2 Coríntios 4

Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᒋᔅᑎᒫᒑᔨᐦᒋᒑᐎᓐ ᐅᐦᒋ ᐙᐦᒋ ᒌ ᒥᔨᑯᔮᐦᒡ ᐆ ᐋᐱᑎᓰᐎᓐ ᒑ ᒌᐦ ᑐᑎᒫᐦᒡ᙮ ᐋᐅᒄ ᒫᒃ ᐙᐦᒋ ᐋᑳ ᐐᐦ ᓅᐦᑖᔮᔨᒧᔮᐦᒡ᙮
1 Por isso não desanimamos deste ministério que nos foi conferido por misericórdia.
2 ᒥᒄ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᓂᑐᑖᓈᓐ ᒑᒀᓐ ᒌᒧᒡ ᑭᔮᐦ ᐋᐆᐙᓂᐦᑎᒌᐦᐄᐙᒡ᙮ ᓂᒧᐃ ᓂᐐᐦ ᐎᓂᒨᔮᓈᓐ ᐊᐙᓐ᙮ ᓂᒧᐃ ᓂᐐᐦ ᐋᐦᒋᑖᓈᓐ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᔨᒧᐎᓐᐦ, ᑯᐃᔅᒄ ᓂᐐᐦᑎᒧᐙᓈᓐ ᒥᓯᐙ ᐊᐙᓐ ᑖᑆᐎᓂᔨᐤ, ᐋᒄ ᒫᒃ ᒑ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᐦᒃ ᑖᑆᐦ ᒑ ᒌ ᑖᑆᐦᑎᐦᒃ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᐙᐐᐦᑎᒧᒋᐦᑦ᙮ ᓂᒋᔅᒑᔨᒥᑯᓈᓐ ᒫᒃ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋ ᑖᑆᐎᒋᐦᑦ᙮
2 Afastamos de nós todo procedimento fingido e vergonhoso. Não andamos com astúcia, nem falsificamos a palavra de Deus. Pela manifestação da verdade nós nos recomendamos à consciência de todos os homens, diante de Deus.
3 ᑖᐅᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑎᐦᒡ ᐋᐦᐋᑳ ᒥᓯᐙ ᒑᒀᔨᐤ ᐐᐦᑎᒧᒋᐦᑦ ᐋ ᐙᐐᐦᑎᒧᒋᐦᑦ ᐅᔮᔨᐤ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔨᐤ ᐋᒄ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᒋᓂᔅᑐᐦᑎᒧᒡ᙮ ᐎᓂᔑᓂᒡ ᐊᓂᒌ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐋᔪᐎᒄ ᒫᒃ ᐙᐦᒋ ᐋᑳ ᒌ ᓂᔅᑐᑎᐦᒡ᙮
3 Se o nosso Evangelho ainda estiver encoberto, está encoberto para aqueles que se perdem,
4 ᓂᒧᐃ ᑖᑆᐦᑎᒧᒡ ᐙᔥ ᑖᔨᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᒥᒋᒥᓂᑑᐎᔨᒡ ᑳ ᐅᒋᒫᐦᑭᐦᑎᒥᔨᒡ ᐅᔮᔨᐤ ᐊᔅᒌᔨᐤ᙮ ᐋᐅᑯᓐᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᐦ ᑐᑖᑯᒡ ᐋᑳ ᒑ ᒌ ᐙᐱᐦᑎᐦᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐙᔥᑖᐎᓂᔨᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐱᒫᒋᐦᐅᒡ᙮ ᓂᒧᐃ ᒌ ᓂᔅᑐᐦᑎᒧᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔨᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᐙᐦᒋ ᐙᐱᐦᑎᔨᑭᐎᐦᒄ ᙭ ᐅᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓯᐎᓐ᙮ ᐙᔥ ᒧᔮᒻ ᐋ ᐄᔑ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᐅᒄ ᒧᔮᒻ ᐋ ᐄᔑ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᒌᓴᔅ᙮
4 para os incrédulos, cujas inteligências o deus deste mundo obcecou a tal ponto que não percebem a luz do Evangelho, onde resplandece a glória de Cristo, que é a imagem de Deus.
5 ᐄᔥᐱᐦ ᐋ ᑭᒑᔅᒀᔮᐦᒡ ᓂᒧᐃ ᓃᔮᓐ ᓂᑎᐋᔨᒨᒥᓱᓈᓐ, ᒌᓴᔅ ᙭ ᓂᑎᐋᔨᒨᒫᓈᓐ ᐐᔨ ᐋ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓰᐎᑦ᙮ ᒌᓴᔅ ᓂᒌ ᐹᒋ ᐄᑎᔑᐦᐅᑯᓈᓐ ᒑ ᒌ ᐋᐱᑎᔒᔥᑖᑖᐦᒡ᙮
5 De fato, não nos pregamos, a nós mesmos, mas a Jesus Cristo, o Senhor. Quanto a nós, consideramo-nos servos vossos por amor de Jesus.
6 ᐙᔥ ᐋᐅᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒌ ᐃᔨᐤ, “ᒋᑭ ᑎᑯᓐ ᐙᔥᑖᐎᓐ ᐋ ᐅᐦᒋ ᐙᔅᑖᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐅᐦᒋ ᐊᐅᑳᔥᑖᔮᐎᓂᐦᒡ᙮” ᐐᔨ ᒫᒃ ᐊᔮᐱᒡ ᑳᐦ ᑐᑎᐦᒃ ᒑ ᒌ ᐙᔥᑖᔨᒡ ᐅᐙᔅᑖᐎᓐ ᒋᑖᐦᐄᓈᐦᒡ᙮ ᐋᑯᑖᐦ ᒫᒃ ᐙᐦᒋ ᑭᔅᒋᐦᐅᐱᔨᐦᒡ ᒑ ᒌ ᐐᒋᐦᐄᐦᒋᒡ ᑯᑎᑭᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᒑ ᒌ ᐙᐱᐦᑎᐦᒡ ᐅᔮᔨᐤ ᐙᔥᑖᐎᓂᔨᐤ᙮ ᐆ ᒫᒃ ᐙᔥᑖᐎᓐ ᐋᔪᐎᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓯᐎᓐ ᓅᑯᓃᒡ ᙭ ᐅᑖᔅᑎᒥᑯᐦᒡ᙮
6 Porque Deus que disse: Das trevas brilhe a luz, é também aquele que fez brilhar a sua luz em nossos corações, para que irradiássemos o conhecimento do esplendor de Deus, que se reflete na face de Cristo.
7 ᒧᔮᒻ ᓯᔅᒋᐤ ᐊᑐᑎᐹᓯᐙᑭᓐᐦ ᐋᐅᒄ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᓯᔮᐦᒡ ᓈᔥᒡ ᐋᓵᐅᐦᒡ ᒑ ᒌ ᐲᑯᐱᔨᒡ᙮ ᓈᔥᒡ ᒫᒃ ᐋ ᒋᔅᑎᒫᐆᓃᔨᒡ ᒑᒀᔨᐤ ᐋ ᒌ ᐱᒋᔅᑎᓂᐦᒃ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐊᓂᑖᐦ ᐲᐦᒡ, ᒑ ᒌ ᒋᔅᒑᔨᐦᑖᑭᓂᐎᒡ ᐆ ᒫᐅᒡ ᑳ ᓲᐦᒑᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᓲᐦᑳᑎᓰᐎᓐ ᑳ ᐃᔮᔮᐦᒡ, ᐐᔨ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᐦ ᑖᑦ ᐋ ᐅᐦᒌᒥᑭᐦᒡ ᓂᒧᐃ ᐐ ᓃᔮᓐ ᐋᐦ ᑖᔮᐦᒡ ᐅᐦᒌᒥᑭᓐ᙮
7 Porém, temos este tesouro em vasos de barro, para que transpareça claramente que este poder extraordinário provém de Deus e não de nós.
8 ᒥᐦᒑᑣᐤ ᓂᓈᐦᑭᐤ ᓂᑎ ᐄᔑ ᒥᔥᑎᐦ ᐋᔨᒥᐦᐅᓈᓐ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᒥᑐᓐ ᓂᒥᑯᔥᑳᑎᔅᑳᑯᓈᓐ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᓂᒋᔥᑭᒫᐦᒡ᙮ ᓂᔮᓂᑯᑐᓐᐦ ᓂᒧᐃ ᓂᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓈᓐ ᑖᓐ ᒑ ᒌᐦ ᑎᔮᐦᒡ ᒥᒄ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᐐ ᓂᐦᑖ ᒥᑐᓐ ᒑ ᒌ ᐅᐙᓈᔨᐦᑎᒫᐦᒡ᙮
8 Em tudo somos oprimidos, mas não sucumbimos. Vivemos em completa penúria, mas não desesperamos.
9 ᓂᓂᓈᐦᑳᒋᐦᐄᑭᐎᓈᓐ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᒨᔥ ᓂᐐᒑᐅᑯᓈᓐ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮ ᓂᔮᓂᑯᑐᓐ ᓂᓃᐦᒋᐙᐳᐦᐅᑭᐎᓈᓐ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᓂᓂᔑᐎᓈᒋᐦᐄᑭᐎᓈᓐ᙮
9 Somos perseguidos, mas não ficamos desamparados. Somos abatidos, mas não somos destruídos.
10 ᒨᔥ ᑭᔮᐦ ᓂᓂᒋᔥᑰᐙᓈᓂᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐋ ᐐᐦ ᓂᐱᐦᐄᒥᐦᒡ ᒧᔮᒻ ᒌᓴᔅ ᑳ ᐄᔑ ᓂᐱᐦᐋᒡ, ᐋᐦᐋᑦ ᒫᒃ ᓈᔥᒡ ᒌ ᐹᔂᐱᐦᑎᒫᐦᒡ ᓂᐱᐎᓐ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᒋᓴᔅ ᐆ ᐱᒫᑎᓰᐎᓐ ᐋᑯᑖᐦ ᒑ ᒌ ᓅᑯᓃᔨᒡ ᓂᔮᓈᐦᒡ ᒥᒄ ᒑ ᐃᔥᐱᔥ ᐱᒫᑎᓰᔮᐦᒡ᙮
10 Trazemos sempre em nosso corpo os traços da morte de Jesus para que também a vida de Jesus se manifeste em nosso corpo.
11 ᓂᐱᒫᑎᓰᓈᓐ ᑭᔨᑆ ᐊᓅᐦᒡ ᒥᒄ ᒫᒃ ᒨᔥ ᑯᔥᐱᓈᑖᔨᐦᑖᑯᓐ ᒑ ᒌ ᐎᓂᐦᑖᔮᐦᒡ ᓂᐱᒫᑎᓰᐎᓈᓐ ᐋᐦ ᐋᐱᑎᔒᔥᑑᒋᐦᑦ ᒌᓴᔅ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᒑ ᒌ ᓂᔅᑑᓈᑯᓃᔨᒡ ᒌᓴᔅ ᐅᐱᒫᑎᓰᐎᓐ ᐅᑎᐦ ᐅᔮᔨᐤ ᓂᔮᓈᓐ ᒑ ᓂᐲᒥᑭᓃᔨᒡ᙮
11 Estando embora vivos, somos a toda hora entregues à morte por causa de Jesus, para que também a vida de Jesus apareça em nossa carne mortal.
12 ᐋᒄ ᒫᒃ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᐦᒡ ᐋ ᐐᒋᐦᐄᑯᔮᒄ ᒌ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᐙᐦᒡ ᐊᓐ ᐋ ᓂᓈᐦᑳᑖᔨᒧᐦᐄᑭᐎᔮᐦᒡ᙮
12 Assim em nós opera a morte, e em vós a vida.
13 ᐊᒀᒋᔥᑖᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᐦᒋᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐦᒡ, “ᓂᒌ ᑖᑆᐦᑖᓐ ᐋᔪᐎᒄ ᒫᒃ ᐙᐦᒋ ᐄᔑ ᐊᔨᒥᔮᓐ᙮” ᐋᐅᒄ ᐊᓐ ᑭᔮᐦ ᓃᔮᓐ ᐋ ᐄᔑ ᐊᔨᒥᔮᐦᒡ ᐙᔥ ᐋᐅᒄ ᑏᔮᑆᐦᑎᒫᐦᒡ᙮
13 Animados deste espírito de fé, conforme está escrito: Eu cri, por isto falei {Sl 115,1}, também nós cremos, e por isso falamos.
14 ᓂᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓈᓐ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋ ᒌ ᐙᓂᔥᑳᓈᑦ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᒌᓴᔅᐦ ᓂᐱᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ, ᓂᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓈᓐ ᐋᐅᒄ ᑭᔮᐦ ᒌᔨᐙᐤ ᒑ ᐎᓂᔥᑳᓂᑖᐦᒄ ᓂᐱᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᐐᔨ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᐦ ᑖᑦ ᒑ ᒌ ᑖᐅᐦᒄ᙮
14 Pois sabemos que aquele que ressuscitou o Senhor Jesus, nos ressuscitará também a nós com Jesus e nos fará comparecer diante dele convosco.
15 ᐋ ᐐᐦ ᐐᒌᐦᐄᑖᐦᒡ ᒌᔨᐙᐤ ᐋᐅᒄ ᐙᐦᒋ ᑐᑎᒫᐦᒡ ᐆ᙮ ᐙᔥ ᓈᓈᓂᒌᒻ ᐋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒥᐦᐋᑭᓂᐎᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᒋᔖᐙᑎᓰᐎᓂᔨᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᑎᑯᓃᔨᒡ ᐋ ᓂᓈᔅᑯᒫᑭᓅᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑭᔮᐦ ᐋ ᒋᔅᑖᒋᒫᑭᓅᑦ᙮
15 E tudo isso se faz por vossa causa, para que a graça se torne copiosa entre muitos e redunde o sentimento de gratidão, para glória de Deus.
16 ᐊᔪᐎᒄ ᒫᒃ ᐙᐦᒋ ᐋᑳ ᓂᐦᑖ ᐐᐦ ᐴᓂᔮᐦᒡ᙮ ᐋᑎ ᐅᔅᒋ ᐅᑎᐦ ᒋᔮᓈᐦᒡ ᓈᓈᓂᒌᒻ ᐋᐦ ᐋᑎ ᐃᔮᔪᓰᔨᐦᒄ, ᐋᔑᑯᒻ ᒌᔑᑳᐤᐦ ᒥᔅᑭᐎᐦᐋᑭᓂᐎᒡ ᒋᑎᐦᒑᐦᑯᓂᐎᒡ᙮
16 É por isso que não desfalecemos. Ainda que exteriormente se desconjunte nosso homem exterior, nosso interior renova-se de dia para dia.
17 ᐊᓐ ᒫᒃ ᐋ ᐄᔑ ᓂᒋᔅᑭᒥᐦᒃ ᐋᐦ ᐋᔨᒥᐦᒡ, ᓂᒧᐃ ᓈᐅᔥ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓐ, ᒧᔮᒻ ᐋᔮᐦᑭᐦᒡ ᒑᒀᓐ ᐋ ᐱᒨᐦᑖᔨᐦᒄ ᐋ ᑎᐱᐦᐋᒀᓅᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐃᔮᔨᐦᒄ ᑳᒋᒡ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓯᐎᓐ᙮ ᓂᒧᐃ ᑎᑯᓐ ᒑᒀᓐ ᒑ ᒌ ᑎᐱᐦᐋᒀᓅᒡ᙮
17 A nossa presente tribulação, momentânea e ligeira, nos proporciona um peso eterno de glória incomensurável.
18 ᐙᔥ ᑖᐹ ᓂᒥᔮᔨᐤ ᐊᓂᐦᐄ ᓈᐦᐄᔨᐤ ᑳ ᓅᑯᐦᒡ ᒑᒀᓂᐦᐄ ᑭᓂᐙᐱᐦᑎᒧᒄ᙮ ᐊᓂᐦᐄ ᐋᑳ ᑳ ᓅᑯᐦᒡ ᐋᐅᒄ ᐊᓐ ᐊᓂᐦᐄ ᑳᓂᐙᐱᐦᑎᒥᐦᒄ᙮ ᐊᓐ ᓈᐦᐄᔨᐤ ᑳ ᓅᑯᐦᒡ ᐙᐃᐱᔥᒌᔥ ᒥᒄ ᑎᑯᓐ᙮ ᐋᒄ ᐊᓐ ᐋᑳ ᑳ ᓅᑯᐦᒡ ᐋᐅᒄ ᑳᒋᒡ ᐋᐦᑎᑯᐦᒡ᙮
18 Porque não miramos as coisas que se vêem, mas sim as que não se vêem . Pois as coisas que se vêem são temporais e as que não se vêem são eternas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.