Tito 3

Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ᒋᔅᒋᓲᒪᒡ ᒋᑏᓃᒪᒡ ᒉᒌ ᓂᑐᐦᑕᐙᑣᐤ ᐊᓂᔫ ᑳ ᐅᒋᒫᒥᑣᐤ ᑲᔦ ᒉᒌ ᓇᓂᐦᐄᐦᑕᐙᑣᐤ ᐊᓂᔫ ᑳ ᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᐋᐸᑎᓯᔨᒡ ᑲᔦ ᒨᔥ ᒉᒌ ᐊᔦᔅᑯᐐᑣᐤ ᒉᒌ ᐋᐸᑎᓰᐦᑲᐦᑕᐦᒀᐤ ᑯᐃᔅᒄ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᓂᔨᒡ ᐊᑐᔥᒉᐎᓂᔫ᙮
1 Adverte-lhes que estejam sujeitos aos governadores e autoridades, que sejam obedientes, e estejam preparados para toda boa obra,
2 ᐐᐦᑕᒧᒡ ᐁᑳ ᒉᒌ ᒪᒑᔨᒨᒫᑣᐤ ᐊᐌᔫ, ᒉᒌ ᒋᔮᒣᔨᐦᑖᑯᓯᑣᐤ ᑲᔦ ᒉᒌ ᒥᔦᔨᐦᑖᑯᓯᑣᐤ᙮ ᒨᔥ ᒋᐹ ᔫᔅᐹᑎᓰᔅᑐᐌᐅᒡ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᔫᐦ᙮
2 que a ninguém infamem, nem sejam contenciosos, mas moderados, mostrando toda a mansidão para com todos os homens.
3 ᐌᔥ ᑲᔦ ᒋᔮᓅ ᐯᔭᒀᐤ ᒋᒌ ᒌᔥᑴᐱᒫᑎᓰᓈᓅ, ᓇᒧᐃ ᒎᐦᒋ ᓇᓂᐦᐄᐦᑐᐙᓅ ᒋᔐᒪᓂᑑ, ᒋᒌ ᐎᔦᔑᐦᐄᑯᓈᓅ ᑲᔦ ᒋᒌ ᔖᑰᒋᐦᐄᑯᓈᓅ ᓇᓈᐦᑰ ᒪᒋ ᓂᑐᐌᔨᐦᑕᒧᐎᓐᐦ ᑲᔦ ᒪᒋ ᒥᔦᔨᐦᑕᒧᐎᓐᐦ᙮ ᐱᓯᒄ ᒋᒌ ᒪᒑᑎᓰᓈᓅ ᑲᔦ ᒋᒌ ᐅᐦᑌᔨᒫᓅᒡ ᐊᐌᓂᒌ᙮ ᒋᒌ ᐅᐦᑳᑖᓅᒡ ᐊᐌᓂᒡ ᑲᔦ ᐎᔭᐙᐤ ᒫᒃ ᒋᒌ ᐅᐦᑳᑌᔨᒥᑯᓅᒡ᙮
3 Porque também nós éramos outrora insensatos, desobedientes, extraviados, servindo a várias paixões e deleites, vivendo em malícia e inveja odiosos e odiando-nos uns aos outros.
4 ᒥᒄ ᒫᒃ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᑳ ᐙᐸᐦᑏᑕᐦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒋᐱᒫᒋᐦᐄᐌᒥᓅ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᒋᔐᐙᑐᑖᑕᐦᒄ ᑲᔦ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᓵᒋᐦᐄᑕᐦᒄ
4 Mas quando apareceu a bondade de Deus, nosso Salvador e o seu amor para com os homens,
5 ᒋᒌ ᐱᒫᒋᐦᐄᑯᓅ᙮ ᓇᒧᐃ ᐐ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᒋᒥᔫᑑᑕᒧᐦᒄ ᒎᐦᒋ ᐱᒫᒋᐦᐄᑯᓅ ᒥᒄ ᐊᓂᔫ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁ ᒌ ᒋᔅᑎᒫᒉᔨᒥᑕᐦᒄ ᐁᑯᑦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐱᒫᒋᐦᐄᑕᐦᒄ᙮ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᒋᒌ ᐸᔦᐦᒋᐦᐄᑯᓅ ᑲᔦ ᒦᓐ ᒋᒌ ᐅᔅᒋᐦᐄᑯᓅ᙮
5 não em virtude de obras de justiça que nós houvéssemos feito, mas segundo a sua misericórdia, nos salvou mediante o lavar da regeneração e renovação pelo Espírito Santo,
6 ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒌ ᐌᔫᒋᐸᔨᓂᔫ ᐁ ᓰᑲᓂᒫᑖᒄ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓯᔨᒡ ᐊᐦᒑᐦᑾ ᐊᓂᑦ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᐦᒄ ᐊᓂᔫ ᐅᐦᒋ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐃᐦᑑᑕᒫᑕᐦᒄ ᒋᐱᒫᒋᐦᐄᐌᒥᓅ ᒌᓴᔅ ᙭᙮
6 que ele derramou abundantemente sobre nós por Jesus Cristo, nosso Salvador;
7 ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᔫ ᐁ ᒌ ᒋᔐᐙᑐᑖᑕᐦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒋᒌ ᐃᐦᑑᑖᑯᓅ ᒉᒌ ᑯᐃᔅᑯᓈᑯᓰᐦᒄ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒋᔦᔥᑎᓈᑌᔨᐦᑕᒧᐦᒄ ᒉ ᐊᔮᔨᐦᒃ ᑳᒋᒉ ᐱᒫᑎᓰᐎᓐ᙮
7 para que, sendo justificados pela sua graça, fôssemos feitos herdeiros segundo a esperança da vida eterna.
8 ᑖᐺᒪᑲᓐ ᐆ ᑳ ᐃᑗᔮᓐ᙮
8 Fiel é esta palavra, e quero que a proclames com firmeza para que os que crêem em Deus procurem aplicar-se às boas obras. Essas coisas são boas e proveitosas aos homens.
9 ᐃᐦᑖᐅᒡ ᐊᐌᓂᒌ ᐁ ᒪᒋᐸᔨᑣᐤ ᐁ ᐋᔨᒨᑕᐦᒀᐤ ᒎᐗ ᐄᓅ ᐐᔓᐌᐎᓐᐦ ᑖᓐ ᐊᓂᔫᐦ ᒋᐹ ᑲᓄᐌᔨᐦᑖᑲᓅᔫᐦ ᑲᔦ ᐁ ᐋᔨᒨᑕᐦᒀᐤ ᑖᓐ ᐁ ᐃᑎᔅᑳᑐᔨᒡ ᐅᑖᓂᔅᒉ ᐙᐦᑯᒫᑲᓇᐙᐤᐦ᙮ ᐁᑳᐐ ᐋᐸᑌᔨᐦᑕᒧᒄ ᒉᒌ ᐋᔨᒨᑕᒣᒄ ᐅᔫᐦ ᒉᒀᔫᐦ ᐌᔥ ᑖᐹ ᐎᔦᔥ ᐃᑖᐸᑕᓐ ᑲᔦ ᓇᒧᐃ ᒥᑐᓐ ᐐᒋᐦᐄᑰᒡ ᐊᐌᓂᒌ᙮
9 Mas evita questões tolas, genealogias, contendas e debates acerca da lei; porque são coisas inúteis e vãs.
10 ᐃᐦᑖᑌ ᐊᐌᓐ ᒨᔥ ᐁ ᐃᐦᑑᑕᐙᑦ ᒉᒌ ᒪᒋᐸᔨᔨᒡ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐤ ᑲᔦ ᒉᒌ ᐃᐦᑑᑕᐙᑦ ᒉᒌ ᐸᐦᑳᓂᐸᔨᐦᐅᔨᒡ ᐐᐦᑕᒨ ᐯᔭᒀᐤ ᒫᒃ ᓃᔣᐤ ᒉᒌ ᐴᓃᑦ ᐊᓂᔫ ᐁ ᐃᐦᑎᑦ᙮ ᐁᑳ ᒫᒃ ᓂᑐᐦᑖᔅᑫ ᐁᑯᔥ ᐁᑳ ᐱᔅᑳᔅ᙮
10 Ao homem faccioso, depois da primeira e segunda admoestação, evita-o,
11 ᒋᒋᔅᒉᔨᒫᐤ ᐁ ᒪᒋᑑᑕᐦᒃ ᐊᐌᓐ ᐅᔫ ᐁ ᐃᐦᑎᑦ᙮ ᐁ ᒪᒋᑑᑕᐦᒃ ᒫᒃ ᐁᑯᑦ ᐁ ᓅᑯᓂᔨᒡ ᐁ ᐗᓂᐸᔨᑦ᙮
11 sabendo que esse tal está pervertido, e vive pecando, e já por si mesmo está condenado.
12 ᓂᑎᑌᔨᐦᑌᓐ ᒉᒌ ᐃᑎᔕᐦᐆᒃ ᐊᕐᑌᒪᔅ ᑲᔦ ᒫᒃ ᑕᐃᑭᑲᔅ ᐊᓂᑌ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᓐ᙮ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒫᒃ ᑕᑯᔑᓂᑣᐌᓂᒡ ᐅᒌ ᓈᐯᐅᒡ ᐊᓂᑌ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᓐ ᒉ ᑯᒋᐦᑖᔨᓐ ᑏᐌᐦᒡ ᒉᒌ ᐯᒋ ᓇᒋᔥᑯᔨᓐ ᐊᓂᑌ ᓂᑳᑆᓕᔅ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑌᒡ ᐃᐦᑖᐎᓐ ᐌᔥ ᐁᑯᑦ ᑳ ᐐ ᐃᐦᑖᔮᓐ ᐃᔅᑲᓐ ᐱᐳᓐ᙮
12 Quando te enviar Ártemas, ou Tíquico, apressa-te a vir ter comigo a Nicópolis; porque tenho resolvido invernar ali.
13 ᑲᑕ ᒋᔅᑐᐦᑌᐅᒡ ᐊᓐ ᐎᔮᔅᑯᓂᒉᓲ ᓭᓇᔅ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᑆᓚᔅ᙮ ᓲᐦᒃ ᒉ ᑯᒋᐦᑖᔨᓐ ᒉᒌ ᐐᒋᐦᐄᑣᐤ ᐁ ᐊᔦᔅᑯᐐᑣᐤ, ᒉ ᓂᑑ ᒋᔅᒉᔨᒪᑣᐤ ᒥᓯᐌ ᒉᒀᔫ ᒉᒌ ᐊᔮᑣᐤ ᑖᓐ ᒉ ᐃᔑ ᓂᑐᐌᔨᐦᑕᐦᒀᐤ᙮
13 Ajuda com empenho a Zenas, doutor da lei, e a Apolo, para que nada lhes falte na sua viagem.
14 ᐊᓂᒌ ᒫᒃ ᒋᔮᓅ ᒋᑏᓃᒥᓅᒡ ᒋᐹᐐ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒧᒡ ᑖᓐ ᒋᐹ ᒌ ᐃᔑ ᒥᔪ ᐊᑐᔥᒉᐅᒡ, ᐁ ᐐᒋᐦᐋᑣᐤ ᐊᐌᔫᐦ ᓈᔥᒡ ᐁ ᓂᑐᐌᔨᐦᑕᒥᔨᒡ ᒉᒌ ᐐᒋᐦᐋᑲᓄᔨᒡ᙮ ᓇᒧᐃ ᒋᐹ ᐅᐦᒋ ᐃᔑᓈᑯᓲᒡ ᐁᑳ ᐎᔦᔥ ᐁ ᐃᑖᐸᑎᓯᑣᐤ᙮
14 Que os nossos também aprendam a aplicar-se às boas obras, para suprir as coisas necessárias, a fim de que não sejam infrutuosos.
15 ᒥᓯᐌ ᒫᒃ ᐊᐌᓂᒌ ᐅᑕᐦ ᑳ ᐃᐦᑖᑣᐤ ᐁ ᐃᐦᑖᔮᓐ ᒋᐙᒋᔦᒥᑯᒡ᙮ ᐙᒋᔦᒪᒡ ᒋᐐᒉᐙᑲᓅᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᑖᐺᐦᑕᐦᒀᐤ᙮ ᒋᑕᔨᒥᐦᐁᔥᑕᒫᑎᓈᓐ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉᒌ ᒋᔐᐙᑐᑖᑖᒄ ᒥᓯᐌ ᐁ ᑕᔑᔦᒄ᙮
15 Saúdam-te todos os que estão comigo. Saúda aqueles que nos amam na fé. A graça seja com todos vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.