2 Coríntios 4
Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs NVI
1 ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᒋᔅᑎᒫᒑᔨᐦᒋᒑᐎᓐ ᐅᐦᒋ ᐙᐦᒋ ᒌ ᒥᔨᑯᔮᐦᒡ ᐆ ᐋᐱᑎᓰᐎᓐ ᒑ ᒌᐦ ᑐᑎᒫᐦᒡ᙮ ᐋᐅᒄ ᒫᒃ ᐙᐦᒋ ᐋᑳ ᐐᐦ ᓅᐦᑖᔮᔨᒧᔮᐦᒡ᙮
1 Portanto, visto que temos este ministério pela misericórdia que nos foi dada, não desanimamos.
2 ᒥᒄ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᓂᑐᑖᓈᓐ ᒑᒀᓐ ᒌᒧᒡ ᑭᔮᐦ ᐋᐆᐙᓂᐦᑎᒌᐦᐄᐙᒡ᙮ ᓂᒧᐃ ᓂᐐᐦ ᐎᓂᒨᔮᓈᓐ ᐊᐙᓐ᙮ ᓂᒧᐃ ᓂᐐᐦ ᐋᐦᒋᑖᓈᓐ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᔨᒧᐎᓐᐦ, ᑯᐃᔅᒄ ᓂᐐᐦᑎᒧᐙᓈᓐ ᒥᓯᐙ ᐊᐙᓐ ᑖᑆᐎᓂᔨᐤ, ᐋᒄ ᒫᒃ ᒑ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᐦᒃ ᑖᑆᐦ ᒑ ᒌ ᑖᑆᐦᑎᐦᒃ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᐙᐐᐦᑎᒧᒋᐦᑦ᙮ ᓂᒋᔅᒑᔨᒥᑯᓈᓐ ᒫᒃ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋ ᑖᑆᐎᒋᐦᑦ᙮
2 Antes, renunciamos aos procedimentos secretos e vergonhosos; não usamos de engano nem torcemos a palavra de Deus. Pelo contrário, mediante a clara exposição da verdade, recomendamo-nos à consciência de todos, diante de Deus.
3 ᑖᐅᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑎᐦᒡ ᐋᐦᐋᑳ ᒥᓯᐙ ᒑᒀᔨᐤ ᐐᐦᑎᒧᒋᐦᑦ ᐋ ᐙᐐᐦᑎᒧᒋᐦᑦ ᐅᔮᔨᐤ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔨᐤ ᐋᒄ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᒋᓂᔅᑐᐦᑎᒧᒡ᙮ ᐎᓂᔑᓂᒡ ᐊᓂᒌ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐋᔪᐎᒄ ᒫᒃ ᐙᐦᒋ ᐋᑳ ᒌ ᓂᔅᑐᑎᐦᒡ᙮
3 Mas se o nosso evangelho está encoberto, para os que estão perecendo é que está encoberto.
4 ᓂᒧᐃ ᑖᑆᐦᑎᒧᒡ ᐙᔥ ᑖᔨᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᒥᒋᒥᓂᑑᐎᔨᒡ ᑳ ᐅᒋᒫᐦᑭᐦᑎᒥᔨᒡ ᐅᔮᔨᐤ ᐊᔅᒌᔨᐤ᙮ ᐋᐅᑯᓐᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᐦ ᑐᑖᑯᒡ ᐋᑳ ᒑ ᒌ ᐙᐱᐦᑎᐦᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐙᔥᑖᐎᓂᔨᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐱᒫᒋᐦᐅᒡ᙮ ᓂᒧᐃ ᒌ ᓂᔅᑐᐦᑎᒧᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔨᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᐙᐦᒋ ᐙᐱᐦᑎᔨᑭᐎᐦᒄ ᙭ ᐅᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓯᐎᓐ᙮ ᐙᔥ ᒧᔮᒻ ᐋ ᐄᔑ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᐅᒄ ᒧᔮᒻ ᐋ ᐄᔑ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᒌᓴᔅ᙮
4 O deus desta era cegou o entendimento dos descrentes, para que não vejam a luz do evangelho da glória de Cristo, que é a imagem de Deus.
5 ᐄᔥᐱᐦ ᐋ ᑭᒑᔅᒀᔮᐦᒡ ᓂᒧᐃ ᓃᔮᓐ ᓂᑎᐋᔨᒨᒥᓱᓈᓐ, ᒌᓴᔅ ᙭ ᓂᑎᐋᔨᒨᒫᓈᓐ ᐐᔨ ᐋ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓰᐎᑦ᙮ ᒌᓴᔅ ᓂᒌ ᐹᒋ ᐄᑎᔑᐦᐅᑯᓈᓐ ᒑ ᒌ ᐋᐱᑎᔒᔥᑖᑖᐦᒡ᙮
5 Pois não nos pregamos a nós mesmos, mas a Jesus Cristo, o Senhor, e a nós como escravos de vocês, por amor de Jesus.
6 ᐙᔥ ᐋᐅᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒌ ᐃᔨᐤ, “ᒋᑭ ᑎᑯᓐ ᐙᔥᑖᐎᓐ ᐋ ᐅᐦᒋ ᐙᔅᑖᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐅᐦᒋ ᐊᐅᑳᔥᑖᔮᐎᓂᐦᒡ᙮” ᐐᔨ ᒫᒃ ᐊᔮᐱᒡ ᑳᐦ ᑐᑎᐦᒃ ᒑ ᒌ ᐙᔥᑖᔨᒡ ᐅᐙᔅᑖᐎᓐ ᒋᑖᐦᐄᓈᐦᒡ᙮ ᐋᑯᑖᐦ ᒫᒃ ᐙᐦᒋ ᑭᔅᒋᐦᐅᐱᔨᐦᒡ ᒑ ᒌ ᐐᒋᐦᐄᐦᒋᒡ ᑯᑎᑭᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᒑ ᒌ ᐙᐱᐦᑎᐦᒡ ᐅᔮᔨᐤ ᐙᔥᑖᐎᓂᔨᐤ᙮ ᐆ ᒫᒃ ᐙᔥᑖᐎᓐ ᐋᔪᐎᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓯᐎᓐ ᓅᑯᓃᒡ ᙭ ᐅᑖᔅᑎᒥᑯᐦᒡ᙮
6 Pois Deus que disse: "Das trevas resplandeça a luz", ele mesmo brilhou em nossos corações, para iluminação do conhecimento da glória de Deus na face de Cristo.
7 ᒧᔮᒻ ᓯᔅᒋᐤ ᐊᑐᑎᐹᓯᐙᑭᓐᐦ ᐋᐅᒄ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᓯᔮᐦᒡ ᓈᔥᒡ ᐋᓵᐅᐦᒡ ᒑ ᒌ ᐲᑯᐱᔨᒡ᙮ ᓈᔥᒡ ᒫᒃ ᐋ ᒋᔅᑎᒫᐆᓃᔨᒡ ᒑᒀᔨᐤ ᐋ ᒌ ᐱᒋᔅᑎᓂᐦᒃ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐊᓂᑖᐦ ᐲᐦᒡ, ᒑ ᒌ ᒋᔅᒑᔨᐦᑖᑭᓂᐎᒡ ᐆ ᒫᐅᒡ ᑳ ᓲᐦᒑᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᓲᐦᑳᑎᓰᐎᓐ ᑳ ᐃᔮᔮᐦᒡ, ᐐᔨ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᐦ ᑖᑦ ᐋ ᐅᐦᒌᒥᑭᐦᒡ ᓂᒧᐃ ᐐ ᓃᔮᓐ ᐋᐦ ᑖᔮᐦᒡ ᐅᐦᒌᒥᑭᓐ᙮
7 Mas temos esse tesouro em vasos de barro, para mostrar que este poder que a tudo excede provém de Deus, e não de nós.
8 ᒥᐦᒑᑣᐤ ᓂᓈᐦᑭᐤ ᓂᑎ ᐄᔑ ᒥᔥᑎᐦ ᐋᔨᒥᐦᐅᓈᓐ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᒥᑐᓐ ᓂᒥᑯᔥᑳᑎᔅᑳᑯᓈᓐ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᓂᒋᔥᑭᒫᐦᒡ᙮ ᓂᔮᓂᑯᑐᓐᐦ ᓂᒧᐃ ᓂᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓈᓐ ᑖᓐ ᒑ ᒌᐦ ᑎᔮᐦᒡ ᒥᒄ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᐐ ᓂᐦᑖ ᒥᑐᓐ ᒑ ᒌ ᐅᐙᓈᔨᐦᑎᒫᐦᒡ᙮
8 De todos os lados somos pressionados, mas não desanimados; ficamos perplexos, mas não desesperados;
9 ᓂᓂᓈᐦᑳᒋᐦᐄᑭᐎᓈᓐ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᒨᔥ ᓂᐐᒑᐅᑯᓈᓐ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮ ᓂᔮᓂᑯᑐᓐ ᓂᓃᐦᒋᐙᐳᐦᐅᑭᐎᓈᓐ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᓂᓂᔑᐎᓈᒋᐦᐄᑭᐎᓈᓐ᙮
9 somos perseguidos, mas não abandonados; abatidos, mas não destruídos.
10 ᒨᔥ ᑭᔮᐦ ᓂᓂᒋᔥᑰᐙᓈᓂᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐋ ᐐᐦ ᓂᐱᐦᐄᒥᐦᒡ ᒧᔮᒻ ᒌᓴᔅ ᑳ ᐄᔑ ᓂᐱᐦᐋᒡ, ᐋᐦᐋᑦ ᒫᒃ ᓈᔥᒡ ᒌ ᐹᔂᐱᐦᑎᒫᐦᒡ ᓂᐱᐎᓐ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᒋᓴᔅ ᐆ ᐱᒫᑎᓰᐎᓐ ᐋᑯᑖᐦ ᒑ ᒌ ᓅᑯᓃᔨᒡ ᓂᔮᓈᐦᒡ ᒥᒄ ᒑ ᐃᔥᐱᔥ ᐱᒫᑎᓰᔮᐦᒡ᙮
10 Trazemos sempre em nosso corpo o morrer de Jesus, para que a vida de Jesus também seja revelada em nosso corpo.
11 ᓂᐱᒫᑎᓰᓈᓐ ᑭᔨᑆ ᐊᓅᐦᒡ ᒥᒄ ᒫᒃ ᒨᔥ ᑯᔥᐱᓈᑖᔨᐦᑖᑯᓐ ᒑ ᒌ ᐎᓂᐦᑖᔮᐦᒡ ᓂᐱᒫᑎᓰᐎᓈᓐ ᐋᐦ ᐋᐱᑎᔒᔥᑑᒋᐦᑦ ᒌᓴᔅ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᒑ ᒌ ᓂᔅᑑᓈᑯᓃᔨᒡ ᒌᓴᔅ ᐅᐱᒫᑎᓰᐎᓐ ᐅᑎᐦ ᐅᔮᔨᐤ ᓂᔮᓈᓐ ᒑ ᓂᐲᒥᑭᓃᔨᒡ᙮
11 Pois nós, que estamos vivos, somos sempre entregues à morte por amor a Jesus, para que a sua vida também se manifeste em nosso corpo mortal.
12 ᐋᒄ ᒫᒃ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᐦᒡ ᐋ ᐐᒋᐦᐄᑯᔮᒄ ᒌ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᐙᐦᒡ ᐊᓐ ᐋ ᓂᓈᐦᑳᑖᔨᒧᐦᐄᑭᐎᔮᐦᒡ᙮
12 De modo que em nós atua a morte; mas em vocês, a vida.
13 ᐊᒀᒋᔥᑖᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᐦᒋᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐦᒡ, “ᓂᒌ ᑖᑆᐦᑖᓐ ᐋᔪᐎᒄ ᒫᒃ ᐙᐦᒋ ᐄᔑ ᐊᔨᒥᔮᓐ᙮” ᐋᐅᒄ ᐊᓐ ᑭᔮᐦ ᓃᔮᓐ ᐋ ᐄᔑ ᐊᔨᒥᔮᐦᒡ ᐙᔥ ᐋᐅᒄ ᑏᔮᑆᐦᑎᒫᐦᒡ᙮
13 Está escrito: "Cri, por isso falei". Com esse mesmo espírito de fé nós também cremos e, por isso, falamos,
14 ᓂᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓈᓐ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋ ᒌ ᐙᓂᔥᑳᓈᑦ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᒌᓴᔅᐦ ᓂᐱᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ, ᓂᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓈᓐ ᐋᐅᒄ ᑭᔮᐦ ᒌᔨᐙᐤ ᒑ ᐎᓂᔥᑳᓂᑖᐦᒄ ᓂᐱᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᐐᔨ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᐦ ᑖᑦ ᒑ ᒌ ᑖᐅᐦᒄ᙮
14 porque sabemos que aquele que ressuscitou ao Senhor Jesus dentre os mortos, também nos ressuscitará com Jesus e nos apresentará com vocês.
15 ᐋ ᐐᐦ ᐐᒌᐦᐄᑖᐦᒡ ᒌᔨᐙᐤ ᐋᐅᒄ ᐙᐦᒋ ᑐᑎᒫᐦᒡ ᐆ᙮ ᐙᔥ ᓈᓈᓂᒌᒻ ᐋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒥᐦᐋᑭᓂᐎᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᒋᔖᐙᑎᓰᐎᓂᔨᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᑎᑯᓃᔨᒡ ᐋ ᓂᓈᔅᑯᒫᑭᓅᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑭᔮᐦ ᐋ ᒋᔅᑖᒋᒫᑭᓅᑦ᙮
15 Tudo isso é para o bem de vocês, para que a graça, que está alcançando um número cada vez maior de pessoas, faça que transbordem as ações de graças para a glória de Deus.
16 ᐊᔪᐎᒄ ᒫᒃ ᐙᐦᒋ ᐋᑳ ᓂᐦᑖ ᐐᐦ ᐴᓂᔮᐦᒡ᙮ ᐋᑎ ᐅᔅᒋ ᐅᑎᐦ ᒋᔮᓈᐦᒡ ᓈᓈᓂᒌᒻ ᐋᐦ ᐋᑎ ᐃᔮᔪᓰᔨᐦᒄ, ᐋᔑᑯᒻ ᒌᔑᑳᐤᐦ ᒥᔅᑭᐎᐦᐋᑭᓂᐎᒡ ᒋᑎᐦᒑᐦᑯᓂᐎᒡ᙮
16 Por isso não desanimamos. Embora exteriormente estejamos a desgastar-nos, interiormente estamos sendo renovados dia após dia,
17 ᐊᓐ ᒫᒃ ᐋ ᐄᔑ ᓂᒋᔅᑭᒥᐦᒃ ᐋᐦ ᐋᔨᒥᐦᒡ, ᓂᒧᐃ ᓈᐅᔥ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓐ, ᒧᔮᒻ ᐋᔮᐦᑭᐦᒡ ᒑᒀᓐ ᐋ ᐱᒨᐦᑖᔨᐦᒄ ᐋ ᑎᐱᐦᐋᒀᓅᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐃᔮᔨᐦᒄ ᑳᒋᒡ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓯᐎᓐ᙮ ᓂᒧᐃ ᑎᑯᓐ ᒑᒀᓐ ᒑ ᒌ ᑎᐱᐦᐋᒀᓅᒡ᙮
17 pois os nossos sofrimentos leves e momentâneos estão produzindo para nós uma glória eterna que pesa mais do que todos eles.
18 ᐙᔥ ᑖᐹ ᓂᒥᔮᔨᐤ ᐊᓂᐦᐄ ᓈᐦᐄᔨᐤ ᑳ ᓅᑯᐦᒡ ᒑᒀᓂᐦᐄ ᑭᓂᐙᐱᐦᑎᒧᒄ᙮ ᐊᓂᐦᐄ ᐋᑳ ᑳ ᓅᑯᐦᒡ ᐋᐅᒄ ᐊᓐ ᐊᓂᐦᐄ ᑳᓂᐙᐱᐦᑎᒥᐦᒄ᙮ ᐊᓐ ᓈᐦᐄᔨᐤ ᑳ ᓅᑯᐦᒡ ᐙᐃᐱᔥᒌᔥ ᒥᒄ ᑎᑯᓐ᙮ ᐋᒄ ᐊᓐ ᐋᑳ ᑳ ᓅᑯᐦᒡ ᐋᐅᒄ ᑳᒋᒡ ᐋᐦᑎᑯᐦᒡ᙮
18 Assim, fixamos os olhos, não naquilo que se vê, mas no que não se vê, pois o que se vê é transitório, mas o que não se vê é eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.