2 Coríntios 6

Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ᐊᓐ ᒫᒃ ᐋ ᒫᒨ ᐋᐱᑎᔒᔥᑑᒋᐦᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ, ᒋᐋᔨᐦᑭᒥᑎᓈᓐ ᒑᐦ ᐋᑳ ᐃᓯᓈᑯᓱᔮᒄ ᐋᐦᐋᑳ ᐃᔮᐱᑖᔨᐦᑎᒸᒄ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᒋᔖᐙᑐᑖᑖᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
1 E nós, cooperando com ele, também vos exortamos a que não recebais a graça de Deus em vão;
2 ᐙᔥ ᒋᐦᒋᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐦᒡ ᐊᒀᒋᔥᑖᒡ ᐋ ᒌ ᐃᔨᑦ,
2 {porque diz: No tempo aceitável te escutei e no dia da salvação te socorri; eis aqui agora o tempo aceitável, eis aqui agora o dia da salvação};
3 ᓂᒧᐃ ᓂᓂᑎᐙᔨᐦᑖᓈᓐ ᒑ ᒌ ᐋᑎᐙᔨᑖᑭᓂᐎᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᐄᔑ ᐋᐱᑎᔒᔥᑑᒋᐦᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ, ᐋᒄ ᒫᒃ ᓲᐦᒃ ᒀᒋᐦᑖᔮᐦᒡ ᐋᑳ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᔮᐦᒡ ᒑ ᒌ ᒋᐱᔥᑳᑯᑦ ᐊᐙᓐ ᒑ ᒌ ᐱᒫᒋᐦᐅᑦ᙮
3 não dando nós nenhum motivo de escândalo em coisa alguma, para que o nosso ministério não seja censurado.
4 ᒥᒄ ᑖᓐ ᐋᔨᑐᐙᐦᒑ ᓲᐦᒃ ᓂᐐ ᓂᔅᑑᓈᑯᐦᐄᓱᓈᓐ ᑖᑆᐦ ᐋᐦ ᐋᐱᑎᔒᔥᑑᒋᐦᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮ ᓲᐦᒃ ᓂᓰᐱᔨᐙᓰᔅᑖᓈᓐ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᐋᔨᒥᐦᐅᔮᐦᒡ᙮ ᓂᓂᓈᐦᑳᑖᔨᒧᐦᐄᑭᐎᓈᓐ ᑭᔮᐦ ᓂᓂᓈᐦᑳᒋᐦᐄᑭᐎᓈᓐ ᑭᔮᐦ ᓂᑖᔨᒥᐦᐄᑯᓈᓐ᙮
4 Antes em tudo recomendando-nos como ministros de Deus; em muita perseverança, em aflições, em necessidades, em angústias,
5 ᓂᒌ ᐱᔑᔥᑖᐦᐅᑭᐎᓈᓐ᙮ ᓂᒌ ᒋᐱᐦᐅᑭᐎᓈᓐ ᒋᐱᐦᐅᑑᑭᒥᑯᐦᒡ᙮ ᓂᒌ ᑯᓰᐦᑳᑯᓈᓂᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐋ ᒥᐦᒑᑎᐦᒡ᙮ ᓂᒌᐦ ᐃᔮᔅᑯᓰᓈᓐ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᔅᑎᐋᐱᑎᓰᔮᐦᒡ᙮ ᓂᔮᓂᑯᑑᓐ ᓂᒧᐃ ᓅᐦᒋ ᓂᐹᓈᓐ᙮ ᑭᔮᐦ ᓂᒌ ᔒᐅᑖᓈᓐ ᒫᓐ᙮
5 em açoites, em prisões, em tumultos, em trabalhos, em vigílias, em jejuns,
6 ᓂᐱᔮᐦᒋ ᐱᒫᑎᓰᓈᓐ, ᓂᒥᔪ ᓂᔅᑐᐦᑎᓈᓐ ᑖᑆᐎᓐ, ᓂᓰᐱᔨᐙᓯᓈᓐ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᓂᒋᔥᑳᒫᐦᒡ, ᐋ ᒥᔪᑐᑎᐎᒋᐦᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ᙮ ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᑭᔮᐦ ᓂᐐᒋᐦᐄᑯᓈᓐ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᓂᓅᑯᐦᑖᓈᓐ ᑖᑆᐦ ᐋ ᓵᒋᐦᐄᒋᐦᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ᙮
6 na pureza, na ciência, na longanimidade, na bondade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
7 ᓂᐐᐦᑖᓈᓐ ᑖᑆᐎᓐ ᑭᔮᐦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑳ ᒥᔨᒥᐦᑦ ᓲᐦᒑᔨᐦᑖᑯᓯᐎᓂᔨᐤ, ᐋᑯᑖᐦ ᐅᑎᐦ ᐙᐦᒋ ᓄᑰᐦᒡ ᐊᓐ ᐋ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᔮᐦᒡ ᑖᑆᐦ ᐋᐦ ᐋᐱᑎᔒᔥᑑᒋᐦᑦ᙮ ᐋ ᐄᔑ ᑯᐃᔅᒄ ᐱᒫᑎᓰᔮᐦᒡ ᐋᑯᑖᐦ ᒥᒄ ᐙᐦᒋ ᒦᓅᐱᐦᐄᓱᔮᐦᒡ ᑖᓐ ᐙᐦ ᐄᔑ ᒥᒋᐋᔨᒨᒥᑯᔮᐦᒡ ᒫᓐ᙮
7 na palavra da verdade, no poder de Deus, pelas armas da justiça à direita e à esquerda,
8 ᑎᑯᓐ ᐋ ᐄᔑ ᒥᔪ ᒋᔅᑖᔨᒥᑭᐎᔮᐦᒡ᙮ ᑎᑯᓐ ᐋ ᐄᔑ ᐋᑎᐙᔨᒥᑭᐎᔮᐦᒡ᙮ ᑯᑎᑭᒡ ᓂᒥᔻᒋᒥᑯᓈᓂᒡ᙮ ᑯᑎᑭᒡ ᓂᒫᔮᔨᒥᑯᓈᓂᒡ᙮ ᑯᑎᑭᒡ ᐋ ᓈᓂᑎᔨᐎᒋᒡ ᓂᑎ ᐄᑖᔨᒥᑯᓈᓂᒡ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ, ᒨᔥ ᑖᑆᐎᓐ ᓂᐐᐦᑖᓈᓐ᙮
8 por honra e por desonra, por má fama e por boa fama; como enganadores, porém verdadeiros;
9 ᐋᑦ ᒫᒃ ᐋ ᒥᔪ ᒋᔅᒑᔨᐦᑖᑯᓯᔮᐦᒡ ᐊᔮᐱᒡ ᒧᔮᒻ ᐋᐦᐋᑳ ᓂᐦᐋᐤ ᒋᔅᒑᔨᐦᑖᑯᓯᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᓂᑎ ᐄᑖᔨᒥᑭᐎᓈᓐ᙮ ᒨᔥ ᓂᐹᔣᐱᐦᑖᓈᓐ ᓂᐱᐎᓐ᙮ ᐊᔮᐱᒡ ᒫᒃ ᐋᔥᒄ ᓂᐱᒫᑎᓰᓈᓐ᙮ ᐋᐦᐋᑦ ᒫᓐ ᒌ ᐎᔮᔅᑐᑖᑭᐎᔮᐦᒡ ᓂᒧᐃ ᓅᐦᒋ ᓂᐱᐦᐄᑭᐎᓈᓐ᙮
9 como desconhecidos, porém bem conhecidos; como quem morre, e eis que vivemos; como castigados, porém não mortos;
10 ᑎᑯᓐ ᐋ ᐄᔑ ᒥᓯᒫᔨᐦᑎᒫᐦᒡ᙮ ᐊᔮᐱᒡ ᒫᒃ ᓂᒥᔻᔨᐦᑖᓈᓐ᙮ ᓂᒧᐃ ᓂᐙᔫᑎᓰᓈᓐ᙮ ᐊᔮᐱᒡ ᒫᒃ ᓂᑎᐦᑐᑎᐙᓈᓂᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᒑ ᒌ ᐃᔮᒡ ᒋᐦᒋᐙ ᐙᔫᑎᓰᐎᓂᔨᐤ᙮ ᐋᐦ ᐋᑦ ᐋᑳ ᒑᒀᓐ ᐃᔮᔮᐦᒡ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ, ᐊᔮᐱᒡ ᒥᓯᐙ ᒑᒀᓐ ᐋ ᑎᐱᔨᐙᐅᓯᔮᐦᒡ ᓂᑎᓯᓈᑯᓯᓈᓐ᙮
10 como entristecidos, mas sempre nos alegrando; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como nada tendo, mas possuindo tudo.
11 ᒌᔨᐙᐤ ᓂᐐᒑᐙᑭᓈᓂᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᒀᕆᓐᑦ ᑳᐦ ᑖᔮᒄ ᒥᑐᓐ ᓂᑖᐦᐄᓈᐦᒡ ᑰᐦᒋ ᐊᔨᒥᐦᐄᑎᓈᓐ᙮ ᒥᑐᓐ ᒌ ᐐᐦᑎᒫᑎᓈᓐ ᒫᓐ ᑖᓐ ᐙᐦ ᐄᑎᑖᐦᒡ᙮
11 Ó coríntios, a nossa boca está aberta para vós, o nosso coração está dilatado!
12 ᓂᒧᐃ ᒥᑐᓐ ᑎᑯᓐ ᐋ ᐄᔑ ᓈᓂᒌᔮᐦᒡ ᒑ ᒌ ᐙᐱᐦᑏᔨᑖᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᒑ ᒌ ᐐᐦᑎᒫᑖᐦᒡ ᑖᓐ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᒋᔖᐙᑐᑖᐦᒡ᙮ ᒌᔨᐙᐤ ᒫᒃ ᐐᐦ, ᒧᔮᒻ ᐋᐦᑎᑯᐦᒡ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᓈᓂᒋᔮᒄ ᒑ ᒌ ᐙᐱᐦᑖᔮᐊᐦᒡ ᐋ ᒋᔖᐙᑐᑖᐅᔮᐦᒡ ᒋᑎᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓯᓈᐙᐤ᙮
12 Não estais estreitados em nós; mas estais estreitados nos vossos próprios afetos.
13 ᒧᔮᒻ ᓂᑎᐊᐙᔑᔒᒥᒡ ᐋᐅᒄ ᐋ ᐄᔑ ᐊᔨᒥᐦᐄᑎᑯᒡ᙮ ᐋᐅᒄ ᒫᒃ ᒧᔮᒻ ᐄᔑ ᒋᔖᐙᑐᑖᐅᓈᓐ ᑭᔮᐦ ᒌᔨᐙᐤ᙮
13 Ora, em recompensa disto {falo como a filhos}, dilatai-vos também vós.
14 ᐊᑳᐐ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᒋᒋᐱᔨᓈᐙᐤ ᐊᓂᒌ ᐋᑳ ᑳ ᑖᑆᐦᑎᐦᒡ ᐋᐦ ᑖᒡ᙮ ᒋᑭ ᒌ ᐋ ᒥᔪ ᐐᒑᐙᐤ ᐊᐙᓐ ᐋ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᑦ ᓈᔥᒡ ᐋ ᒥᒋᐱᒫᑎᓰᔨᒡ ᐊᐙᔨᐤᐦ? ᒋᑭ ᒌ ᐋ ᒥᔪ ᐐᒑᐅᑑᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᓃᔓᔨᒡ ᐋ ᐄᔑ ᐱᒧᐦᑖᒡ, ᐹᔨᒄ ᐙᔥᑖᐎᓂᐦᒡ ᐋ ᐄᔑ ᐱᒧᐦᑖᑦ ᐋᒄ ᐊᓐ ᑯᑎᒃ ᐊᓂᑖᐦ ᐋ ᐊᐅᑳᔥᑖᔮᔨᒡ ᐋ ᐄᔑ ᐱᒧᐦᑖᑦ?
14 Não vos prendais a um jugo desigual com os incrédulos; pois que sociedade tem a justiça com a injustiça? ou que comunhão tem a luz com as trevas?
15 ᑎᑯᓂᔨᐤ ᐋ ᒑᒀᔨᐤ ᐹᔨᑯᓂᒡ ᐋ ᐄᔑ ᑭᓂᐙᐱᐦᑎᐦᒡ ᙭ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒥᒋᒥᓂᑑ? ᓂᒧᐃ ᒥᑐᓐ᙮ ᑖᓂᑖᐦ ᐹᔨᑯᓂᐦᒡ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓯᒡ ᑳ ᑖᑆᐦᑎᐦᒃ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐊᓐ ᐋᑳ ᑳ ᑖᑆᐦᑎᐦᒃ?
15 Que harmonia há entre Cristo e Belial? ou que parte tem o crente com o incrédulo?
16 ᑯᔨᔅᒀ ᒋᐱᐦ ᐃᓯᓈᑯᓐ ᒑ ᒌ ᑎᔮᑭᓂᐎᒡ ᒥᓂᑑᐦᑳᓂᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᒋᔖᐊᔨᒥᐦᐋᐅᑭᒥᑯᔨᒡ? ᓂᒧᐃ ᒥᑐᓐ᙮ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒌᔮᓂᐤ ᓂᒧᐃ ᒋᓂᑎᐙᔨᐦᑖᑯᓯᓈᓂᐤ ᒑ ᒌ ᐃᔮᔨᒦᐦᑰᐦᑯᒡ ᒥᓂᑑᐦᑳᓂᒡ, ᐙᔥ ᐋᔪᐎᒄ ᒌᔮᓂᐤ ᐅᔮᔨᐤ ᐙᐦ ᒋᔖᐊᔨᒥᐦᐋᐅᑭᒥᑯᑦ ᐊᓐ ᑳ ᐱᒫᑎᓰᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮ ᒧᔮᒻ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ,
16 E que consenso tem o santuário de Deus com ídolos? Pois nós somos santuário de Deus vivo, como Deus disse: Neles habitarei, e entre eles andarei; e eu serei o seu Deus e eles serão o meu povo.
17 ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐋᐦ ᐃᔨᑦ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ, ᓂᑭᑖᐦᑯᒡ, ᐱᐦᑳᓂᐦᐄᓱᒄ᙮ ᐊᓐ ᒑᒀᓐ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᐋ ᐐᓂᐦᐄᑯᑦ ᐊᐙᓐ, ᐊᑳᐐ ᐱᒫᔨᐦᑎᒧᒄ᙮ ᓂᑭ ᒥᔻᔨᐦᑖᓐ ᒫᒃ ᐹᒋ ᓈᓯᔮᒀ, ᐃᔨᐤ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ᙮
17 Pelo que, saí vós do meio deles e separai-vos, diz o Senhor; e não toqueis coisa imunda, e eu vos receberei;
18 ᒋᑭ ᐅᐦᑖᐐᒫᐅᑐᑖᑎᓈᐙᐤ᙮ ᒌᔨᐙᐤ ᒫᒃ ᒑ ᐆᑯᓯᑖᑎᑯᒡ ᑭᔮᐦ ᒑ ᐆᑖᓂᓯᑖᑎᑯᒡ,
18 e eu serei para vós Pai, e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor Todo-Poderoso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.