Efésios 5

Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ᓲᐦᒃ ᐐᐦ ᓂᔅᐱᑎᐙᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ, ᐙᔥ ᐋᔪᐎᒄ ᒌᔨᐙᐤ ᐅᑎᐙᔑᔒᒻ ᑳ ᓵᒋᐦᐋᑦ᙮
1 Sede, pois, imitadores de Deus, como filhos amados;
2 ᓵᒋᐦᐋᐦᑯᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ, ᒧᔮᒻ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᓵᒋᐦᐄᑎᐦᒄ ᙭᙮ ᑳ ᐱᒋᔅᑎᓂᐦᒃ ᐅᐱᒫᑎᓰᐎᓐ ᒌᔮᓂᐤ ᐅᐦᒋ ᒧᔮᒻ ᐋ ᐐᐦᒋᒫᔅᑖᔨᒡ ᐱᒋᔅᑎᓂᒑᐎᓂᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᒧᒋᔥᑖᐦᐋᒫᐎᓂᔨᐤ, ᑳ ᓂᐦᐋᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
2 E andai em amor, como também Cristo vos amou, e se entregou a si mesmo por nós, em oferta e sacrifício a Deus, em cheiro suave.
3 ᒌᔨᐙᐤ ᐋ ᑖᑆᐦᑎᒫᒄ ᓂᒧᐃ ᒥᑐᓐ ᒋᐱᐦ ᐅᐦᒋ ᑎᑯᓐ ᐐᓂᓱᐎᓐ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᐦ ᑖᔮᒄ, ᐋᑦ ᒥᒄ ᐆ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᐋᔨᒧᒥᑯᐎᔮᒄ᙮ ᓂᒧᐃ ᑭᔮᐦ ᒋᐱᐦ ᐅᐦᒋ ᑎᑯᓐ ᓂᑎᐐ ᒥᒄ ᐃᔨᐦᑎᐎᓐ ᑭᔮᐦ ᒥᒋᒧᔥᑖᓈᔮᔨᐦᑎᒧᐎᓐ᙮
3 Mas a fornicação, e toda a impureza ou avareza, nem ainda se nomeie entre vós, como convém a santos;
4 ᓂᒧᐃ ᑯᐃᔅᑯᓈᑯᓂᔨᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᔨᔨᒻᐦ ᒑ ᒌ ᐅᐐᓂᐦᑖᑯᓃᔨᒡ ᐅᑎᔨᒧᐎᓂᔨᐤᐦ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒑ ᒌ ᒌᔥᒀᑖᑯᓰᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᓂᑎᐐ ᒥᒄ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᐙᐎᔨᑣᔨᒡ᙮ ᑎᔨᑯᒡ ᒋᐱᐦ ᓂᓈᔅᑯᒫᐅᒡ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ᙮
4 Nem torpezas, nem parvoíces, nem chocarrices, que não convêm; mas antes, ações de graças.
5 ᒋᓂᑎᐙᔨᒥᑎᓈᐙᐤ ᒑ ᒌ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒫᒄ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᐐᓂᓱᐎᓂᐦᒡ ᑳ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᑦ ᑭᔮᐦ ᓂᑎᐐ ᒥᒄ ᑳᐦ ᑎᒃ ᑭᔮᐦ ᒨᔥ ᑳ ᒧᔥᑖᓈᔮᔨᐦᑎᐦᒃ ᒑᒀᔨᐤ ᒑ ᒌ ᐃᔮᑦ ᓂᒧᐃ ᒋᑭ ᒌ ᐐᒋᐦᐄᐙᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑭᔮᐦ ᙭ ᐅᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐎᓃᔨᒡ᙮ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᒨᔥ ᓈᔥᒡ ᑳ ᒧᔥᑖᓈᔮᔨᐦᑎᐦᒃ ᒧᔮᒻ ᒥᓂᑑᐦᑳᓐ ᐋ ᐊᔨᒥᐦᐋᔅᑎᐙᑦ ᐃᓯᓈᑯᓂᔨᐤ ᐅᔮᔨᐤ ᐋᐦᑎᒃ᙮
5 Porque bem sabeis isto: que nenhum devasso, ou impuro, ou avarento, o qual é idólatra, tem herança no reino de Cristo e de Deus.
6 ᔮᒀᒦᔅᑐᐙᐦᑯᒡ ᐊᓂᒌ ᐙᐦ ᐎᓂᐱᔨᐦᐄᑖᑯᒡ ᐅᐦᒋ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓂᑎᐐ ᐅᑎᔨᒧᐎᓂᐙᐤ ᐋᑳ ᒌ ᐎᔮᔅᑖᐱᓃᔨᒡ, ᐙᔥ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒑᒀᔨᐤ ᐊᑏᐦᑎᒡ ᐋᑳ ᓂᓂᐦᐄᐦᑐᐙᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ, ᒋᑭ ᐅᑎᑎᐦᐅᑯᐙᒡ ᐅᑖᐦᑭᐎᐙᔓᐎᓂᔨᐤ᙮
6 Ninguém vos engane com palavras vãs; porque por estas coisas vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência.
7 ᐊᑳᐐ ᐙᐐᒑᐅᐙᐦᑯᒡ ᐅᔮᔨᐤ ᐋᐦ ᐄᑖᑎᓰᔨᒡ ᐊᓂᒌ ᐄᔨᔨᐅᒡ᙮
7 Portanto, não sejais seus companheiros.
8 ᐙᔥ ᑭᔮᐦ ᒌᔨᐙᐤ ᐊᐅᑳᔥᑖᔮᐎᓂᐦᒡ ᒋᒌ ᑖᓈᐙᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᐅᑖᐦᒡ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᐊᓅᐦᒡ ᐋᒄ ᐙᔥᑖᐎᓂᒡ ᐋᐦ ᑖᔮᒄ ᐊᓐ ᐅᐦᒋ ᐋ ᑖᑆᔮᔨᒫᒄ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ᙮ ᐋᑯᑖᐦ ᒫᒃ ᐋᒄ ᓲᐦᒃ ᐐᐦ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᒄ᙮
8 Porque noutro tempo éreis trevas, mas agora sois luz no Senhor; andai como filhos da luz
9 ᑖᑆᐦ ᐙᔥᑖᐎᓂᐦᒡ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᔮᒀ ᒋᑭ ᓅᑯᓐ ᒥᔪᐦᑣᐎᓐ ᑭᔮᐦ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐎᓐ ᑭᔮᐦ ᑖᑆᐎᓐ ᐊᓂᑖᐦ ᒌ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᐙᐦᒡ᙮
9 (Porque o fruto do Espírito está em toda a bondade, e justiça e verdade);
10 ᒨᔥ ᐐᐦ ᓈᓂᑐ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒧᒄ ᑖᓐ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᓂᓂᐦᐄᐙᐦᐋᒄ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ᙮
10 Aprovando o que é agradável ao Senhor.
11 ᐊᑳᐐ ᐃᔮᐱᑖᔨᐦᑎᒧᒄ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᓂᓈᐦᑭᐤ ᓂᑎᐐ ᒥᒄ ᐊᔨᑎᓈᓂᐎᒡ ᐊᐅᑳᔥᑖᔮᐎᓂᐦᒡ, ᑖᐹ ᒥᑐᓐ ᐎᔮᔥ ᐄᔑ ᐐᒋᐦᐄᐙᐱᔨᐤ ᐅᐦᐄ᙮ ᑎᔨᑯᒡ ᒋᐱᐦ ᐐᐦ ᐙᐱᑎᔨᐙᓈᐙᐤ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᐋᑳ ᑯᐃᔅᑯᓈᑯᐦᒡ ᐅᑎᐦ ᐅᐦᐄ ᒑᒀᓂᐦᐄ᙮
11 E não comuniqueis com as obras infrutuosas das trevas, mas antes condenai-as.
12 ᐙᐙᒡ ᐅᐙᓂᑎᒋᐦᐄᑯᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᒑ ᒌ ᐋᔨᒸᐦᐄᑯᒡ ᐅᔮᔨᐤᐦ ᒑᒀᔨᐤᐦ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᐙᔥ ᓈᔥᒡ ᒌᒧᒡ ᓂᑎᐐ ᐊᔨᑎᓈᓂᐎᔨᒡ᙮
12 Porque o que eles fazem em oculto até dizê-lo é torpe.
13 ᐙᔥᑖᐎᓂᐦᒡ ᒫᒃ ᐋᑯᑖᐦ ᓅᑯᐦᒡ ᒥᓯᐙ ᒑᒀᓐ ᑖᓐ ᓂᐦᐋᐤ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᐦᒡ᙮
13 Mas todas estas coisas se manifestam, sendo condenadas pela luz, porque a luz tudo manifesta.
14 ᐙᔥ ᐙᔥᑖᐎᓐ ᐅᐦᒋ ᓅᑯᐦᒡ ᒥᓯᐙ ᒑᒀᓐ᙮ ᐋᐅᒄ ᒫᒃ ᐙᐦᒋ ᐄᓈᓅᒡ ᒫᓐ, “ᐎᓂᔥᑳ ᒌᔨ ᑳ ᐐᐦᒋᐦᒀᒧᔨᓐ, ᐎᓂᔥᑳ ᐊᓂᑎᐦ ᓂᐱᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᙭ ᒑ ᒥᔨᔅᒃ ᐙᔥᑖᐎᓂᔨᐤ᙮”
14 Por isso diz: Desperta, tu que dormes, e levanta-te dentre os mortos, e Cristo te esclarecerá.
15 ᓲᐦᒃ ᔮᒀᒦᒄ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᔮᒄ᙮ ᓂᒧᐃ ᒋᐱᐦ ᐅᐦᒋ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᓈᐙᐤ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ ᐊᓂᒌ ᐋᑳ ᑳ ᐃᔮᒡ ᑭᒑᐦᑖᐙᔨᐦᑎᒧᐎᓂᔨᐤ᙮ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᑳ ᐃᔮᒡ ᑭᒑᐦᑖᐙᔨᐦᑎᒧᐎᓂᔨᐤ ᐋᐅᒄ ᐃᔮᒄ ᒋᐱᐦ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᓈᐙᐤ᙮
15 Portanto, vede prudentemente como andais, não como néscios, mas como sábios,
16 ᒨᔥ ᑯᐃᔅᒄ ᑐᑎᒧᒄ ᒑᒀᓐ ᐃᔮᔮᒄ ᒑ ᒌ ᐄᐦᑐᑎᒫᒄ, ᐙᔥ ᓈᔥᒡ ᒥᔖᐤ ᒥᒑᑎᓰᐎᓐ ᐅᐦᐄ ᐊᓅᐦᒡ ᑳ ᒌᔑᑳᒡ᙮
16 Remindo o tempo; porquanto os dias são maus.
17 ᐊᑳᐐ ᒫᒃ ᒌᔥᒀᐱᒫᑎᓰᒄ᙮ ᑎᔨᑯᒡ ᓲᐦᒃ ᐐᐦ ᓂᔅᑐᐦᑎᒸᒄ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᐅᑎᑖᔨᐦᑎᒧᐎᓐ᙮
17 Por isso não sejais insensatos, mas entendei qual seja a vontade do Senhor.
18 ᐊᑳᐐ ᒌᔥᒀᐹᒄ, ᐙᔥ ᐋᐅᒄ ᐆ ᒑ ᓂᔑᐎᓈᒋᐦᐄᑯᔮᒄ᙮ ᑎᔨᑯᒡ ᐱᒋᔅᑎᓈᐦᒄ ᐱᔮᐦᒋ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᒑ ᒌ ᓵᑭᔅᒋᓈᔥᑳᑖᒄ᙮
18 E não vos embriagueis com vinho, em que há contenda, mas enchei-vos do Espírito;
19 ᓈᔅᑎᐎᔮᒄ ᒑ ᓂᑭᒧᔮᒄ ᓂᓈᐦᑭᐤ ᐊᔨᒥᐦᐋᐤ ᓂᑭᒧᐎᓐ, ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑌᕕᑦ ᐅᓂᑭᒧᐎᓐ ᑭᔮᐦ ᐋ ᐅᔅᑳᒡ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᓂᑭᒧᐎᓐ ᓂᑭᒧᒄ, ᐋ ᒫᒥᐦᒋᒫᐦᒄ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᒋᑖᐦᐄᐙᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮
19 Falando entre vós em salmos, e hinos, e cânticos espirituais; cantando e salmodiando ao Senhor no vosso coração;
20 ᒨᔥ ᓂᓈᔅᑯᒫᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑰᐦᑖᐐᓂᐤ ᒥᓯᐙ ᒑᒀᔨᐤ ᒌᓴᔅ ᙭ ᒌ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᒥᓂᐤ ᐅᑎᔑᓂᐦᑳᓱᐎᓂᔨᐤ ᐅᐦᒋ᙮
20 Dando sempre graças por tudo a nosso Deus e Pai, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo;
21 ᐱᒋᔥᑖᔨᒧᔅᑖᑑᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᙭ ᐋ ᒋᔅᑖᔨᒫᒄ ᐅᐦᒋ᙮
21 Sujeitando-vos uns aos outros no temor de Deus.
22 ᒌᔨᐙᐤ ᐃᔥᒀᑐᒃ ᐱᒋᔥᑖᔨᒧᔅᑐᐙᐦᑯᒡ ᒌ ᓈᐹᒥᐙᐅᒡ ᒧᔮᒻ ᐋ ᐄᔑ ᐱᒋᔥᑖᔨᒧᔅᑎᐙᒄ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ᙮
22 Vós, mulheres, sujeitai-vos a vossos maridos, como ao Senhor;
23 ᐙᔥ ᓈᐹᐤ ᒌ ᒥᔮᑭᓂᐤ ᒑ ᒌ ᓃᑳᓂᔥᑭᐙᑦ ᐐᐤᐦ ᒧᔮᒻ ᙭ ᐋ ᐄᔑ ᓃᑳᓂᔥᑭᐙᑦ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐤ ᐐᔨ ᑭᔮᐦ ᐅᐱᒫᒋᐦᐄᐙᓯᒥᑖᑰ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐤ, ᐋᔪᐎᒄ ᒫᒃ ᐅᔮᔨᐤ ᐐᔨ ᙭ ᐅᔨᐤ᙮
23 Porque o marido é a cabeça da mulher, como também Cristo é a cabeça da igreja, sendo ele próprio o salvador do corpo.
24 ᒧᔮᒻ ᒫᒃ ᐋ ᐄᔑ ᐱᒋᔥᑖᔨᒦᓱᒡ ᙭ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒡ ᐋᔪᐎᒄ ᒧᔮᒻ ᑭᔮᐦ ᐃᔅᒀᐅᒡ ᒋᐱᐦ ᐄᔑ ᒥᓯᐙ ᐱᒋᔥᑖᔨᒧᔅᑎᐙᐅᒡ ᐆ ᓈᐹᒧᐙᐤ᙮
24 De sorte que, assim como a igreja está sujeita a Cristo, assim também as mulheres sejam em tudo sujeitas a seus maridos.
25 ᒌᔨᐙᐤ ᓈᐹᑐᒄ, ᒋᐱᐦ ᓵᒋᐦᐋᐙᐅᒡ ᒌᐅᐙᐅᒡ ᒧᔮᒻ ᙭ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᓵᒋᐦᐋᑦ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐤ, ᒥᑐᓐ ᐋ ᒌ ᐱᒋᔅᑎᓂᐦᒃ ᐅᐱᒫᑎᓰᐎᓐ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᓵᒋᐦᐋᑦ,
25 Vós, maridos, amai vossas mulheres, como também Cristo amou a igreja, e a si mesmo se entregou por ela,
26 ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᐱᔮᐦᒋᐦᐋᑦ ᐅᑎᔨᔨᒻᐦ ᐃᔥᐱᔥ ᑳ ᒋᔥᑖᐹᐎᔮᑦ ᓂᐱᐦᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᐋᔨᒨᑖᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᔨᒧᐎᓃᔨᒡ
26 Para a santificar, purificando-a com a lavagem da água, pela palavra,
27 ᐋᔪᐎᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᑐᑎᐦᒃ ᙭, ᒑ ᒌ ᐱᔮᐦᒋᓰᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᐋ ᒥᔪᓈᑯᓰᔨᒡ ᐐᔨ ᐋ ᑭᓂᐙᐱᒫᑦ, ᓂᒧᐃ ᓈᔥᑎᔨᔥ ᒋᑭ ᐆ ᒥᒋᐦᑣᐎᓂᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᒋᑭ ᐊᑑᐙᔨᐦᑖᑯᓯᔨᐤ᙮
27 Para a apresentar a si mesmo igreja gloriosa, sem mácula, nem ruga, nem coisa semelhante, mas santa e irrepreensível.
28 ᙭ ᑳ ᐄᔑ ᓵᒋᐦᐄᐙᑦ ᑭᔮᐦ ᐐᔨ ᓈᐹᐤ ᒋᐱᐦ ᓵᒋᐦᐋᐤ ᐐᐤᐦ ᒧᔮᒻ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᓵᒋᐦᑖᑦ ᐅᔨᐤ᙮ ᓈᐹᐤ ᐋ ᓵᒋᐦᐋᑦ ᐐᐤᐦ ᓅᑯᓂᔨᐤ ᐋ ᓵᒋᐦᐄᓱᑦ᙮
28 Assim devem os maridos amar as suas próprias mulheres, como a seus próprios corpos. Quem ama a sua mulher, ama-se a si mesmo.
29 ᓂᒧᐃ ᓂᐦᑖ ᒥᒑᔨᐦᑎᒻ ᐊᐙᓐ ᐅᔨᐤ᙮ ᐊᔑᒥᓲ ᐙᐦ ᒦᒋᓱᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒥᔪᐦᑳᓲ᙮ ᐋᔪᐎᒄ ᒫᒃ ᒧᔮᒻ ᐋᐦ ᑐᑎᐙᑦ ᙭ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐤ,
29 Porque nunca ninguém odiou a sua própria carne; antes a alimenta e sustenta, como também o Senhor à igreja;
30 ᐙᔥ ᒌᔮᓂᐤ ᑳ ᑖᑆᔮᔨᒥᐦᒄ ᙭, ᒥᓯᐙ ᐋᑯᑎᐦ ᐙᐦᒌᐦᒄ ᙭ ᐅᔨᐤ ᐅᐦᒋ᙮
30 Porque somos membros do seu corpo, da sua carne, e dos seus ossos.
31 ᐄᑎᔥᑖᐤ ᒋᐦᒋᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐦᒡ, “ᐋᔪᐎᒄ ᒑ ᐅᐦᒋ ᓂᑳᑖᑦ ᓈᐹᐤ ᐅᓃᒋᐦᐄᒄᐦ ᐋᒄ ᒫᒃ ᒑ ᐐᒋᒫᑦ ᐐᐤᐦ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᐋᓃᓰᔨᒡ ᐹᔨᒄ ᒥᔨᐤ ᒑ ᐃᓯᓈᑯᓯᒡ᙮”
31 Por isso deixará o homem seu pai e sua mãe, e se unirá a sua mulher; e serão dois numa carne.
32 ᐊᓐ ᒫᒃ ᑳ ᐄᔑ ᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐎᒡ ᐊᑎᑎᐤ ᑎᑯᓐ ᐋ ᐄᔑ ᐐᐦᑎᒫᒑᒥᑭᐦᒡ᙮ ᓃᔨ ᑭᔨᑆ ᐋ ᐄᔑ ᓂᔅᑐᐦᑎᒫᓐ, ᙭ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒡ ᐋᔨᒨᒫᑭᓂᐎᒡ ᐊᓂᑎᐦ᙮
32 Grande é este mistério; digo-o, porém, a respeito de Cristo e da igreja.
33 ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒥᓯᐙ ᐋᑎᐹᐦᐹᔨᑯᑦ ᓈᐹᐤ ᒋᐱᐦ ᓵᒋᐦᐋᐤ ᐐᐤᐦ ᒧᔮᒻ ᐐᔨ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᓵᒋᐦᐄᓱᑦ᙮ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐃᔅᒀᐤ ᒋᐱᐦ ᒋᔥᑖᔨᒫᐤ ᐅᓈᐹᒻ᙮
33 Assim também vós, cada um em particular, ame a sua própria mulher como a si mesmo, e a mulher reverencie o marido.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.