Efésios 1

Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ᓃᔨ ᑆᓪ, ᒋᔖᒥᓂᑑ ᓂᒌ ᐅᐙᔮᐱᒧᒄ ᙭ ᒌᓴᔅ ᐅᑖᑆᔅᑎᓕᒻᐦ ᒑ ᒌ ᐄᑖᐱᒋᐦᐄᑦ᙮ ᒋᒥᓯᓂᐦᐋᒫᑎᓈᐙᐤ ᒌᔨᐙᐤ ᑳ ᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒫᒄ ᐊᓂᑖᐦ ᐁᕕᓱᓯᐦᒡ ᑳᐦ ᑖᔮᒄ, ᒌᔨᐙᐤ ᒨᔥ ᑳ ᑖᑆᐅᒑᔨᐦᑖᑯᓯᔮᒄ ᐋ ᐐᒑᐙᒄ ᙭ ᒌᓴᔅ᙮
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo, pela vontade de Deus, aos santos que estão em Éfeso e fiéis em Cristo Jesus:
2 ᒋᑎ ᐊᔨᒥᐦᐋᔥᑎᒫᑎᓈᐙᐤ ᒑ ᒌ ᒥᔪᑐᑖᑖᑯᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑰᐦᑖᐐᓂᐤ ᑭᔮᐦ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᒌᓴᔅ ᙭, ᑭᔮᐦ ᒑ ᒌ ᒥᔨᑖᑯᒡ ᒋᔮᒫᔨᐦᑎᒧᐎᓂᔨᐤ᙮
2 a vós graça e paz, da parte de Deus, nosso Pai, e da do Senhor Jesus Cristo.
3 ᒫᒥᐦᒋᒫᑖᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ, ᒋᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓰᒥᓂᐤ ᒌᓴᔅ ᙭ ᐅᐦᑖᐐᐦ᙮ ᙭ ᐅᐦᒋ, ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒋᒌ ᒋᔖᐙᑐᑖᑯᓂᐤ ᐋ ᒌ ᒥᔨᑎᐦᒄ ᒥᓯᐙ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᒥᔪᑐᑎᒫᒑᐎᓐ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᑎᑯᓃᔨᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᐦᒋᒌᔑᑯᐦᒡ᙮
3 Bendito o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, o qual nos abençoou com todas as bênçãos espirituais nos lugares celestiais em Cristo,
4 ᐋᔥᒄ ᐋᒸᔮ ᐙᐙᒡ ᐅᐦᒋ ᐅᔑᐦᑖᑭᓂᐎᒡ ᐆ ᐊᔅᒌ, ᔖᔥ ᒋᒌ ᐅᐙᔮᐱᒥᑯᓂᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐐᔨ ᒑ ᒌ ᐅᑏᔨᒥᑑᑖᑎᐦᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᐦᒋ ᙭, ᒑ ᒌ ᐱᔮᐦᒋᓰᔪᐦᒄ ᒑᐦ ᐋᑳ ᑎᑯᐦᒡ ᒑ ᐄᔑ ᐊᑖᒫᔨᐦᑖᑯᓯᔨᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐄᔑ ᐋᐦ ᑖᑦ᙮
4 como também nos elegeu nele antes da fundação do mundo, para que fôssemos santos e irrepreensíveis diante dele em amor,
5 ᐋ ᓵᒋᐦᐄᑎᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᔪᐎᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᐙᐦᒋ ᐎᔮᔨᒥᑎᐦᒄ ᐐᔨ ᒑ ᒌ ᐅᑎᓂᑎᐦᒄ ᒑ ᒌ ᐅᑎᐙᔑᔒᒥᑐᑖᑎᐦᒄ ᒌᓴᔅᐦ ᙭ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᐅᐦᒋ᙮ ᐋᔪᐎᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᑳ ᐄᔑ ᓂᐦᐋᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᑦ ᒑ ᒌᐦ ᑎᒃ ᑭᔮᐦ ᐋᔪᐎᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᐅᑎᑖᔨᐦᑎᒧᐎᓐ᙮
5 e nos predestinou para filhos de adoção por Jesus Cristo, para si mesmo, segundo o beneplácito de sua vontade,
6 ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓂᔨᐤ ᒫᒃ ᒑ ᒌ ᒫᒥᐦᒋᒫᑭᓅᑦ, ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑖᓐ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᐙᔪᒡ ᒥᔨᑎᐦᒄ ᒥᔪᐦᑳᒑᐎᓂᔨᐤ ᐅᐦᒋ ᐊᓂᑎᐦ ᐋ ᐄᔑ ᐊᔥᑎᒋᐦᑖᑯᓲᐦᒄ ᐅᑯᓯᔅᐦ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᓈᔥᒡ ᑳ ᓵᒋᐦᐋᑦ᙮
6 para louvor e glória da sua graça, pela qual nos fez agradáveis a si no Amado.
7 ᐙᔥ ᙭ ᑳ ᓂᐳᔅᑎᒫᑎᐦᒄ ᐋᔑᑖᔮᐦᑎᑯᐦᒡ, ᐅᒥᐦᑯᒡ ᐅᐦᒋ, ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐱᑯᐦᐄᑭᐎᔨᐦᒄ, ᒋᒥᒋᐦᑣᐎᓂᓂᐤᐦ ᒋᒌ ᐙᐹᔨᐦᑎᒫᑯᓈᓂᐤ᙮ ᑖᑆᐦ ᐙᔫᑎᓂᔨᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᒥᔪᐦᑳᒑᐎᓐ᙮
7 Em quem temos a redenção pelo seu sangue, a remissão das ofensas, segundo as riquezas da sua graça,
8 ᓄᐎᒡ ᑖᑆᐦ ᒥᔥᑏᐦ ᒋᒌ ᒋᔖᐙᑐᑖᑯᓂᐤ ᐋ ᒥᔨᑎᐦᒄ ᒥᓯᐙ ᑳᒑᐦᑖᐙᔮᔨᐦᑎᒧᐎᓂᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᓂᔅᑐᐦᑎᒧᐎᓂᔨᐤ᙮
8 que Ele tornou abundante para conosco em toda a sabedoria e prudência,
9 ᒋᒌ ᒥᔨᑯᓂᐤ ᒑ ᒌ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒥᐦᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑖᓐ ᔖᔥ ᑳ ᐄᔑ ᐎᔮᔨᐦᑎᐦᒃ ᐋᐦᐋᑳ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑖᑭᓅᐎᔨᒡ᙮ ᑭᑎ ᑐᑎᒻ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᑎᑖᔨᐦᑎᒧᐎᓐ ᒑ ᒌ ᑎᐱᐱᔨᒡ ᙭ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᐅᐦᒋ, ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᒥᔪᓂᐦᐋᔨᐦᑎᒫᐦᐄᑯᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ,
9 descobrindo-nos o mistério da sua vontade, segundo o seu beneplácito, que propusera em si mesmo,
10 ᐅᑎᐦᒋᐱᔨᔨᒑ ᐊᓂᑎᐦ ᒑ ᑎᐱᐱᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐐᐦ ᑐᑎᐦᒃ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑭᑎ ᒫᒨᓂᒻ ᒥᓯᐙ ᒑᒀᔨᐤ ᙭ ᒑ ᒌ ᐅᒋᒫᐦᑭᑎᒥᔨᒡ, ᒥᓯᐙ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᑎᑯᓃᔨᒡ ᒋᐦᒋᒌᔑᑯᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ᙮
10 de tornar a congregar em Cristo todas as coisas, na dispensação da plenitude dos tempos, tanto as que estão nos céus como as que estão na terra;
11 ᐋᔪᐎᒄ ᑳ ᐄᔑ ᐎᔮᔨᐦᑎᐦᒃ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᔖᔥ ᐊᓂᑖᐦ ᐄᔑ ᐅᑖᐦᒡ᙮ ᒋᒌ ᐅᐙᔮᐱᒥᑯᓂᐤ ᑭᔮᐦ ᒑ ᒌ ᐅᑏᔨᔨᒥᑐᑖᑎᐦᒄ ᐙᔥ ᙭ ᐋᐦ ᑖᑦ ᑯᐦᒋ ᑎᐹᔨᐦᑖᑯᓯᓈᓂᐤ, ᒑ ᒌ ᑎᐱᐱᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᑖᔨᐦᑎᒧᐎᓐ᙮
11 nele, digo, em quem também fomos feitos herança, havendo sido predestinados conforme o propósito daquele que faz todas as coisas, segundo o conselho da sua vontade,
12 ᒌᔮᓂᐤ ᒫᒃ ᓃᔥᑎᒻ ᑳ ᑖᑆᐅᒑᔨᒥᐦᒄ ᙭, ᒌᔮᓂᐤ ᐋᐦ ᐄᔨᔨᐎᔨᐦᒄ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᒫᒥᐦᒋᒫᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑳ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓰᔨᒡ᙮
12 com o fim de sermos para louvor da sua glória, nós, os que primeiro esperamos em Cristo;
13 ᒌᔨᐙᐤ ᒫᒃ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᑖᐦ ᐁᕕᓱᓯᐦᒡ ᑳᐦ ᑖᔮᒄ, ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒋᒌ ᐅᑏᔨᔨᒥᑖᑯᐙᐤ ᐅᔅᑭᒡ ᑳ ᐹᐦᑎᒫᒄ ᐊᓐ ᑳ ᑖᑆᒥᑭᐦᒡ ᐊᔨᒧᐎᓐ, ᐋᐅᒄ ᐊᓐ ᒥᔻᒋᒧᐎᓐ ᐊᔨᒧᑖᒡ ᒋᐱᒫᒋᐦᐄᑯᓰᐎᓂᐙᐤ᙮ ᙭ ᒋᒌ ᑖᑆᔮᔨᒫᐙᐤ, ᐋᒄ ᒫᒃ ᑳ ᒋᔅᒋᓄᐙᒋᐦᐄᑖᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐐᔨ ᐋ ᑎᐹᔨᒥᑖᒄ, ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᔨᒡᐦ ᐊᐦᒑᐦᒄᐦ ᐋ ᒌ ᒋᔅᑭᐦᐄᑖᒄ ᐄᔑ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ ᒑᔥᑎᓈᔥ ᒑ ᒥᔨᐙᑦ᙮
13 em quem também vós estais, depois que ouvistes a palavra da verdade, o evangelho da vossa salvação; e, tendo nele também crido, fostes selados com o Espírito Santo da promessa;
14 ᐆ ᒫᒃ ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᐋ ᒌ ᒥᔨᑯᐎᔨᐦᒄ ᐋᑯᑖᐦ ᐙᐦᒋ ᒑᔥᑎᓈᐦᐅᔨᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑖᑆᐦ ᒑ ᒥᔮᑦ ᐅᑎᔨᔨᒻᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ ᒑ ᒥᔮᑦ᙮ ᒋᒑᔥᑎᓈᐦᐅᓈᓂᐤ ᒥᑐᓐ ᒑ ᐋᐱᐦᑯᓈᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒥᓯᐙ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐅᑏᔨᔨᒥᑦ, ᐊᓂᑎᐦ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᒫᒥᐦᒋᒫᑭᓅᑦ ᐋ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓯᑦ᙮
14 o qual é o penhor da nossa herança, para redenção da possessão de Deus, para louvor da sua glória.
15 ᐃᔥᐱᔥ ᑳ ᐹᐦᑖᒫᓐ ᐋ ᑖᑆᔮᔨᒫᒄ ᒌᓴᔅ ᒋᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓰᒥᓂᐤ ᑭᔮᐦ ᐋ ᓵᒋᐦᐋᐦᑯᒡ ᒥᓯᐙ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᑳ ᑖᑆᔮᔨᐦᑎᐦᒡ,
15 Pelo que, ouvindo eu também a fé que entre vós há no Senhor Jesus e o vosso amor para com todos os santos,
16 ᐋᐅᒄ ᒫᒃ ᐆ ᐙᐦᒋ ᐋᑳ ᐴᓂᔮᓐ ᐋ ᓂᓈᔅᑯᒧᔮᓐ ᐋ ᒌᔥᒌᑖᑎᑯᒡ ᑎᐦᑣᐤ ᐊᔨᒥᐦᐋᔮᓐ᙮
16 não cesso de dar graças a Deus por vós, lembrando-me de vós nas minhas orações,
17 ᓂᓂᑐᑎᒧᐙᐤ ᐅᒋᔖᒥᓂᑑᒻ ᒋᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓰᒥᓂᐤ ᒌᓴᔅ ᙭ ᐅᐦᑖᐐᐦ, ᐊᓐ ᒫᐅᒡ ᑳ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓯᑦ, ᒑ ᒌ ᒥᔨᑖᒄ ᐅᑎᐦᒑᐦᒄᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᒑ ᑭᒑᐦᑖᐙᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑏᑖᒄ ᑭᔮᐦ ᒑ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑏᑖᒄ ᐊᓂᑎᐦ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐊᑎᑎᐤ ᒋᔅᒑᔨᒫᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
17 para que o Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, vos dê em seu conhecimento o espírito de sabedoria e de revelação,
18 ᓂᓂᑐᑎᒫᓐ ᑭᔮᐦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒑ ᒌ ᐱᒋᔅᑎᓂᐦᒃ ᐙᔅᑖᐎᓂᔨᐤ ᒋᑖᐦᐄᐙᐦᒡ ᐊᓐ ᒫᒃ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒫᒄ ᐊᓐ ᐊᔅᐹᔨᒧᐎᓐ ᐃᔮᔮᒄ ᐄᔥᐱᐦ ᑳ ᐅᐙᔮᐱᒥᑎᐦᒄ᙮ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒑ ᒌ ᓂᔅᑐᐦᑎᒫᒄ ᑖᓐ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᐙᔫᑎᓃᔨᔨᒡ ᐋ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓃᔨᔨᒡ ᒥᔪ ᒥᔨᐙᐎᓂᔨᐤ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᐋᔓᒦᔮᑦ ᑳ ᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒥᔨᒡ,
18 tendo iluminados os olhos do vosso entendimento, para que saibais qual seja a esperança da sua vocação e quais as riquezas da glória da sua herança nos santos
19 ᑭᔮᐦ ᒑ ᒌ ᓂᔅᑐᐦᑎᒫᒄ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᓲᐦᒑᔨᐦᑖᑯᓃᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᓲᐦᑳᑎᓰᐎᓐᐦ ᑳᐦ ᐋᐱᑎᓰᒥᑭᓃᔨᒡ ᐲᐦᒡ ᐋᐦᑖᐅᐦᒄ, ᒌᔮᓂᐤ ᑳ ᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒧᒄ᙮
19 e qual a sobre-excelente grandeza do seu poder sobre nós, os que cremos, segundo a operação da força do seu poder,
20 ᐋᔪᐎᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᐋ ᐹᔨᑯᓃᔨᒡ ᐋ ᓲᐦᒑᔨᐦᑖᑯᓃᔨᒡ ᒥᔅᑭᐎᓰᐎᓂᔨᐤ ᑳᐦ ᐋᐱᒋᐦᑖᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑳ ᐙᓂᔥᑳᓈᑦ ᙭ ᓂᐱᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᑭᔮᐦ ᑳ ᐊᐱᐦᐋᑦ ᐊᓂᑖᐦ ᐅᓂᐦᐄᐎᓂᐦᒡ ᐄᑖᐦᒑ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᐦᒋᒌᔑᑯᐦᒡ᙮
20 que manifestou em Cristo, ressuscitando-o dos mortos e pondo-o à sua direita nos céus,
21 ᐐᔨ ᙭ ᐊᐅᔅᑖ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓂᔨᐤ ᐅᑎᐹᔨᐦᒋᒑᐎᓐ ᐃᔥᐱᔥ ᐐ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᑳ ᐅᒋᒫᐎᔨᒡ, ᑳ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐎᔨᒡ, ᑳ ᓲᐦᑳᑎᓰᔨᒡ, ᑭᔮᐦ ᑳ ᓃᑳᓂᔒᔨᒡ᙮ ᐐᔨ ᐊᐅᔅᑖ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓂᔨᐤ ᐅᑎᔑᓂᐦᑳᓱᐎᓐ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓃᔨᒡ ᑯᑎᒃ ᐊᐙᓐ ᐅᑎᔑᓂᐦᑳᓱᐎᓐ ᐊᓅᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᑖᐦ ᓃᔥᑖᒥᐦᒡ᙮
21 acima de todo principado, e poder, e potestade, e domínio, e de todo nome que se nomeia, não só neste século, mas também no vindouro.
22 ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒌ ᒥᔮᐤ ᙭ ᒥᓯᐙ ᒑᒀᔨᐤ ᒑ ᒌ ᐅᒋᒫᐦᑭᐦᑎᒥᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᑖᐦ ᒌ ᐄᔑ ᐱᒋᔅᑎᓈᐤ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐤ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᐐᔨ ᒥᓯᐙ ᒑᒀᔨᐤ ᒑ ᒌ ᓃᑳᓂᔥᑭᒥᔨᒡ᙮
22 E sujeitou todas as coisas a seus pés e, sobre todas as coisas, o constituiu como cabeça da igreja,
23 ᐅᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐤ, ᐋᐅᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᙭ ᐅᔨᐤ᙮ ᐙᔥ ᙭ ᑖᔨᐤ ᐲᐦᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐅᐱᒫᑎᓰᐎᓂᐙᐦᒡ᙮ ᐐᔨ ᒥᓯᐙ ᒑᒀᔨᐤ ᒥᑐᓐ ᓵᑭᔅᒋᓂᑖᐤ ᐋ ᐄᔑ ᓅᐦᑖᐱᔨᒡ ᒥᒄ ᐊᓂᑎᐦ᙮
23 que é o seu corpo, a plenitude daquele que cumpre tudo em todos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.