1 Timóteo 1

Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ᐋᐅᒄ ᓃᔨ ᑆᓪ, ᒌᓴᔅ ᙭ ᐅᑖᑆᔅᑎᓕᒻ᙮ ᓂᒌᐦ ᐄᑎᔓᒥᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒌ ᐱᒫᒋᐦᐄᐙᓯᒥᓂᐤ ᑭᔮᐦ ᙭ ᒌᓴᔅᐦ ᐊᓐ ᐊᔅᐹᔨᒧᔨᐦᒄ᙮
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus, por ordem de Deus, nosso Salvador, e de Cristo Jesus, a nossa esperança,
2 ᒌᔨ ᑎᒧᕢ ᒋᒥᓯᓂᐦᐋᒫᑎᓐ, ᒌᔨ ᒧᔮᒻ ᑎᐱᔨᐙ ᓂᑯᔅ ᑳ ᐄᑖᔨᒥᑖᓐ ᐙᔥ ᓃᔨ ᒋᒌ ᐐᒋᐦᐄᑎᓐ ᒑ ᒌ ᓂᐦᑖᐅᒋᔨᓐ ᒋᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒧᐎᓂᒡ᙮ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑰᐦᑖᐐᓂᐤ ᑭᔮᐦ ᙭ ᒌᓴᔅ ᒋᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓰᒥᓂᐤ ᒋᑭ ᒥᔨᑯᒡ ᒥᔪᐦᑳᒑᐎᓂᔨᐤ, ᒋᔅᑎᒫᒑᔨᐦᒋᒑᐎᓂᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᒋᔮᒫᔨᐦᑎᒧᐎᓂᔨᐤ᙮
2 a Timóteo, meu verdadeiro filho na fé: Graça, misericórdia e paz da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, o nosso Senhor.
3 ᐊᓐ ᒫᒃ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᔒᐦᒋᒥᑖᓐ ᐄᔥᐱᐦ ᒑ ᐄᑐᐦᑖᔮᓐ ᒫᓯᑐᓂᔮ ᒦᓐ ᒋᐐᐦᑎᒫᑎᓐ, ᐋᐅᒄ ᐊᓐ ᒑ ᒌᐦ ᑖᔨᓐ ᐱᑎᒫ ᐊᓂᑖᐦ ᐊᓐ ᐃᐦᑖᐎᓐ ᐁᕕᓱᔅ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᒡ ᒑ ᒌ ᒋᔅᑎᐦᐋᒧᑣᐤ ᐊᓂᒌ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐋᑳ ᑖᑆᒥᑭᓃᒡ ᐋ ᐄᔑ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᒡ᙮
3 Partindo eu para a Macedônia, roguei-lhe que permanecesse em Éfeso para ordenar a certas pessoas que não mais ensinem doutrinas falsas,
4 ᐐᐦᑎᒨᒡ ᐋᑳ ᒑ ᐃᔮᐱᑖᔨᐦᑎᐦᒡ ᐙᔥᑭᒡ ᑎᐹᒋᒧᐎᓂᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑖᓐ ᑳ ᐹᒋ ᐄᑎᔅᑳᑐᔨᒡ ᐅᐙᐦᑯᒫᑭᓂᐙᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᐙᔥᑭᒡ ᒧᔮᒻ ᒑ ᒌ ᐄᑖᔨᐦᑎᐦᒡ ᐅᑎᐦᒑᐦᑰ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᐙᐦᒡ ᒑ ᒌ ᐐᒋᐦᐄᑯᒡ ᐅᔮᔨᐤᐦ ᒑᒀᔨᐤᐦ᙮ ᐋᑯᑖᐦ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᒋᐦᒋᐱᔨᔨᒡ ᐋ ᑳᒌᐦᑳᒥᑐᒡ᙮ ᓂᒧᐃ ᒥᑐᓐ ᐐᒋᐦᑖᐅᒡ ᑖᓐ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᐋᐱᑎᔒᔥᑖᒫᑭᓅᐎᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮ ᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒧᐎᓂᐦᒡ ᒫᒃ ᐋᑯᑖᐦ ᐋ ᐄᔑ ᐋᐱᑎᔒᔥᑑᐙᑭᓅᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
4 e que deixem de dar atenção a mitos e genealogias intermináveis, que causam controvérsias em vez de promoverem a obra de Deus, que é pela fé.
5 ᐙᔥ ᐅᔮᔨᐤ ᐄᔑ ᒋᔅᑰᑎᒨᐙᑭᓄᑣᐙ ᐋᑯᑖᐦ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᓵᒋᐦᐋᒡ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐋ ᐱᔮᐦᑭᓃᔨᔨᒡ ᐅᑖᐦᐄᐙᐤ ᑭᔮᐦ ᒑ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᐦᒡ ᑯᐃᔅᒄ ᐋᐦ ᑎᒡ ᑭᔮᐦ ᒋᐦᒋᐙ ᑖᑆᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮
5 O objetivo desta instrução é o amor que procede de um coração puro, de uma boa consciência e de uma fé sincera.
6 ᐱᔅᒡ ᒫᒃ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᓂᒧᐃ ᔖᔥ ᐃᔮᐱᑖᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᒡ ᐅᔮᔨᐤ ᐋ ᐄᔑ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᓂᐎᔨᒡ᙮ ᐊᐅᔅᑖ ᐄᑖᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᒡ ᒑ ᒌ ᐋᔨᒨᑎᐦᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒑᒀᔨᐤ ᐋᑳ ᒥᑐᓐ ᐎᔮᔅ ᐄᔑ ᐐᒋᐦᐄᑯᒡ᙮
6 Alguns se desviaram dessas coisas, voltando-se para discussões inúteis,
7 ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓈᔥᒡ ᐋ ᐐᐦ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᐐᔓᐙᐎᓂᔨᐤ ᐋᔪᐎᒄ ᐙᐦ ᐄᔑ ᒌᐦᑳᔮᐱᒥᑯᓰᔨᒡ, ᐋᐦᐋᑳ ᒫᒃ ᒥᑐᓐ ᓂᓈᔅᑐᐦᑖᓱᒡ ᑖᓐ ᓂᐦᐋᐤ ᐙᐦ ᐃᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᐙᐙᒡ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒧᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒑᒀᔨᐤ ᑳᐦ ᐋᔨᒨᑎᐦᒡ ᐋᑦ ᒧᔮᒻ ᓈᔥᒡ ᐋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᐦᒡ ᐋᐦ ᐄᑎᐦᑖᑯᐦᐄᓱᒡ᙮
7 querendo ser mestres da lei, quando não compreendem nem o que dizem nem as coisas acerca das quais fazem afirmações tão categóricas.
8 ᒋᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓈᓂᐤ ᒫᒃ ᒌᔮᓂᐤ ᐋ ᒥᔪ ᐐᒋᐦᐄᑯᑦ ᐊᐙᓐ ᒧᔮᒻ ᐋᐦ ᐄᑖᐱᒋᐦᑖᐙᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᐐᔓᐙᐎᓂᔨᐤ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᓂᑎᐙᔨᐦᑎᒥᔨᒡ ᒑ ᐄᑖᐱᑎᓃᔨᒡ᙮
8 Sabemos que a lei é boa, se alguém a usa de maneira adequada.
9 ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒋᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓈᓂᐤ, ᑖᐹ ᓂᒥᔮᐤ ᐅᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐤ ᑳ ᐅᔑᐦᑎᒧᐙᑭᓅᑦ ᐅᔮᔨᐤ ᐐᔓᐙᐎᓂᔨᐤ᙮ ᐊᓂᒌ ᐙᔥ ᑳᐦ ᐋᑑᐙᔨᑎᐦᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᐐᔓᐙᐎᓂᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᒌ ᐋᑳ ᓂᓃᐦᑑᐙᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᑳᐦ ᐋᑎᐙᔨᒫᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᐱᒫᑎᓰᐎᓂᐙᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᒌ ᒥᑐᓐ ᑳ ᒥᒋᐱᒫᑎᓰᔨᒡ᙮ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᐋᑳ ᐱᔮᐦᒡ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᒌ ᐋᑳ ᑳ ᒥᑐᓐ ᐊᔨᒥᐦᐋᐙᑎᓰᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᒌ ᑳ ᓂᐱᐦᐋᒡ ᐅᐦᑖᐐᐙᐤ ᑭᔮᐦ ᐅᑳᐐᐙᐤ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᒌ ᑳ ᓂᐱᐦᐄᐙᒡ᙮
9 Também sabemos que ela não é feita para os justos, mas para os transgressores e insubordinados, para os ímpios e pecadores, para os profanos e irreverentes, para os que matam pai e mãe, para os homicidas,
10 ᑭᔮᐦ ᐊᓂᒌ ᓂᓈᐦᑭᐤ ᑳ ᐄᔑ ᐎᓃᐦᑑᑎᐙᒡ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᒌ ᓈᐹᐅᒡ ᑳ ᐐᒑᐙᒡ ᐐᑖᐹᐙᐤ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᒌ ᑳ ᑭᒋᒧᑎᒡ ᐊᐙᔨᐤᐦ, ᑭᔮᐦ ᐊᓂᒌ ᑳ ᐐᐦᒋᓂᓂᑎᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᒌ ᓂᑎᐐ ᒥᒄ ᑳ ᐄᑖᒋᒧᒡ ᒫᒀᒡ ᐋ ᑎᐹᔅᑯᓂᒑᓄᐐᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒥᓯᐙ ᐊᓂᒌ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐋᑳ ᑳᐦ ᑐᑎᐦᒡ ᑖᓐ ᐋᐦ ᐄᑎᔓᐙᒥᑭᓃᔨᒡ ᐅᔮᔨᐤ ᒥᔪ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᐎᓐ᙮ ᐋᐅᑯᓂᒡ ᐅᒌ ᑳ ᐅᔑᐦᑎᒧᐙᑭᓂᐎᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐐᔓᐙᐎᓂᔨᐤ᙮
10 para os que praticam imoralidade sexual e os homossexuais, para os seqüestradores, para os mentirosos e os que juram falsamente; e para todo aquele que se opõe à sã doutrina.
11 ᐆ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᐎᓐ ᐊᓂᑖᐦ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋᐱᔨᐤ ᑳ ᒥᔨᑭᐎᔮᓐ ᒑ ᒌ ᐙᐐᐦᑎᒫᓐ᙮ ᐊᓂᑖᐦ ᒫᒃ ᐊᓐ ᑳ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᑭᔮᐦ ᑳ ᔑᐙᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᐦ ᑖᑦ ᐋᑯᑖᐦ ᐙᐦᒋᐱᔨᔨᒡ᙮
11 Essa sã doutrina se vê no glorioso evangelho que me foi confiado, o evangelho do Deus bendito.
12 ᓂᓂᓈᔅᑯᒫᐤ ᙭ ᒌᓴᔅ ᒋᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓰᒥᓂᐤ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᑖᑆᐅᒑᔨᒥᑦ ᑭᔮᐦ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᒥᔨᑦ ᓲᐦᑳᑎᓰᐎᓂᔨᐤ ᒑ ᒌ ᐋᐱᑎᔒᔥᑑᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᐅᐙᔮᐱᒥᑦ᙮
12 Dou graças a Cristo Jesus, nosso Senhor, que me deu forças e me considerou fiel, designando-me para o ministério,
13 ᐋᑦ ᓈᔥᒡ ᐋ ᒌ ᐋᐦᒀᑖᔨᐦᑖᑯᓯᐎᒡ, ᐊᓂᑎᐦ ᐄᔑ ᐅᑖᐦᒡ, ᓂᓈᐦᑭᐤ ᐋ ᒌ ᐄᔑ ᒥᒫᔮᔨᒥᒃ ᑭᔮᐦ ᐋ ᒌ ᓂᓈᐦᑳᒋᐦᐄᒃ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐊᔮᐱᒡ ᓂᒌ ᒋᔅᑎᒫᒑᔨᒥᒄ ᐙᔥ ᐊᓐ ᐋᒸᔮ ᐅᐦᒋ ᑖᑆᔮᔨᒫᒄ ᙭ ᓂᒧᐃ ᓅᐦᒋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓐ ᑖᓐ ᓂᐦᐋᐤ ᑳ ᐋᐃᐦᑎᔮᓐ᙮
13 a mim que anteriormente fui blasfemo, perseguidor e insolente; mas alcancei misericórdia, porque o fiz por ignorância e na minha incredulidade;
14 ᓈᔥᒡ ᓂᒌ ᓅᑯᐦᑣᒄ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᑖᓐ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᐙᔪᒡ ᒥᔪᑐᑎᐎᑦ ᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒧᐎᓂᒡ ᑭᔮᐦ ᓵᒋᐦᐄᐙᐎᓂᒡ ᙭ ᒌᓴᔅᐦ ᐅᐦᒋ ᑳ ᒥᔨᑯᔮᓐ᙮
14 contudo, a graça de nosso Senhor transbordou sobre mim, juntamente com a fé e o amor que estão em Cristo Jesus.
15 ᐋᐅᒄ ᒫᒃ ᐆ ᑎᔮᑆᒥᑭᐦᒡ ᐊᔨᒧᐎᓐ, ᑖᐱᒑᔨᐦᑖᑰᓐ ᒫᒃ ᔮᔨᑖᐃ ᒑ ᒌ ᐅᑎᓂᑭᓂᐎᒡ, ᙭ ᒌᓴᔅ ᐋ ᒌ ᐹᒋ ᑎᑯᔑᐦᒃ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᒑ ᒌ ᐱᒫᒋᐦᐋᑦ ᐅᒥᒋᐦᑣᐤ᙮ ᐊᓐ ᒫᒃ ᒫᐅᒡ ᑳ ᒥᒑᑎᓰᑦ ᐊᐙᓐ ᓂᒌᐦ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓯᓐ ᓃᔨ᙮
15 Esta afirmação é fiel e digna de toda aceitação: Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores, dos quais eu sou o pior.
16 ᐋᑦ ᒫᒃ ᓃᔨ ᒫᐅᒡ ᐋ ᒌ ᒥᒑᑎᓯᐎᒡ ᓂᒌ ᒋᔅᑎᒫᒑᔨᒥᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒑ ᒌ ᓅᑯᐦᑖᑦ ᑖᓐ ᒑ ᒌ ᐃᔥᐱᔥ ᐙᔪᒡ ᓰᐱᔨᐙᓰᔅᑐᐙᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒑ ᑖᑆᔮᔨᒥᑯᑦ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒑ ᐃᔮᔨᒡ ᑳᒋᒡ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᔨᐤ᙮
16 Mas, por isso mesmo alcancei misericórdia, para que em mim, o pior dos pecadores, Cristo Jesus demonstrasse toda a grandeza da sua paciência, usando-me como um exemplo para aqueles que nele haveriam de crer para a vida eterna.
17 ᐋᒄ ᒫᒃ ᑳᒋᒡ ᑭᑎ ᐐᐦ ᒋᔅᑖᔨᒫᑭᓂᐤ ᑭᔮᐦ ᐐᔨ ᒫᐅᒡ ᑭᑎ ᐐᐦ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᐦᐋᑭᓂᐤ ᐊᓐ ᑳᒋᒡ ᑳ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐅᑦ, ᐊᓐ ᐋᑳ ᓂᐦᑖ ᒑ ᐴᓂᐱᒫᑎᓰᑦ, ᐋᑳ ᑳ ᓅᑯᓯᑦ ᑭᔮᐦ ᐊᓐ ᒥᒄ ᑳ ᐹᔮᑯᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮ ᐋᒥᓐ᙮
17 Ao Rei eterno, ao Deus único, imortal e invisível, sejam honra e glória para todo o sempre. Amém.
18 ᑎᒧᕢ ᓂᑯᔅ, ᐊᓐ ᒑᔅᑯᑎᒫᑖᓐ, ᐋᐅᒄ ᐙᒑᐦᑎᒧᒥᑳᐦᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᔨᒧᐎᓂᐦᒡ ᓃᑳᓐ ᑳ ᐊᔨᒧᑎᒫᔅᒡ ᐊᓂᒌ ᑳᐦ ᐋᐱᑎᔒᔥᑑᐙᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮ ᓈᑭᑎᐙᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᔨᓈ ᒫᒃ ᐆ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᐅᓐ ᒋᑭ ᐐᒋᐦᐄᑯᓐ ᒑ ᒌ ᒥᔪ ᒫᓯᐦᒑᔨᓐ ᐊᓂᑖᐦ ᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒧᐎᓂᐦᒡ ᐄᔑ᙮
18 Timóteo, meu filho, dou-lhe esta instrução, segundo as profecias já proferidas a seu respeito, para que, seguindo-as, você combata o bom combate,
19 ᓲᐦᒃ ᑭᓂᐙᒡ ᑖᑆᐦᑎ ᑭᔮᐦ ᓲᐦᒃ ᒨᔥ ᑯᐃᔅᒄ ᐋᐃᐦᑎᐦ ᐋᒄ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᒫᒥᔑᒫᔨᐦᑖᓐ ᐋᑳ ᒥᒋᐦᑑᑎᒥᓈ᙮ ᐙᔥ ᑖᐅᒡ ᐊᓂᒌ ᐋᐦᐋᑳ ᓈᔥᒡ ᐅᐦᒋ ᐃᔮᔨᒫᐦᐄᑎᒥᐦᐄᑯᐙᑯᐱᓈ ᒑ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ ᐋᒄ ᒫᒃ ᑳᐦ ᐋᑎᓂᔑᐎᓈᒋᐦᑖᒡ ᐅᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒧᐎᓂᐙᐤ᙮
19 mantendo a fé e a boa consciência que alguns rejeitaram e, por isso, naufragaram na fé.
20 ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᐄᔑ ᔑᐦᑯᒋᐱᑖᑭᓅᑦ ᐦᐄᒥᓀᔮᔅ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐋᓕᒃᓵᓐᑎᕐ᙮ ᒥᒋᒥᓂᑑ ᒫᒃ ᓂᒌ ᐱᒋᔅᑎᔓᐙᑖᐤ ᒑ ᒌ ᓂᓈᐦᑳᑖᔨᐦᑎᒥᐦᐋᑦ ᐅᔮᔨᐤ᙮ ᐱᑯᓵᔨᐦᑖᑯᓂᔨᐤ ᒫᒃ ᐊᓂᑎᐦ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᐦᒡ ᐋᑳ ᒑ ᒌ ᒫᔮᔨᒥᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ᙮
20 Entre eles estão Himeneu e Alexandre, os quais entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.