Efésios 5

Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ᓲᐦᒃ ᐐᐦ ᓂᔅᐱᑎᐙᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ, ᐙᔥ ᐋᔪᐎᒄ ᒌᔨᐙᐤ ᐅᑎᐙᔑᔒᒻ ᑳ ᓵᒋᐦᐋᑦ᙮
1 Sede, pois, imitadores de Deus, como filhos muito amados.
2 ᓵᒋᐦᐋᐦᑯᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ, ᒧᔮᒻ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᓵᒋᐦᐄᑎᐦᒄ ᙭᙮ ᑳ ᐱᒋᔅᑎᓂᐦᒃ ᐅᐱᒫᑎᓰᐎᓐ ᒌᔮᓂᐤ ᐅᐦᒋ ᒧᔮᒻ ᐋ ᐐᐦᒋᒫᔅᑖᔨᒡ ᐱᒋᔅᑎᓂᒑᐎᓂᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᒧᒋᔥᑖᐦᐋᒫᐎᓂᔨᐤ, ᑳ ᓂᐦᐋᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
2 Progredi na caridade, segundo o exemplo de Cristo, que nos amou e por nós se entregou a Deus como oferenda e sacrifício de agradável odor.
3 ᒌᔨᐙᐤ ᐋ ᑖᑆᐦᑎᒫᒄ ᓂᒧᐃ ᒥᑐᓐ ᒋᐱᐦ ᐅᐦᒋ ᑎᑯᓐ ᐐᓂᓱᐎᓐ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᐦ ᑖᔮᒄ, ᐋᑦ ᒥᒄ ᐆ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᐋᔨᒧᒥᑯᐎᔮᒄ᙮ ᓂᒧᐃ ᑭᔮᐦ ᒋᐱᐦ ᐅᐦᒋ ᑎᑯᓐ ᓂᑎᐐ ᒥᒄ ᐃᔨᐦᑎᐎᓐ ᑭᔮᐦ ᒥᒋᒧᔥᑖᓈᔮᔨᐦᑎᒧᐎᓐ᙮
3 Quanto à fornicação, à impureza, sob qualquer forma, ou à avareza, que disto nem se faça menção entre vós, como convém a santos.
4 ᓂᒧᐃ ᑯᐃᔅᑯᓈᑯᓂᔨᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᔨᔨᒻᐦ ᒑ ᒌ ᐅᐐᓂᐦᑖᑯᓃᔨᒡ ᐅᑎᔨᒧᐎᓂᔨᐤᐦ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒑ ᒌ ᒌᔥᒀᑖᑯᓰᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᓂᑎᐐ ᒥᒄ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᐙᐎᔨᑣᔨᒡ᙮ ᑎᔨᑯᒡ ᒋᐱᐦ ᓂᓈᔅᑯᒫᐅᒡ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ᙮
4 Nada de obscenidades, de conversas tolas ou levianas, porque tais coisas não convêm; em vez disto, ações de graças.
5 ᒋᓂᑎᐙᔨᒥᑎᓈᐙᐤ ᒑ ᒌ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒫᒄ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᐐᓂᓱᐎᓂᐦᒡ ᑳ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᑦ ᑭᔮᐦ ᓂᑎᐐ ᒥᒄ ᑳᐦ ᑎᒃ ᑭᔮᐦ ᒨᔥ ᑳ ᒧᔥᑖᓈᔮᔨᐦᑎᐦᒃ ᒑᒀᔨᐤ ᒑ ᒌ ᐃᔮᑦ ᓂᒧᐃ ᒋᑭ ᒌ ᐐᒋᐦᐄᐙᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑭᔮᐦ ᙭ ᐅᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐎᓃᔨᒡ᙮ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᒨᔥ ᓈᔥᒡ ᑳ ᒧᔥᑖᓈᔮᔨᐦᑎᐦᒃ ᒧᔮᒻ ᒥᓂᑑᐦᑳᓐ ᐋ ᐊᔨᒥᐦᐋᔅᑎᐙᑦ ᐃᓯᓈᑯᓂᔨᐤ ᐅᔮᔨᐤ ᐋᐦᑎᒃ᙮
5 Porque sabei-o bem: nenhum dissoluto, ou impuro, ou avarento - verdadeiros idólatras! - terá herança no Reino de Cristo e de Deus.
6 ᔮᒀᒦᔅᑐᐙᐦᑯᒡ ᐊᓂᒌ ᐙᐦ ᐎᓂᐱᔨᐦᐄᑖᑯᒡ ᐅᐦᒋ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓂᑎᐐ ᐅᑎᔨᒧᐎᓂᐙᐤ ᐋᑳ ᒌ ᐎᔮᔅᑖᐱᓃᔨᒡ, ᐙᔥ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒑᒀᔨᐤ ᐊᑏᐦᑎᒡ ᐋᑳ ᓂᓂᐦᐄᐦᑐᐙᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ, ᒋᑭ ᐅᑎᑎᐦᐅᑯᐙᒡ ᐅᑖᐦᑭᐎᐙᔓᐎᓂᔨᐤ᙮
6 E ninguém vos seduza com vãos discursos. Estes são os pecados que atraem a ira de Deus sobre os rebeldes.
7 ᐊᑳᐐ ᐙᐐᒑᐅᐙᐦᑯᒡ ᐅᔮᔨᐤ ᐋᐦ ᐄᑖᑎᓰᔨᒡ ᐊᓂᒌ ᐄᔨᔨᐅᒡ᙮
7 Não vos comprometais com eles.
8 ᐙᔥ ᑭᔮᐦ ᒌᔨᐙᐤ ᐊᐅᑳᔥᑖᔮᐎᓂᐦᒡ ᒋᒌ ᑖᓈᐙᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᐅᑖᐦᒡ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᐊᓅᐦᒡ ᐋᒄ ᐙᔥᑖᐎᓂᒡ ᐋᐦ ᑖᔮᒄ ᐊᓐ ᐅᐦᒋ ᐋ ᑖᑆᔮᔨᒫᒄ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ᙮ ᐋᑯᑖᐦ ᒫᒃ ᐋᒄ ᓲᐦᒃ ᐐᐦ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᒄ᙮
8 Outrora éreis trevas, mas agora sois luz no Senhor: comportai-vos como verdadeiras luzes.
9 ᑖᑆᐦ ᐙᔥᑖᐎᓂᐦᒡ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᔮᒀ ᒋᑭ ᓅᑯᓐ ᒥᔪᐦᑣᐎᓐ ᑭᔮᐦ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐎᓐ ᑭᔮᐦ ᑖᑆᐎᓐ ᐊᓂᑖᐦ ᒌ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᐙᐦᒡ᙮
9 Ora, o fruto da luz é bondade, justiça e verdade.
10 ᒨᔥ ᐐᐦ ᓈᓂᑐ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒧᒄ ᑖᓐ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᓂᓂᐦᐄᐙᐦᐋᒄ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ᙮
10 Procurai o que é agradável ao Senhor,
11 ᐊᑳᐐ ᐃᔮᐱᑖᔨᐦᑎᒧᒄ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᓂᓈᐦᑭᐤ ᓂᑎᐐ ᒥᒄ ᐊᔨᑎᓈᓂᐎᒡ ᐊᐅᑳᔥᑖᔮᐎᓂᐦᒡ, ᑖᐹ ᒥᑐᓐ ᐎᔮᔥ ᐄᔑ ᐐᒋᐦᐄᐙᐱᔨᐤ ᐅᐦᐄ᙮ ᑎᔨᑯᒡ ᒋᐱᐦ ᐐᐦ ᐙᐱᑎᔨᐙᓈᐙᐤ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᐋᑳ ᑯᐃᔅᑯᓈᑯᐦᒡ ᐅᑎᐦ ᐅᐦᐄ ᒑᒀᓂᐦᐄ᙮
11 e não tenhais cumplicidade nas obras infrutíferas das trevas; pelo contrário, condenai-as abertamente.
12 ᐙᐙᒡ ᐅᐙᓂᑎᒋᐦᐄᑯᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᒑ ᒌ ᐋᔨᒸᐦᐄᑯᒡ ᐅᔮᔨᐤᐦ ᒑᒀᔨᐤᐦ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᐙᔥ ᓈᔥᒡ ᒌᒧᒡ ᓂᑎᐐ ᐊᔨᑎᓈᓂᐎᔨᒡ᙮
12 Porque as coisas que tais homens fazem ocultamente é vergonhoso até falar delas.
13 ᐙᔥᑖᐎᓂᐦᒡ ᒫᒃ ᐋᑯᑖᐦ ᓅᑯᐦᒡ ᒥᓯᐙ ᒑᒀᓐ ᑖᓐ ᓂᐦᐋᐤ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᐦᒡ᙮
13 Mas tudo isto, ao ser reprovado, torna-se manifesto pela luz.
14 ᐙᔥ ᐙᔥᑖᐎᓐ ᐅᐦᒋ ᓅᑯᐦᒡ ᒥᓯᐙ ᒑᒀᓐ᙮ ᐋᐅᒄ ᒫᒃ ᐙᐦᒋ ᐄᓈᓅᒡ ᒫᓐ, “ᐎᓂᔥᑳ ᒌᔨ ᑳ ᐐᐦᒋᐦᒀᒧᔨᓐ, ᐎᓂᔥᑳ ᐊᓂᑎᐦ ᓂᐱᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᙭ ᒑ ᒥᔨᔅᒃ ᐙᔥᑖᐎᓂᔨᐤ᙮”
14 E tudo o que se manifesta deste modo torna-se luz. Por isto {a Escritura} diz: Desperta, tu que dormes! Levanta-te dentre os mortos e Cristo te iluminará {Is 26,19; 60,1}!
15 ᓲᐦᒃ ᔮᒀᒦᒄ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᔮᒄ᙮ ᓂᒧᐃ ᒋᐱᐦ ᐅᐦᒋ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᓈᐙᐤ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ ᐊᓂᒌ ᐋᑳ ᑳ ᐃᔮᒡ ᑭᒑᐦᑖᐙᔨᐦᑎᒧᐎᓂᔨᐤ᙮ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᑳ ᐃᔮᒡ ᑭᒑᐦᑖᐙᔨᐦᑎᒧᐎᓂᔨᐤ ᐋᐅᒄ ᐃᔮᒄ ᒋᐱᐦ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᓈᐙᐤ᙮
15 Vigiai, pois, com cuidado sobre a vossa conduta: que ela não seja conduta de insensatos, mas de sábios
16 ᒨᔥ ᑯᐃᔅᒄ ᑐᑎᒧᒄ ᒑᒀᓐ ᐃᔮᔮᒄ ᒑ ᒌ ᐄᐦᑐᑎᒫᒄ, ᐙᔥ ᓈᔥᒡ ᒥᔖᐤ ᒥᒑᑎᓰᐎᓐ ᐅᐦᐄ ᐊᓅᐦᒡ ᑳ ᒌᔑᑳᒡ᙮
16 que aproveitam ciosamente o tempo, pois os dias são maus.
17 ᐊᑳᐐ ᒫᒃ ᒌᔥᒀᐱᒫᑎᓰᒄ᙮ ᑎᔨᑯᒡ ᓲᐦᒃ ᐐᐦ ᓂᔅᑐᐦᑎᒸᒄ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᐅᑎᑖᔨᐦᑎᒧᐎᓐ᙮
17 Não sejais imprudentes, mas procurai compreender qual seja a vontade de Deus.
18 ᐊᑳᐐ ᒌᔥᒀᐹᒄ, ᐙᔥ ᐋᐅᒄ ᐆ ᒑ ᓂᔑᐎᓈᒋᐦᐄᑯᔮᒄ᙮ ᑎᔨᑯᒡ ᐱᒋᔅᑎᓈᐦᒄ ᐱᔮᐦᒋ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᒑ ᒌ ᓵᑭᔅᒋᓈᔥᑳᑖᒄ᙮
18 Não vos embriagueis com vinho, que é uma fonte de devassidão, mas enchei-vos do Espírito.
19 ᓈᔅᑎᐎᔮᒄ ᒑ ᓂᑭᒧᔮᒄ ᓂᓈᐦᑭᐤ ᐊᔨᒥᐦᐋᐤ ᓂᑭᒧᐎᓐ, ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑌᕕᑦ ᐅᓂᑭᒧᐎᓐ ᑭᔮᐦ ᐋ ᐅᔅᑳᒡ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᓂᑭᒧᐎᓐ ᓂᑭᒧᒄ, ᐋ ᒫᒥᐦᒋᒫᐦᒄ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᒋᑖᐦᐄᐙᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮
19 Recitai entre vós salmos, hinos e cânticos espirituais. Cantai e celebrai de todo o coração os louvores do Senhor.
20 ᒨᔥ ᓂᓈᔅᑯᒫᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑰᐦᑖᐐᓂᐤ ᒥᓯᐙ ᒑᒀᔨᐤ ᒌᓴᔅ ᙭ ᒌ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᒥᓂᐤ ᐅᑎᔑᓂᐦᑳᓱᐎᓂᔨᐤ ᐅᐦᒋ᙮
20 Rendei graças, sem cessar e por todas as coisas, a Deus Pai, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo!
21 ᐱᒋᔥᑖᔨᒧᔅᑖᑑᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᙭ ᐋ ᒋᔅᑖᔨᒫᒄ ᐅᐦᒋ᙮
21 Sujeitai-vos uns aos outros no temor de Cristo.
22 ᒌᔨᐙᐤ ᐃᔥᒀᑐᒃ ᐱᒋᔥᑖᔨᒧᔅᑐᐙᐦᑯᒡ ᒌ ᓈᐹᒥᐙᐅᒡ ᒧᔮᒻ ᐋ ᐄᔑ ᐱᒋᔥᑖᔨᒧᔅᑎᐙᒄ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ᙮
22 As mulheres sejam submissas a seus maridos, como ao Senhor,
23 ᐙᔥ ᓈᐹᐤ ᒌ ᒥᔮᑭᓂᐤ ᒑ ᒌ ᓃᑳᓂᔥᑭᐙᑦ ᐐᐤᐦ ᒧᔮᒻ ᙭ ᐋ ᐄᔑ ᓃᑳᓂᔥᑭᐙᑦ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐤ ᐐᔨ ᑭᔮᐦ ᐅᐱᒫᒋᐦᐄᐙᓯᒥᑖᑰ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐤ, ᐋᔪᐎᒄ ᒫᒃ ᐅᔮᔨᐤ ᐐᔨ ᙭ ᐅᔨᐤ᙮
23 pois o marido é o chefe da mulher, como Cristo é o chefe da Igreja, seu corpo, da qual ele é o Salvador.
24 ᒧᔮᒻ ᒫᒃ ᐋ ᐄᔑ ᐱᒋᔥᑖᔨᒦᓱᒡ ᙭ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒡ ᐋᔪᐎᒄ ᒧᔮᒻ ᑭᔮᐦ ᐃᔅᒀᐅᒡ ᒋᐱᐦ ᐄᔑ ᒥᓯᐙ ᐱᒋᔥᑖᔨᒧᔅᑎᐙᐅᒡ ᐆ ᓈᐹᒧᐙᐤ᙮
24 Ora, assim como a Igreja é submissa a Cristo, assim também o sejam em tudo as mulheres a seus maridos.
25 ᒌᔨᐙᐤ ᓈᐹᑐᒄ, ᒋᐱᐦ ᓵᒋᐦᐋᐙᐅᒡ ᒌᐅᐙᐅᒡ ᒧᔮᒻ ᙭ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᓵᒋᐦᐋᑦ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐤ, ᒥᑐᓐ ᐋ ᒌ ᐱᒋᔅᑎᓂᐦᒃ ᐅᐱᒫᑎᓰᐎᓐ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᓵᒋᐦᐋᑦ,
25 Maridos, amai as vossas mulheres, como Cristo amou a Igreja e se entregou por ela,
26 ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᐱᔮᐦᒋᐦᐋᑦ ᐅᑎᔨᔨᒻᐦ ᐃᔥᐱᔥ ᑳ ᒋᔥᑖᐹᐎᔮᑦ ᓂᐱᐦᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᐋᔨᒨᑖᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᔨᒧᐎᓃᔨᒡ
26 para santificá-la, purificando-a pela água do batismo com a palavra,
27 ᐋᔪᐎᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᑐᑎᐦᒃ ᙭, ᒑ ᒌ ᐱᔮᐦᒋᓰᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᐋ ᒥᔪᓈᑯᓰᔨᒡ ᐐᔨ ᐋ ᑭᓂᐙᐱᒫᑦ, ᓂᒧᐃ ᓈᔥᑎᔨᔥ ᒋᑭ ᐆ ᒥᒋᐦᑣᐎᓂᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᒋᑭ ᐊᑑᐙᔨᐦᑖᑯᓯᔨᐤ᙮
27 para apresentá-la a si mesmo toda gloriosa, sem mácula, sem ruga, sem qualquer outro defeito semelhante, mas santa e irrepreensível.
28 ᙭ ᑳ ᐄᔑ ᓵᒋᐦᐄᐙᑦ ᑭᔮᐦ ᐐᔨ ᓈᐹᐤ ᒋᐱᐦ ᓵᒋᐦᐋᐤ ᐐᐤᐦ ᒧᔮᒻ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᓵᒋᐦᑖᑦ ᐅᔨᐤ᙮ ᓈᐹᐤ ᐋ ᓵᒋᐦᐋᑦ ᐐᐤᐦ ᓅᑯᓂᔨᐤ ᐋ ᓵᒋᐦᐄᓱᑦ᙮
28 Assim os maridos devem amar as suas mulheres, como a seu próprio corpo. Quem ama a sua mulher, ama-se a si mesmo.
29 ᓂᒧᐃ ᓂᐦᑖ ᒥᒑᔨᐦᑎᒻ ᐊᐙᓐ ᐅᔨᐤ᙮ ᐊᔑᒥᓲ ᐙᐦ ᒦᒋᓱᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒥᔪᐦᑳᓲ᙮ ᐋᔪᐎᒄ ᒫᒃ ᒧᔮᒻ ᐋᐦ ᑐᑎᐙᑦ ᙭ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐤ,
29 Certamente, ninguém jamais aborreceu a sua própria carne; ao contrário, cada qual a alimenta e a trata, como Cristo faz à sua Igreja -
30 ᐙᔥ ᒌᔮᓂᐤ ᑳ ᑖᑆᔮᔨᒥᐦᒄ ᙭, ᒥᓯᐙ ᐋᑯᑎᐦ ᐙᐦᒌᐦᒄ ᙭ ᐅᔨᐤ ᐅᐦᒋ᙮
30 porque somos membros de seu corpo.
31 ᐄᑎᔥᑖᐤ ᒋᐦᒋᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐦᒡ, “ᐋᔪᐎᒄ ᒑ ᐅᐦᒋ ᓂᑳᑖᑦ ᓈᐹᐤ ᐅᓃᒋᐦᐄᒄᐦ ᐋᒄ ᒫᒃ ᒑ ᐐᒋᒫᑦ ᐐᐤᐦ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᐋᓃᓰᔨᒡ ᐹᔨᒄ ᒥᔨᐤ ᒑ ᐃᓯᓈᑯᓯᒡ᙮”
31 Por isso, o homem deixará pai e mãe e se unirá à sua mulher, e os dois constituirão uma só carne {Gn 2,24}.
32 ᐊᓐ ᒫᒃ ᑳ ᐄᔑ ᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐎᒡ ᐊᑎᑎᐤ ᑎᑯᓐ ᐋ ᐄᔑ ᐐᐦᑎᒫᒑᒥᑭᐦᒡ᙮ ᓃᔨ ᑭᔨᑆ ᐋ ᐄᔑ ᓂᔅᑐᐦᑎᒫᓐ, ᙭ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒡ ᐋᔨᒨᒫᑭᓂᐎᒡ ᐊᓂᑎᐦ᙮
32 Este mistério é grande, quero dizer, com referência a Cristo e à Igreja.
33 ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒥᓯᐙ ᐋᑎᐹᐦᐹᔨᑯᑦ ᓈᐹᐤ ᒋᐱᐦ ᓵᒋᐦᐋᐤ ᐐᐤᐦ ᒧᔮᒻ ᐐᔨ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᓵᒋᐦᐄᓱᑦ᙮ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐃᔅᒀᐤ ᒋᐱᐦ ᒋᔥᑖᔨᒫᐤ ᐅᓈᐹᒻ᙮
33 Em resumo, o que importa é que cada um de vós ame a sua mulher como a si mesmo, e a mulher respeite o seu marido.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.