1 Tessalonicenses 5
Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs ACF
1 ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ, ᓂᒧᐃ ᓂᑎᐙᔨᐦᑖᑯᓐ ᒑ ᒌ ᐋᔨᒨᑎᒫᑎᑯᒡ ᑖᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᒌᔑᑳᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᑖᓐ ᒑ ᐃᔥᐱᔥ ᒌᔑᑳᔨᒡ ᒑ ᑎᑯᔑᐦᒃ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ᙮
1 Mas, irmãos, acerca dos tempos e das estações, não necessitais de que se vos escreva;
2 ᐙᔥ ᒋᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓈᐙᐤ ᔑᔥᒋᑯᒡ ᒑ ᐅᑎᐦᒋᐱᔨᐦᒡ ᐊᓐ ᐋ ᒌᔑᑳᒡ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᒑ ᑎᑯᔑᐦᒃ, ᒧᔮᒻ ᐊᐙᓐ ᒋᒧᑎᔅᒃ ᐋ ᐲᐦᑐᑳᑯᑦ ᐋ ᑎᐱᔅᑳᔨᒡ ᓂᒧᐃ ᓂᔮᑭᓐᐦ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒻ᙮
2 Porque vós mesmos sabeis muito bem que o dia do Senhor virá como o ladrão de noite;
3 ᒫᒀᒡ ᐄᑣᐙ ᐄᔨᔨᐅᒡ, “ᒥᓯᐙ ᒑᒀᓐ ᒥᔪᐱᔨᐤ, ᓂᒧᐃ ᑎᑯᓐ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᓵᒋᓰᔨᐦᒄ,” ᔑᔥᒋᑯᒡ ᒋᑭ ᒥᔥᑎᐦ ᓂᓈᐦᑳᑖᔨᒨᐎᒡ᙮ ᒧᔮᒻ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᔑᔥᒋᑯᒡ ᒋᐦᒋ ᒨᔑᐦᐅᑦ ᐃᔅᒀᐤ ᐄᔥᐱᐦ ᒑ ᐙᐱᒫᐅᓱᒡ ᐋᐅᒄ ᒑ ᐃᔥᐱᔥ ᔑᔥᒋᑯᒡ ᒥᔥᑎᐦ ᓂᓈᐦᑳᑖᔨᒧᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ᙮ ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᒋᑭ ᑑᐎᒡ ᐋᑳ ᒑ ᓂᓈᐦᑳᑖᔨᒧᒡ᙮
3 Pois que, quando disserem: Há paz e segurança, então lhes sobrevirá repentina destruição, como as dores de parto àquela que está grávida, e de modo nenhum escaparão.
4 ᒌᔨᐙᐤ ᒫᒃ ᐐ ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ, ᓂᒧᐃ ᒋᑎ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᓈᐙᐤ ᐋ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ ᐊᓂᒌ ᐋᑳ ᑳ ᒋᔅᒑᔨᒫᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑭᔮᐦ ᑳ ᒥᒋᐦᑐᑎᐦᒡ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᒋᐱᐦ ᐅᐦᒋ ᑯᔅᑯᓯᐦᐄᑯᓈᐙᐤ ᐅᑎᐦᒋᐱᔨᐦᒑ ᐊᓐ ᐋ ᒌᔑᑳᒡ ᒧᔮᒻ ᐋ ᐄᔑ ᑯᔅᑯᓯᐦᐄᑯᑦ ᐊᐙᓐ ᐋ ᐅᑎᐦᑎᑯᑦ ᒋᒧᑎᔅᒃ᙮
4 Mas vós, irmãos, já não estais em trevas, para que aquele dia vos surpreenda como um ladrão;
5 ᒥᓯᐙ ᐋ ᑎᔑᔮᒄ ᒋᑎ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᓈᐙᐤ ᐋ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᓈᓂᐎᒡ ᐋ ᒫᒀᒌᔑᑳᒡ, ᐊᓂᑎᐦ ᒥᓯᐙ ᒑᒀᓐ ᐋ ᓅᑯᐦᒡ᙮ ᓂᒧᐃ ᒋᑎ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᓈᓂᐤ ᐋ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐋ ᑎᐱᔅᑳᔨᒡ, ᒫᒀᒡ ᐋᐦᐋᑳ ᓅᑯᓃᔨᒡ ᒑᒀᔨᐤ᙮
5 Porque todos vós sois filhos da luz e filhos do dia; nós não somos da noite nem das trevas.
6 ᒨᔥ ᒋᐱᐦ ᐃᔮᔅᑭᐎᓈᓂᐤ, ᒨᔥ ᒋᐱᐦ ᐐᐦ ᐙᔅᑭᒫᔨᒧᓈᓂᐤ, ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᒧᔮᒻ ᒑ ᒌ ᐃᓯᓈᑯᓯᔨᐦᒄ ᐊᓂᐹᔨᐦᒄ᙮
6 Não durmamos, pois, como os demais, mas vigiemos, e sejamos sóbrios;
7 ᐋ ᑎᐱᔅᑳᒡ ᐋᑯᑖᐦ ᓈᐹᓅᒡ ᑭᔮᐦ ᐋ ᑎᐱᔅᑳᒡ ᐋᑯᑖᐦ ᒑᔥᒀᐹᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ᙮
7 Porque os que dormem, dormem de noite, e os que se embebedam, embebedam-se de noite.
8 ᐋᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᑖᐦ ᐙᔥᑖᐎᓂᐦᒡ ᐋᐦ ᑖᔨᐦᒄ ᑯᐃᔅᒄ ᒋᐱᐦ ᐐᐦ ᐄᔑ ᒫᒥᑐᓈᔨᐦᑖᓈᓂᐤ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᒋᐱᐦ ᐄᔮᓈᓅᐤ ᓵᒋᐦᐄᐙᐎᓐ ᑭᔮᐦ ᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒧᐎᓐ ᒧᔮᒻ ᐋ ᐴᔅᑳᒥᐦᒄ ᒥᔅᑳᔅᒋᑭᓈᐱᔅᒄ ᐊᓐ ᒑ ᓂᑳᐦᐊᒫᓱᐙᒑᔨᐦᒄ᙮ ᐊᔅᐹᔨᒧᐎᓐ ᐋᑎ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐱᒫᒋᐦᐅᔨᐦᒄ ᒨᔮᒻ ᐱᔻᐱᔅᒄ ᐊᔥᑐᑎᓐ ᐋ ᐳᔥᑎᔥᑳᒥᐦᒄ ᒋᐱᐦ ᐃᓯᓈᑯᓯᓈᓂᐤ᙮
8 Mas nós, que somos do dia, sejamos sóbrios, vestindo-nos da couraça da fé e do amor, e tendo por capacete a esperança da salvação;
9 ᓂᒧᐃ ᑰᐦᒋ ᐄᑖᔨᒥᑯᓂᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒑ ᐋᑯᔨᐙᓯᔅᑖᑎᐦᒄ ᑎᐹᔅᑯᓂᒑᐤ ᒌᔑᑳᔨᒑ, ᒌ ᐄᑖᔨᐦᑎᒻ ᒑ ᒌ ᐱᒫᒋᐦᐄᑎᐦᒄ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᒌᓴᔅ ᙭ ᐅᐦᒋ᙮
9 Porque Deus não nos destinou para a ira, mas para a aquisição da salvação, por nosso Senhor Jesus Cristo,
10 ᙭ ᒋᒌ ᓂᐳᔅᑎᒫᑯᓂᐤ ᒑ ᒌ ᐐᒋᐱᒫᑎᓰᒥᐦᒄ ᒫᒀᒡ ᐋ ᐱᒫᑎᓰᔨᐦᒄ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐋᑳ ᔖᔥ ᐱᒫᑎᓰᔨᐦᒀ ᑖᑯᔑᐦᑳ᙮
10 Que morreu por nós, para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos juntamente com ele.
11 ᐋᐅᒄ ᒫᒃ ᐆ ᒑ ᐅᐦᒋ ᒫᒥᔻᔨᒧᐦᐄᑐᔮᒄ ᑭᔮᐦ ᒑ ᐅᐦᒋ ᐐᒋᐦᐄᑐᔮᒄ ᒸᐦᒡ ᐋᐃᐦᑎᔮᒄ ᐊᓅᐦᒡ᙮
11 Por isso exortai-vos uns aos outros, e edificai-vos uns aos outros, como também o fazeis.
12 ᓃᒋᔖᓂᑎᒃ, ᒋᓂᑎᐙᔨᒥᑎᓈᓐ ᒑ ᒌ ᒋᔅᑖᔨᒫᑯᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᓃᑳᓂᔥᑳᑖᑯᒡ, ᐊᓂᒌ ᐃᔮᐱᑎᔑᔥᑖᑖᑯᒡ ᐋ ᒋᔅᑯᑎᒫᑖᑯᒡ ᒑ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᐙᒄ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ᙮
12 E rogamo-vos, irmãos, que reconheçais os que trabalham entre vós e que presidem sobre vós no Senhor, e vos admoestam;
13 ᓈᔥᒡ ᒋᐱᐦ ᒋᔅᑖᔨᒫᐙᐅᒡ ᑭᔮᐦ ᒋᐱᐦ ᓵᒋᐦᐋᐙᐅᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᑖᐱᑎᓰᐎᓂᐙᐤ ᐅᐦᒋ᙮ ᐊᑳᐐ ᒥᒋ ᐋᔨᓯᐦᑳᑐᒄ᙮
13 E que os tenhais em grande estima e amor, por causa da sua obra. Tende paz entre vós.
14 ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ, ᒋᔒᐦᒋᒥᑎᓈᓐ ᒑ ᒌ ᐄᑖᑯᒡ ᐊᓂᒌ ᐋᑳ ᑳ ᐐᐦ ᐋᐱᑎᔒᒡ ᔮᐃᑖᐃ ᒑ ᐋᐱᑎᔒᒡ᙮ ᐐᒋᐦᐋᐦᑯᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᓵᑯᑖᐦᐋᒡ ᐋᑳ ᒑ ᒌ ᑯᔥᑖᒋᒡ᙮ ᐐᒋᐦᐋᐦᑯᒡ ᐊᓂᒌ ᐋᑳ ᑳ ᓵᐱᓰᔨᒡ ᐆ ᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒧᓂᐙᒡ᙮ ᒥᓯᐙ ᐊᐙᓐ ᓰᐱᔨᐙᓰᔅᑐᐙᐦᒄ᙮
14 Rogamo-vos, também, irmãos, que admoesteis os desordeiros, consoleis os de pouco ânimo, sustenteis os fracos, e sejais pacientes para com todos.
15 ᔮᔨᑖᐃ ᑭᓂᐙᐹᐦᑎᒨᒄ ᒑᐦ ᐋᑳ ᐊᐙᓐ ᐎᓂᑐᑎᐦᒃ ᐎᓂᑐᑖᑯᒡ ᐊᐙᔨᐤᐦ, ᐊᐅᔅᑖ ᒨᔥ ᒋᐱᐦ ᒥᔪᑐᑖᑐᓈᓂᐤ ᑭᔮᐦ ᒥᓯᐙ ᑯᑎᑭᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᒋᐱᐦ ᒥᔪᑐᑎᐙᐙᐅᒡ᙮
15 Vede que ninguém dê a outrem mal por mal, mas segui sempre o bem, tanto uns para com os outros, como para com todos.
16 ᒨᔥ ᒥᔻᔨᐦᑎᒧᒄ᙮
16 Regozijai-vos sempre.
17 ᒨᔥ ᐊᔨᒥᐦᐋᒄ᙮
17 Orai sem cessar.
18 ᒥᒄ ᑖᓐ ᒑ ᐄᔅᐱᔨᐙᒀ ᒨᔥ ᓂᓈᔅᑯᒧᒄ᙮ ᐙᔥ ᐋᔪᐎᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᑖᔨᐦᑎᒧᐎᓐ ᒑ ᒌ ᑐᐙᒄ ᐋ ᐐᒑᐅᒫᒄ ᙭ ᒌᓴᔅᐦ᙮
18 Em tudo dai graças, porque esta é a vontade de Deus em Cristo Jesus para convosco.
19 ᐊᑳᐐ ᓂᑳᓈᐦᒄ ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᑖᓐ ᐙᐦ ᐄᔑ ᐋᐱᑎᓰᑦ᙮
19 Não extingais o Espírito.
20 ᐊᑳᐐ ᒫᔮᔨᐦᑎᒸᑖᐤ ᐊᐙᓐ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑳᐦ ᐋᔨᒦᔥᑎᒧᐙᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᓃᑳᓐ ᐐᐦᑎᐦᒃ᙮
20 Não desprezeis as profecias.
21 ᒥᓯᐙ ᓂᑑᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒧᒄ ᑖᓐ ᐋ ᐄᓈᓅᒡ ᑎᔮᑆᒥᑭᓂᒀ, ᑖᑆᒥᑭᐦᒑ ᒫᒃ ᐋᒄ ᒫᒃ ᐃᔮᒄ ᒑ ᒌ ᐅᑎᓂᒫᒄ᙮
21 Examinai tudo. Retende o bem.
22 ᐊᑳᐐ ᐱᒫᔨᐦᑎᒧᒄ ᒥᒄ ᐊᔨᓯᓈᑰᐦᒡ ᒥᒑᑎᓰᐎᓐ᙮
22 Abstende-vos de toda a aparência do mal.
23 ᓂᓂᑐᑎᒧᐙᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐊᓐ ᑳ ᒥᔨᐙᑦ ᒋᔮᒫᔨᐦᑎᒧᐎᓂᔨᐤ ᒥᑐᓐ ᒑ ᒌ ᐱᔮᐦᒋᐦᐄᑖᒄ᙮ ᓂᓂᑐᑎᒧᐙᐤ ᒋᑎᐦᒑᐦᑯᐙᐤ, ᑭᔮᐦ ᒋᒥᑐᓈᔨᐦᒋᑭᓂᐙᐤ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒌᔨᐙᐤ ᒑ ᒌ ᑭᓂᐙᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᐋᐦᐋᑳ ᒥᑐᓐ ᒑᒀᓐ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᐊᑖᒫᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᐄᔥᐱᐦ ᑎᑯᔑᐦᑳ ᒋᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓰᒥᓂᐤ ᒌᓴᔅ ᙭᙮
23 E o mesmo Deus de paz vos santifique em tudo; e todo o vosso espírito, e alma, e corpo, sejam plenamente conservados irrepreensíveis para a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐊᓐ ᑳ ᑖᑆᑎᑖᒄ, ᒋᑭ ᑐᑎᒻ ᑖᑆᐦ ᒥᓯᐙ ᑖᓐ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ ᒑ ᑐᑎᐦᒃ, ᐙᔥ ᑖᑆᐅᒑᔨᐦᑖᑯᓯᐤ᙮
24 Fiel é o que vos chama, o qual também o fará.
25 ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ, ᐹᒋ ᐊᔨᒥᐦᐋᔅᑎᒨᓈᓐ᙮
25 Irmãos, orai por nós.
26 ᒥᓯᐙ ᐙᒋᔮᒫᐦᑯᒡ ᒌᒋᔖᓅᒡ ᐋ ᐅᒑᒫᑯᒡ ᒋᔮᒫᔨᐦᑎᒧᐎᓂᒡ ᐄᔑ᙮
26 Saudai a todos os irmãos com ósculo santo.
27 ᒋᑎᐄᑎᔓᒥᑎᓈᐙᐤ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᐅᑎᔑᓂᐦᑳᓱᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᒑ ᒌ ᐊᔨᒥᐦᑐᐙᑭᓂᐎᒡ ᒥᓯᐙ ᒌᒋᔖᓅᒡ ᐅᔮᔨᐤ ᒥᓯᓂᐦᐋᒫᑯᓯᐎᓂᔨᐤ᙮
27 Pelo Senhor vos conjuro que esta epístola seja lida a todos os santos irmãos.
28 ᓂᓂᑐᑎᒧᐙᐤ ᒫᒃ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᒌᓴᔅ ᙭ ᒑ ᒌ ᒋᔖᐙᑐᑖᑖᒄ᙮
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja convosco. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.