Efésios 2
Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs ARIB
1 ᒌᔨᐙᐤ ᒫᒃ ᐋ ᓂᐱᔮᒄ ᒋᒌ ᐃᓯᓈᑯᓯᓈᐙᐤ ᐋᔥᒄ ᐋᒸᔮ ᐅᐦᒋ ᐱᒫᒋᐦᐄᑖᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮ ᒋᒌ ᒥᒑᑎᓰᓈᐙᐤ ᑭᔮᐦ ᓂᒧᐃ ᑰᐦᒋ ᓂᓂᐦᐄᐦᑐᐙᐙᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
1 Ele vos vivificou, estando vós mortos nos vossos delitos e pecados,
2 ᐋᐅᒄ ᐊᓐ ᑳ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᔮᒄ ᐋᔥᒄ ᐋ ᒌ ᓅᔔᔥᑭᒫᒄ ᑖᓐ ᐋᐦ ᑎᓈᓂᐎᒡ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᐋᔥᒄ ᐋ ᒌ ᓅᔔᔥᑯᐙᒄ ᐊᓐ ᑳ ᒥᒋᐅᒋᒫᐦᑭᐦᑎᐦᒃ ᐃᔥᐱᒥᐦᒡ, ᐊᓐ ᒥᒋᐊᐦᒑᐦᒄ ᑳ ᐄᔑ ᐋᐱᑎᓰᑦ ᐋ ᐲᐦᒋᔥᑯᐙᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐋᑳ ᑳ ᓂᓂᐦᐄᐦᑐᐙᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
2 nos quais outrora andastes, segundo o curso deste mundo, segundo o príncipe das potestades do ar, do espírito que agora opera nos filhos de desobediência,
3 ᐋᐅᒄ ᒫᒃ ᐹᔨᒀᐤ ᒥᓯᐙ ᑳ ᐃᓯᓈᑯᓯᔨᐦᒄ ᑭᔮᐦ ᒌᔮᓂᐤ, ᒋᒌ ᑐᑖᓈᓂᐤ ᒥᒄ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᓂᑎᐙᔨᐦᑎᒨᒥᑭᐦᒡ ᒋᔮᓯᓂᐤ ᑭᔮᐦ ᒌ ᒥᑐᓈᔨᐦᒋᑭᓄᐤ᙮ ᐊᓐ ᒫᒃ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᒑᑎᓰᔨᒄᐦ ᒌ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓃᔨᑯᐱᓐ ᑖᑆᐦ ᑭᔮᐦ ᒌᔮᓂᐤ ᒑ ᒌ ᐋᐦᑰᔨᐙᓯᔅᑖᑎᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑭᔮᐦ ᒥᓯᐙ ᑯᑎᑭᒡ᙮
3 entre os quais todos nós também antes andávamos nos desejos da nossa carne, fazendo a vontade da carne e dos pensamentos; e éramos por natureza filhos da ira, como também os demais.
4 ᒥᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓈᔥᒡ ᐋ ᐙᔫᑎᓃᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᒋᔅᑎᒫᒑᔨᐦᒋᒑᐎᓐ, ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᔥᑎᐦ ᓵᒋᐦᐄᑎᐦᒄ,
4 Mas Deus, sendo rico em misericórdia, pelo seu muito amor com que nos amou,
5 ᐋᐦ ᐋᑎ ᐋᔥᒄ ᒫᒀᒡ ᐋ ᓂᐱᔨᐦᒄ ᐋ ᒌ ᐃᓯᓈᑯᓯᔨᐦᒄ ᐋᐦᐋᑳ ᐅᐦᒋ ᓂᓂᐦᐄᐦᑑᐦᒄ, ᒋᒌ ᑐᑖᑭᓂᐤ ᒦᓐ ᒑ ᒌ ᐱᒫᑎᓰᐅᐦᒄ ᙭ ᐄᔑ᙮ ᐆ ᒥᔪᐦᑳᒑᐎᓂᒡ ᒋᒌ ᐅᐦᒋ ᐱᒫᒋᐦᐄᑯᐙᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
5 estando nós ainda mortos em nossos delitos, nos vivificou juntamente com Cristo {pela graça sois salvos},
6 ᐊᓂᑎᐦ ᒫᒃ ᑳ ᐙᓂᔥᑳᓈᑦ ᙭ ᒌᓴᔅᐦ ᑭᔮᐦ ᒌᔮᓂᐤ ᒋᒌ ᐎᓂᔥᑳᓂᑯᓂᐤ᙮ ᐋᒄ ᐊᓂᑖᐦ ᑳ ᐅᐙᔨᐱᐦᐄᑎᐦᒄ ᒋᐦᒋᒌᔑᑯᐦᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᑳ ᐄᔑ ᐅᐙᔨᐱᐦᐋᑦ ᙭,
6 e nos ressuscitou juntamente com ele, e com ele nos fez sentar nas regiões celestes em Cristo Jesus,
7 ᐊᓂᑖᐦ ᓃᔥᑖᒥᐦᒡ ᒑ ᒌ ᓅᑯᐦᑖᑦ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᓈᔥᒡ ᐙᔫᑎᓃᔨᒡ ᐅᒋᔖᐙᑎᓰᐎᓐ ᐋ ᒥᔪᑐᑎᒫᑎᐦᒄ ᙭ ᒌᓴᔅᐦ ᐅᐦᒋ᙮
7 para mostrar nos séculos vindouros a suprema riqueza da sua graça, pela sua bondade para conosco em Cristo Jesus.
8 ᒋᔖᒥᓂᑑ ᓵᐦᒑᐄ ᒋᒌ ᒋᔖᐙᑐᑖᑯᐙᐤ ᑳ ᐱᒫᒋᐦᐄᑖᐦᒄ ᐊᓐ ᐋ ᑖᑆᐦᑎᒫᒄ ᐅᐦᒋ᙮ ᓂᒥᔮᐤ ᐐ ᒌᔨᐙᐤ ᐅᐦᒋ ᑳ ᐅᐦᒋᐱᔨᐦᒡ ᒑ ᒌ ᐱᒫᒋᐦᐅᔮᒄ᙮ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᔮᔨᐤ ᐅᒥᔨᐙᐎᓐ᙮
8 Porque pela graça sois salvos, por meio da fé, e isto não vem de vós, é dom de Deus;
9 ᓂᒧᐃ ᐊᐙᓐ ᑭᑎ ᒌ ᒫᒥᐦᒋᒨ ᒑ ᒌ ᐃᔨᑦ ᐐᔨ ᐋ ᒌ ᐱᒫᒋᐦᐄᓱᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᒌ ᒫᒥᔪᑑᑎᐦᒄ ᐅᐦᒋ᙮
9 não vem das obras, para que ninguém se glorie.
10 ᐙᔥ ᐐᔨ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒋᒌ ᐅᔒᐦᐄᑯᓂᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒑ ᒌ ᐃᑖᔨᐦᑖᑯᓲᐦᒄ, ᒋᒌ ᑐᑖᑭᓂᐤ ᒑ ᒌ ᑯᐃᔅᑯᓈᑯᓯᐅᐦᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᐦᒋ ᑖᓐ ᑳᐦ ᑐᑎᒥᔨᒡ ᙭, ᐊᓂᑎᐦ ᐅᐦᒋ ᒑ ᒌ ᒫᒥᔪᑑᑎᒫᒥᐦᒄ, ᐙᔥ ᐋᔪᐎᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᔖᔥ ᐊᓂᑖᐦ ᐙᔥᑭᒡ ᑳ ᐄᔑ ᐃᔮᔅᑭᐎᔥᑖᑦ ᒑ ᒌᐦ ᑐᑎᒥᐦᒄ᙮
10 Porque somos feitura sua, criados em Cristo Jesus para boas obras, as quais Deus antes preparou para que andássemos nelas.
11 ᒋᔅᒍᒄ ᒫᐦ ᐆ ᒌᔨᐙᐤ ᐋᑳ ᑳ ᒎᐤ ᐄᑎᔅᑳᓈᓰᔮᒄ ᑖᓐ ᑳ ᐹᒋ ᐃᓯᓈᑯᓱᔮᒄ ᐊᓂᑖᐦ ᐹᒋ, ᒌᔨᐙᐤ “ᐋᑳ ᑳ ᒋᔅᒋᓄᐙᒋᔣᑭᓂᐎᒡ” ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑎᑖᑯᒡ ᐊᓂᒌ ᓈᔥᒡ ᑳ ᒋᔅᑎᒫᐙᔨᑎᒡ ᐋ ᒌ ᒋᔅᒋᓄᐙᒋᔣᑭᓂᐎᒡ, ᐐᔮᐙᐦᒡ ᑳ ᒫᑎᔓᑯᒡ ᑯᑎᒃ ᐊᐙᔨᐤᐦ,
11 Portanto, lembrai-vos que outrora vós, gentios na carne, chamam circuncisão, feita pela mão dos homens,
12 ᐊᓂᑎᐦ ᐊᓐ ᒫᒀᒡ ᐱᐦᑳᓐ ᒋᒌᐦᑖᓈᐙᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᙭ ᐋᐦ ᑖᑦ᙮ ᒋᒌ ᒫᓂᑖᐅᓈᐙᐤ ᐋᐦᐋᑳ ᐅᐦᒋ ᐊᔅᑎᓯᓈᓱᔮᒄ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᔨᔨᒻᐦ ᐊᓂᑖᐦ ᐃᔅᕋᐄᓪ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ᙮ ᓂᒧᐃ ᑰᐦᒋ ᒋᑎᔅᑎᓯᓈᓱᓈᐙᐤ ᓂᔅᑯᒧᐎᓂᐦᒡ, ᐊᓂᐦᐄ ᑳ ᐅᔑᐦᑖᑭᓂᐎᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐅᐦᒋ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒑᔥᑎᓈᔥ ᒑ ᑐᑎᒧᐙᑦ ᐅᑎᔨᔨᒻᐦ᙮ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒋᒌ ᐱᒫᑎᓰᓈᐙᐤ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐋᐦᐋᑳ ᐅᐦᒋ ᐃᔮᔮᒄ ᐊᔅᐹᔨᒧᐎᓐ ᑭᔮᐦ ᐋᐦᐋᑳ ᐅᒋᔖᒥᓂᑑᒦᔮᒄ᙮
12 estáveis naquele tempo sem Cristo, separados da comunidade de Israel, e estranhos aos pactos da promessa, não tendo esperança, e sem Deus no mundo.
13 ᒌᔨᐙᐤ ᑳ ᒌ ᔮᐙᐱᒫᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ, ᐊᓅᐦᒡ ᒫᒃ ᔖᔥ ᙭ ᒌᓴᔅ ᐊᔅᑎᐹᔨᒥᑯᐙᐤ᙮ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐐᔨ ᒋᒌᐹᔒᑯᐙᐤ ᒑ ᒌ ᐹᔣᐱᒫᒄ, ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᐦᒋ ᙭ ᐅᒥᐦᑯᔨᐤ᙮
13 Mas agora, em Cristo Jesus, vós, que antes estáveis longe, já pelo sangue de Cristo chegastes perto.
14 ᐙᔥ ᐐᔨ ᙭ ᒋᒌ ᐹᑣᑯᓂᐤ ᒋᔮᒫᔨᐦᑎᒧᐎᓂᔨᐤ᙮ ᐄᔅᑉ ᑳ ᐴᓂᐱᒫᑎᓰᑦ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᔑᑖᔮᐦᑎᑯᐦᒡ, ᒌᐦ ᑐᑎᐙᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒎᐤ ᑳᐦ ᐄᑎᔅᑳᓈᓰᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᑳ ᑳ ᒎᐤ ᐄᑎᔅᑳᓈᓰᔨᒡ ᐋ ᐹᔨᑯᑖᐅᓰᔨᒡ ᒑ ᒌ ᐃᓯᓈᑯᓰᔨᒡ᙮ ᒌ ᐲᑯᓂᒸᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐱᐦᑳᓂᐦᐄᑯᐦᒄ ᐊᓂᑎᐦ ᐅᐦᒋ ᒌᔮᓂᐤ ᐋᐦᑖᐅᐦᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᑐᑖᑯᐦᒄ ᐙᐦᒋ ᐅᐦᑳᑐᔨᐦᒄ᙮
14 Porque ele é a nossa paz, o qual de ambos os povos fez um; e, derrubando a parede de separação que estava no meio, na sua carne desfez a inimizade,
15 ᙭ ᒫᒃ ᒌᐦ ᑐᑎᒻ ᐋᑳ ᒑ ᒌ ᐋᐱᑎᓃᔨᒡ ᒥᓯᐙ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᐄᔑ ᓂᓈᐦᑭᐤ ᑎᑯᓃᔨᒡ ᐄᑎᔓᐙᐎᓐ ᐊᓂᑎᐦ ᒎᐤ ᐐᔓᐙᐎᓂᐦᒡ᙮ ᐋᔪᐎᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᑎᒃ ᒑ ᒌ ᒥᔪ ᐐᒑᐅᑐᔨᒡ ᒎᐄᔨᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐋᑳ ᑳ ᒎᐤ ᐄᑎᔅᑳᓈᓰᔨᒡ ᒋᔮᒫᔨᐦᑎᒧᐎᓃᔨᒡ᙮ ᑐᑎᐙᐤ ᐋ ᐹᔨᑯᑖᐅᓰᔨᒡ ᒑ ᒌ ᐃᓯᓈᑯᓰᔨᒡ ᐋᐦᐋᑦ ᐃᔨᐦᒡ ᐄᑎᔅᑳᓈᓰᔨᒡ, ᓅᔔᔥᑳᑯᒑ᙮
15 isto é, a lei dos mandamentos contidos em ordenanças, para criar, em si mesmo, dos dois um novo homem, assim fazendo a paz,
16 ᐋᔑᑖᔮᐦᑎᑯᐦᒡ ᑳ ᓂᐱᐦᐋᑭᓅᑦ ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐃᓯᓈᑯᐦᐋᑦ ᑖᐱᔥᑯᓐ ᐋ ᐹᔨᑯᑖᐅᓰᔨᒡ ᒑ ᒌ ᐃᓯᓈᑯᓰᔨᒡ ᒦᓐ ᑳᐤ ᐋ ᒌ ᐹᔓᐙᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒑ ᒌ ᒥᔪ ᐐᒑᐙᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᑐᑎᐙᑦ ᒑ ᒌ ᐴᓃᔨᒡ ᐋ ᐅᐦᑳᑖᔮᔨᒥᑐᔨᒡ᙮
16 e pela cruz reconciliar ambos com Deus em um só corpo, tendo por ela matado a inimizade;
17 ᐋᒄ ᒫᒃ, ᙭ ᑳ ᑎᑯᔑᐦᒃ ᐋ ᑭᒑᔅᒀᑦ ᒋᔮᒫᔨᐦᑎᒧᐎᓂᔨᐤ ᐋᐦ ᐋᔨᒨᑎᒫᑖᐦᒄ ᒌᔨᐙᐤ ᑳ ᔮᐙᐱᒫᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒌᔮᓂᐤ ᐲᔮᔂᐱᒥᐦᒄ᙮
17 e, vindo, ele evangelizou paz a vós que estáveis longe, e paz aos que estavam perto;
18 ᐙᔥ ᐐᔨ ᙭ ᐋᑯᑖᐦ ᐙᐦᒋ ᓈᐦᐄᐱᔨᐦᑖᑦ ᑖᐱᔥᑯᓐ ᒑ ᒌ ᓈᑎᐦᒄ ᑰᐦᑖᐎᓂᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐹᔨᑯᔨᒡ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᐅᐦᒋ᙮
18 porque por ele ambos temos acesso ao Pai em um mesmo Espírito.
19 ᐋᒄ ᒫᒃ ᒌᔨᐙᐤ ᐋᑳ ᑳ ᒎᐤ ᐄᑎᔅᑳᓈᓰᔮᒄ ᓂᒧᐃ ᔖᔥ ᒋᒫᓂᑖᐅᓈᐙᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᐦ ᑖᑦ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᑳ ᑖᑆᐦᑎᐦᒡ ᐋᐦ ᑖᒡ ᒋᑎ ᐄᔑ ᒥᓯᓈᓱᓈᐙᐤ ᑭᔮᐦ ᒌᔨᐙᐤ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑯᑎᔨᔨᒥᑖᑯᐙᐤ᙮
19 Assim, pois, não sois mais estrangeiros, nem forasteiros, antes sois concidadãos dos santos e membros da família de Deus,
20 ᒧᔮᒻ ᒌᔨᐙᐤ ᒋᔖᐊᔨᒥᐦᐋᐆᑭᒥᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐊᐆᓰᐦᑖᑦ ᐋᐅᒄ ᐊᓯᓈᑯᓰᔮᒄ, ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᐐᐦᑎᒫᑖᑯᒡ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔨᐤ ᐋᑆᔅᑎᓕᒡ ᑭᔮᐦ ᐅᒋᔅᒋᐙᐦᐄᒑᓱᒡ ᐋᐅᒄ ᑳ ᐎᔨᑳᐳᐦᐄᑯᔮᒄ᙮ ᒌᓴᔅ ᙭ ᒫᒃ ᐋᐅᒄ ᒋᐦᒋᐙ ᒫᔫ ᐋᔨᒋᑳᐳᐦᐄᑖᒄ, ᐋᐅᒄ ᒨᔮᒻ ᐋᓐ ᒫᐅᒡ ᐃᔮᐱᑎᐦᒡ ᐋᓯᓃ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᒌᐦᒑᔮᔨᒡ ᑳᑖᑦ ᐙᒋᐦᒡ ᐊᓐ ᔮᐃᔨᒋᑳᐳᐦᑖᑦ ᒋᔖᐋᔮᒥᐦᐋᐆᑭᒥᑯᔨᐤ᙮
20 edificados sobre o fundamento dos apóstolos e dos profetas, sendo o próprio Cristo Jesus a principal pedra da esquina;
21 ᐙᔥ ᐐᔨ ᑐᑎᐙᐤ ᓈᓈᓂᒌᒻ ᒑ ᒌ ᐋᑎ ᐋᔨᒋᑳᐳᐎᔨᒡ ᒥᓯᐙ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᑖᑆᔮᔨᒥᑯᑦ ᑭᔮᐦ ᒑ ᒌ ᐋᑎ ᐱᔮᐦᒋᓰᔨᒡ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᐄᔑ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ, ᒧᔮᒻ ᒋᔖᐊᔨᒥᐦᐊᐅᑭᒥᒄ ᐋ ᐎᔨᑳᐳᐦᑖᑭᓂᐎᒡ ᒑ ᒌ ᐃᓯᓈᑯᓰᔨᒡ᙮
21 no qual todo o edifício bem ajustado cresce para templo santo no Senhor,
22 ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒌᔨᐙᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᐋ ᐄᔑ ᑎᐹᔨᐦᑖᑰᓰᔮᒄ ᐋᐦ ᑖᑦ, ᐋᑯᑖᐦ ᐃᔅᒡ ᐋ ᐄᔑ ᐅᐦᐱᑳᐳᐦᐄᑯᐎᔮᒄ ᐊᓂᑖᐦ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᐦᒑᐦᒄ᙮
22 no qual também vós juntamente sois edificados para morada de Deus no Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.