮᐦ ᐋ ᑖᑆᐅᒑᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᐋᐦ ᐋᐱᑎᔒᔥᑎᐙᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ, ᒑ ᒌ ᐱᒋᔅᑎᓂᓲᑦ ᐐᔨ ᒑ ᒌ ᐙᐹᔨᐦᑎᒧᐙᑳᓂᐐᒡ ᐋᐙᔨᐤᐦ ᐆ ᒥᒋᐦᑣᐎᓂᐙᔨᐤ᙮
17 Pelo que convinha que em tudo fosse feito semelhante a seus irmãos, para se tornar um sumo sacerdote misericordioso e fiel nas coisas concernentes a Deus, a fim de fazer propiciação pelos pecados do povo.
18 ᐙᔥ ᑭᔮᐦ ᐐᔨ ᒌᓴᔅᐦ ᑳ ᓂᓈᐦᑳᑖᔨᒧᐦᐋᑭᓅᑦ ᑭᔮᐦ ᑳ ᑯᒀᒋᐦᐋᑭᓅᑦ, ᐐᔨ ᒋᑭ ᒌ ᐐᒌᐦᐋᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᑰᒀᒋᐦᐄᒫᑭᓂᐎᔨᒡ᙮
18 Porque naquilo que ele mesmo, sendo tentado, padeceu, pode socorrer aos que são tentados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.