Marcos 4

Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ᐯᔭᒀᐤ ᒦᓐ ᐁ ᒋᔅᑯᑕᒫᒉᑦ ᒌᓴᔅ ᔮᔦᐤ ᑲᓕᓖ ᓵᑲᐦᐄᑲᓂᐦᒡ, ᒉᒃ ᒌ ᐊᑎ ᒥᐦᒉᑎᔫ ᐊᐌᔫ ᐁ ᐯᒋ ᓂᑐᐦᑖᑯᑦ᙮ ᐁᒄ ᑳ ᐴᓯᑦ ᐅᑎᔫ, ᑳ ᐊᑯᒧᑦ ᐊᓂᑦ ᓵᑲᐦᐄᑲᓂᐦᒡ᙮ ᐁᒄ ᐊᓂᔫ ᒥᐦᒉᑐ ᐊᐌᔫ ᑳ ᐯᒋ ᑕᑯᔑᓂᔨᒡ ᐁ ᐐ ᓂᑐᐦᑖᑯᑦ ᐊᓂᑌ ᔮᔦᐤ ᒌ ᐃᐦᑖᔫᐦ᙮
1 Novamente Jesus começou a ensinar à beira-mar. Reuniu-se ao seu redor uma multidão tão grande que ele teve que entrar num barco e assentar-se nele. O barco estava no mar, enquanto todo o povo ficava na beira da praia.
2 ᒥᔅᑕᐦᐄ ᒫᒃ ᒌ ᒋᔅᑯᑕᒧᐌᐤ ᑎᐹᒋᒧᐎᓐ ᒋᔅᑯᑕᒫᒉᐎᓐᐦ ᐁ ᐋᐸᒋᐦᑖᑦ᙮ ᒌ ᐃᑌᐤ ᒫᒃ,
2 Ele lhes ensinava muitas coisas por parábolas, dizendo em seu ensino:
3 ᓂᑐᐦᑕᒧᒄ ᒫ, ᐯᔭᒀᐤ ᓈᐯᐤ ᒌ ᓂᑑ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒉᐤ ᐊᓂᑌ ᐅᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒋᑲᓐ ᐊᔅᒌᐦᒡ᙮
3 "Ouçam! O semeador saiu a semear.
4 ᐊᓂᔫ ᒫᒃ ᐁ ᐊᔅᒉᐌᐱᓇᐦᒃ ᔔᒥᓐᐦ ᐸᔅᒡ ᐊᓂᑌ ᐸᑐᑌᔅᑲᓅ ᒌ ᐸᐦᒋᔥᑎᓂᔫᐦ, ᐁᒄ ᐱᔦᔒᔕ ᒥᓯᐌ ᑳ ᒦᒋᔨᒡ᙮
4 Enquanto lançava a semente, parte dela caiu à beira do caminho, e as aves vieram e a comeram.
5 ᑯᑕᒃ ᔔᒥᓐᐦ ᐁ ᐊᓯᓃᔫᓂᔨᒡ ᒌ ᐸᐦᒋᔥᑎᓂᔫᐦ, ᐊᓂᑌ ᐁᑳ ᒦᐦᒀᒡ ᐊᔅᒌᔫᓂᔨᒡ, ᐐᐸᒡ ᒫᒃ ᒌ ᓵᒋᓂᐦᑖᐅᒋᓂᔫᐦ ᐌᔥ ᑖᐹ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᐸᑳᐤ ᐊᓂᑦ ᐊᔅᒌ᙮
5 Parte dela caiu em terreno pedregoso, onde não havia muita terra; e logo brotou, porque a terra não era profunda.
6 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒫᒃ ᐁ ᐃᔅᐸᐦᐊᐦᒃ ᐲᓯᒻ ᒌ ᐃᔥᒀᑌᐤᐦ ᐊᓂᔫᐦ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒋᑲᓐᐦ᙮ ᒉᒃ ᒌ ᐊᑎ ᓂᐲᒪᑲᓐᐦ ᐌᔥ ᑖᐹ ᐅᐦᒋ ᐅᑎᐲᒪᑲᓐᐦ᙮
6 Mas quando saiu o sol, as plantas se queimaram e secaram, porque não tinham raiz.
7 ᐁᒄ ᐊᓂᔫ ᔔᒥᓐ ᑳ ᐹᐦᐸᐦᒋᔥᑎᐦᒀᐤᐦ ᐊᓂᑌ ᑳ ᑳᓱᑌᐙᔅᑯᐦᒀᐤ ᓃᐱᓯᔮᐦᑎᒄ ᐁ ᐃᐦᑕᑯᓂᔨᒀᐤᐦ, ᐁᑯᑌ ᐊᓂᑌ ᒉᒃ ᑳ ᐊᑎ ᐊᓯᒡ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒀᐤ᙮ ᒉᒃ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᒥᔪ ᓂᐦᑖᐅᒋᓐᐦ ᐊᓂᔫ ᑳ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᑖᑲᓅᐦᒀᐤ ᐁ ᒌ ᒋᐱᔥᑳᑑᒪᑲᐦᒀᐤ ᐊᓂᔫ ᑳ ᑳᐙᔅᑯᐦᒀᐤ ᓃᐱᓯᔮᐦᑎᒄ᙮ ᓇᒧᐃ ᒫᒃ ᐅᐦᒌ ᒦᓂᔔᓐᐦ᙮
7 Outra parte caiu entre espinhos, que cresceram e sufocaram as plantas, de forma que ela não deu fruto.
8 ᐸᔅᒡ ᒫᒃ ᐊᓂᔫ ᔔᒥᓐ ᐁ ᒥᔪᔅᑲᒥᑳᔨᒡ ᐁᑯᑌ ᑳ ᐃᔑ ᐸᐦᒋᐦᑎᓂᔨᒀᐤᐦ, ᒌ ᒥᔪ ᓂᐦᑖᐅᒋᓐᐦ ᐅᔫᐦ ᐁᒄ ᒫᒃ ᑳ ᒥᔪ ᒦᓂᔔᐦᒀᐤ᙮ ᐸᔅᒡ ᐅᔫ ᔔᒥᓐᐦ ᓂᔥᑐᒥᑕᓅ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒋᑲᓐᐦ ᒌ ᐅᐦᒋ ᓂᐦᑖᐅᒋᓐᐦ ᐊᓂᑦ ᐅᐦᒋ ᐁᒄ ᐸᔅᒡ ᑯᑣᔓᒥᑕᓅ ᒌ ᐅᐦᒋ ᓂᐦᑖᐅᒋᓐᐦ ᐁᒄ ᑯᑕᒃ ᒥᑖᐦᑐᒥᑕᓅ᙮ ᐁᐅᑯᔫ ᑎᐹᒋᒧᐎᓂᔫ ᑳ ᐐᐦᑕᐦᒃ ᒌᓴᔅ᙮
8 Outra ainda caiu em boa terra, germinou, cresceu e deu boa colheita, a trinta, sessenta e até cem por um".
9 ᒌ ᐃᑌᐤ ᒫᒃ, ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᑳ ᐅᐦᑖᐅᑳᐅᑦ ᐁ ᓇᐦᐄᐦᑕᐦᒃ ᒫᒃ, ᔮᒀᐤ ᑲᑕ ᐐ ᓂᑐᐦᑕᒻ᙮
9 A seguir Jesus acrescentou: "Aquele que tem ouvidos para ouvir, ouça! "
10 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒫᒃ ᒦᓐ ᒥᒄ ᐎᔭᐙᐤ ᐁ ᐃᐦᑖᑣᐤ ᒌᓴᔅ, ᐸᔅᒡ ᐊᐌᔫᐦ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᔫᐦ ᓃᔓᔖᑉ ᐅᒋᔅᒋᓄᐦᐊᒧᐙᑲᓐᐦ, ᒌ ᑲᑴᒋᒥᑰ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐐᐦᑕᒫᒉᒪᑲᓂᔨᒡ ᐊᓂᔫ ᑳ ᐃᔑ ᑎᐹᒋᒧᑦ᙮
10 Quando ele ficou sozinho, os Doze e os outros que estavam ao seu redor lhe fizeram perguntas acerca das parábolas.
11 ᐁᒄ ᑳ ᐃᑖᑦ, ᒋᒌ ᒦᑯᓈᐙᐤ ᒋᔭᐙᐤ ᒉᒌ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒣᒄ ᐊᓐ ᒉᒀᓐ ᑯᑕᑲᒡ ᐊᐌᓂᒡ ᐁᑳ ᒥᔮᑲᓅᑣᐤ ᒉᒌ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᐦᒀᐤ, ᐁᐅᑰ ᒉᒌ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒧᐌᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᒋᔐᐅᒫᐎᓐ᙮ ᑯᑕᑲᒡ ᐊᐌᓂᒡ ᐁ ᐋᔨᒨᑕᒧᐙᑲᓅᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᒋᔐᐅᒫᐎᓂᔫ ᑎᐹᒋᒧᐎᓐ ᒋᔅᑯᑕᒫᒉᐎᓐᐦ ᐐᐦᑕᒧᐙᑲᓅᒡ ᒉᒌ ᑎᐱᐸᔨᐦᒡ ᐆ ᑳ ᐃᑕᔥᑌᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᔨᒧᐎᓂᐦᒡ,
11 Ele lhes disse: "A vocês foi dado o mistério do Reino de Deus, mas aos que estão fora tudo é dito por parábolas,
12 ᐋᑦ ᐁ ᐙᐸᐦᑕᐦᒀᐤ ᓇᒧᐃ ᒌ ᓂᓯᑑᓇᒧᒡ ᓀᔥᑦ ᓲᐦᒃ ᐁ ᓂᑐᐦᑕᐦᒀᐤ ᓇᒧᐃ ᒌ ᓂᓯᑐᐦᑕᒧᒡ᙮ ᐌᔥ ᒌ ᓂᓯᑑᓇᒧᐙᑯᐸᓀᓂᒡ ᑲᔦ ᒌ ᓂᓯᑐᐦᑕᒧᐙᑯᐸᓀᓂᒡ ᓂᐹ ᐯᒋ ᒌᐌ ᓈᑎᑯᒡ ᒉᒌ ᐌᐯᔨᐦᑕᒨᒀᐤ᙮
12 a fim de que, ‘ainda que vejam, não percebam, ainda que ouçam, não entendam; de outro modo, poderiam converter-se e ser perdoados! ’"
13 ᐁᒄ ᒌᓴᔅ ᒦᓐ ᑳ ᐊᑎ ᐃᑗᑦ, ᓇᒧᐃ ᐋ ᒋᓂᓯᑐᐦᑌᓈᐙᐤ ᒋᔭᐙᐤ ᐁ ᐃᔑ ᐐᐦᑕᒫᒉᒪᑲᐦᒡ ᐆ ᑎᐹᒋᒧᐎᓐ᙮ ᑖᓂᑌ ᒫᒃ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᓂᓯᑐᐦᑕᒣᒄ ᐊᓂᔫᐦ ᑯᑕᒃ ᑎᐹᒋᒧᐎᓐ᙮
13 Então Jesus lhes perguntou: "Vocês não entendem esta parábola? Como, então, compreenderão todas as outras parábolas?
14 ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᑳ ᐙᐐᐦᑕᐦᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔫ ᒧᔮᒻ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒉᓲ ᔔᒥᓐᐦ ᑳ ᐊᓯᐦᒋᐌᐱᓇᐦᒃ ᐃᔑᓈᑯᓲ᙮
14 O semeador semeia a palavra.
15 ᐊᓂᐦᐄᐦ ᒫᒃ ᔔᒥᓐᐦ ᐸᑐᑌᔅᑲᓅ ᑳ ᐸᐦᒋᔥᑎᐦᒀᐤ ᐁᐅᑯᓂᒡ ᐅᒌ ᐊᐌᓂᒌ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᐱᔦᐦᑕᐦᒀᐤ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔫ, ᑏᐌᐦᒡ ᒪᒋᒪᓂᑑ ᑕᑯᔑᓂᔫ ᐁ ᐊᑎ ᐅᑎᓇᒥᔨᒡ ᐊᓂᔫ ᒋᐹ ᐃᔑ ᓂᐦᑖᐅᒋᓂᔫ ᐅᑌᐦᐄᐙᐦᒡ᙮
15 Algumas pessoas são como a semente à beira do caminho, onde a palavra é semeada. Logo que a ouvem, Satanás vem e retira a palavra nelas semeada.
16 ᐁᒄ ᐊᓂᐦᐄᐦ ᐊᓂᑌ ᐁ ᐊᓯᓃᔫᐦᒡ ᑳ ᐸᐦᒋᔥᑎᐦᒀᐤ ᐁᐅᒄ ᐅᒌ ᐊᐌᓂᒡ ᑏᐌᐦᒡ ᒥᒄ ᑳ ᐃᔑ ᐅᑎᓇᐦᒀᐤ ᐅᔅᑲᒡ ᐱᔦᐦᑕᐦᒀᐤ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔫ ᓈᔥᒡ ᐁ ᒨᒋᒉᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑯᑣᐤ᙮
16 Outras, como a semente lançada em terreno pedregoso, ouvem a palavra e logo a recebem com alegria.
17 ᒥᒄ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᐃᐦᑕᑯᓂᔫ ᑖᓂᑌ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᔮᐃᒡ ᓂᐦᑖᐅᒋᑣᐤ ᐁᒄ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᒋᓀᐅᔥ ᒌ ᐃᔑᑳᐴᒡ᙮ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᓀᒋᔅᑲᐦᒀᐤ ᐁ ᐋᔨᒪᓂᔨᒡ ᒫᒃ ᐁ ᒫᔦᔨᒫᑲᓅᑣᐤ ᐊᓂᔫ ᐊᔨᒧᐎᓂᔫ ᐅᐦᒋ ᐁᑯᑦ ᑏᐌᐦᒡ ᑳ ᒌᐌᑳᐴᑣᐤ᙮
17 Todavia, visto que não têm raiz em si mesmas, permanecem por pouco tempo. Quando surge alguma tribulação ou perseguição por causa da palavra, logo a abandonam.
18 ᐁᒄ ᑯᑕᑲᒡ ᐊᐌᓂᒌ ᒧᔮᒻ ᐊᓂᐦᐄᐦ ᔔᒥᓐᐦ ᑳ ᐸᐦᒋᔥᑎᐦᒀᐤ ᐊᓂᑌ ᑳ ᑳᓱᑌᐙᒀᐤ ᒫᔅᑯᓲ ᐁ ᐃᐦᑕᑯᐦᒀᐤᐦ ᐁᑯᓐ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᓯᑣᐤ᙮ ᐁᐅᒄ ᐅᒌ ᑳ ᐯᐦᑕᐦᒀᐤ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔫ,
18 Outras ainda, como a semente lançada entre espinhos, ouvem a palavra;
19 ᒥᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᔫ ᓈᔥᒡ ᐁ ᒧᑯᔥᑳᒋᔥᑖᑣᐤ ᐊᔅᒌᔫ ᒉᒀᔫᐦ ᑲᔦ ᓈᔥᒡ ᒥᒄ ᐁ ᐐ ᐅᔔᓕᔮᒥᑣᐤ ᐁ ᐃᐦᑎᑣᐤ ᑲᔦ ᐱᔑᒄ ᐁ ᒧᔥᑌᓇᐦᒀᐤ ᒉᒀᔫ ᒉᒌ ᐊᔮᑣᐤ ᐁᐅᒄ ᐅᔫ ᐌᐦᒋ ᒉᒃ ᐗᓈᑕᓂᔨᒡ ᐅᑖᐺᐦᑕᒧᐎᓇᐙᐤ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᒌ ᒦᓂᓲᒡ ᐅᐱᒫᑎᓰᐎᓂᐙᐦᒡ᙮
19 mas quando chegam as preocupações desta vida, o engano das riquezas e os anseios por outras coisas, sufocam a palavra, tornando-a infrutífera.
20 ᐁᒄ ᑯᑕᑲᒡ ᐊᐌᓂᒡ ᒧᔮᒻ ᐊᓂᐦᐄᐦ ᔔᒥᓐᐦ ᑳ ᐸᐦᒋᔥᑎᐦᒀᐤ ᐊᓂᑌ ᐁ ᒥᔪᔅᑲᒥᑳᒡ ᐁᑯᓐ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᓯᑣᐤ᙮ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᐱᔦᐦᑕᐦᒀᐤ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔫ ᑏᐌᐦᒡ ᐅᑎᓇᒧᒡ ᑲᔦ ᓅᑯᓂᔫ ᐅᐱᒫᑎᓰᐎᓂᐙᐦᒡ ᒧᔮᒻ ᐁ ᐊᑎ ᒦᓂᔔᑣᐤ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᓯᑣᐤ᙮ ᒧᔮᒻ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒋᑲᓐᐦ ᐁ ᒥᔅᑕ ᒦᓂᔔᐦᒀᐤ ᐁᑯᓐ ᒉᒃ ᐁ ᐊᑎ ᐃᔑᓈᑯᓯᑣᐤ ᐅᒌ᙮ ᑯᑕᑲᒡ ᓂᔥᑐᒥᑕᓅ ᒦᓂᔕ ᒌ ᓂᐦᑖᐅᒋᓂᔫᐦ ᐊᓂᑦ ᐅᐦᒋ ᐁ ᐃᐦᑖᑣᐤ, ᐁᒄ ᑯᑕᑲᒡ ᑯᑣᔓᒥᑕᓅ ᐁᒄ ᑯᑕᑲᒡ ᒥᑖᐦᑐᒥᑕᓅ᙮ ᐁᐅᑯᔫ ᑳ ᐃᑖᑦ ᒌᓴᔅ ᐊᓂᔫ ᑳ ᑖᐺᔨᒥᑯᑦ᙮
20 Outras pessoas são como a semente lançada em boa terra: ouvem a palavra, aceitam-na e dão uma colheita de trinta, sessenta e até cem por um".
21 ᒦᓐ ᑳ ᐊᑎ ᐃᑗᑦ ᒌᓴᔅ, ᐃᐦᑑ ᐋ ᐊᐌᓐ ᐁ ᒌ ᓴᔅᑲᐦᐊᐦᒃ ᐙᔥᑌᓇᒫᑲᓂᔫ ᔒᐹ ᓂᐯᐎᓂᐦᒡ ᒉᒌ ᐊᔥᑖᑦ, ᒫᒃ ᒉᒌ ᑴᑎᐱᔅᑖᑦ ᑕᐱᔫ ᐊᓂᑦ ᐙᔥᑌᓇᒫᑲᓂᐦᒡ᙮ ᓇᒧᐃ ᐋ ᐎᔦᔥ ᐊᓂᑌ ᐌᐦᐯᒥᔥᑖᐤ᙮ᐙᔥᑌᓇᒫᑲᓐ|src="HK00152B.TIF" size="col" ref="MRK 4.21"
21 Ele lhes disse: "Quem traz uma candeia para ser colocada debaixo de uma vasilha ou de uma cama? Acaso não a coloca num lugar apropriado?
22 ᒥᓯᐌ ᒉᒀᓐ ᐁᑳ ᑳ ᓅᑯᐦᑖᑲᓅᐦᒡ ᑲᑕ ᓅᑯᐦᑖᑲᓅ, ᐁᒄ ᐊᓐ ᑳ ᐊᑯᓇᐦᐄᑲᓅᐦᒡ ᑲᑕ ᒧᔐᔥᑌᐤ᙮
22 Porque não há nada oculto, senão para ser revelado, e nada escondido senão para ser trazido à luz.
23 ᓂᑐᐦᑕᒧᒄ ᒫᒃ, ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᑳ ᐅᐦᑖᐅᑳᐅᑦ ᐁ ᓇᐦᐄᐦᑕᐦᒃ ᒫᒃ ᔮᒀᐤ ᑲᑕ ᐐ ᓂᑐᐦᑕᒻ᙮
23 Se alguém tem ouvidos para ouvir, ouça!
24 ᒌᓴᔅ ᑲᔦ ᒌ ᐃᑗᐤ, ᓇᓈᑲᑕᐌᔨᐦᑕᒧᒄ ᓲᐦᒃ ᒉᒌ ᓂᑐᐦᑕᒣᒄ᙮ ᒥᒄ ᑖᓐ ᒉ ᐃᔥᐱᔥ ᒦᐌᐌᑴ ᐁᑯᓐ ᒉ ᐃᔥᐱᔥ ᒦᑯᔦᒄ ᑲᔦ ᒋᔭᐙᐤ᙮ ᐁᑎᑑ ᒫᒃ ᒥᔅᑕᐦᐄ ᒋᑲ ᒦᑯᓈᐙᐤ᙮
24 "Considerem atentamente o que vocês estão ouvindo", continuou ele. "Com a medida com que medirem, vocês serão medidos; e ainda mais lhes acrescentarão.
25 ᐊᓐ ᒫᒃ ᐊᐌᓐ ᑳ ᐊᔮᑦ ᒉᒀᔫ ᐁᑎᑑ ᑲᑕ ᒥᔮᑲᓅ᙮ ᐁᒄ ᐊᓐ ᐁᑳ ᑳ ᐊᔮᑦ ᒉᒀᔫ ᐋᑦ ᐊᓂᔫ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐊᐱᔒᔥ ᐊᔮᑦ ᑲᑕ ᐅᑎᓂᑲᓅᔫ᙮
25 A quem tiver, mais lhe será dado; de quem não tiver, até o que tem lhe será tirado".
26 ᒌᓴᔅ ᑲᔦ ᒦᓐ ᒌ ᐊᑎ ᐃᑗᐤ, ᒬᐦᒡ ᓈᐯᐤ ᑳ ᐊᓯᐦᒉᐌᐱᓈᑦ ᔔᒥᓐᐦ ᐅᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒋᑲᓐ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐁᑯᓐ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓂᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᒋᔐᐅᒫᐎᓐ᙮
26 Ele prosseguiu dizendo: "O Reino de Deus é semelhante a um homem que lança a semente sobre a terra.
27 ᐊᓐ ᓈᐯᐤ ᓂᐹᐤ ᐁ ᑎᐱᔅᑳᔨᒡ ᐁᒄ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᐱᔦᑖᐸᓂᔨᒡ ᐌᓂᔅᑳᑦ᙮ ᓂᐦᑖᐅᒋᓂᔫᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᔫᐦ ᔔᒥᓐᐦ ᑳ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᑖᑦ ᒥᒄ ᓇᒧᐃ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒻ ᑖᓂᑌ ᐌᐦᒋ ᓂᐦᑖᐅᒋᓂᔨᒀᐤ᙮
27 Noite e dia, quer ele durma quer se levante, a semente germina e cresce, embora ele não saiba como.
28 ᐌᔥ ᐊᔅᒌ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᐄᐌᒪᑲᓐ ᐁᒄ ᒫᒃ ᓀᐦᑖᐅᒋᐦᒀᐤ ᐊᓂᐦᐄᐦ ᔔᒥᓐᐦ᙮ ᓃᔥᑕᒻ ᓵᒋᓂᐦᑖᐅᒋᓐᐦ ᐊᓂᑦ ᐁ ᓃᐱᓰᐅᐦᒀᐤᐦ ᒉᒃ ᐁ ᐊᑎ ᒌᔑ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒀᐤᐦ ᑲᔦ ᐁ ᐊᑎ ᒦᓂᔔᐦᒀᐤᐦ᙮
28 A terra por si própria produz o grão: primeiro o talo, depois a espiga e, então, o grão cheio na espiga.
29 ᐅᑎᐦᒋᐸᔨᒉ ᒫᒃ ᒉ ᒪᓂᔑᑳᓅᐦᒡ, ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒦᓂᔔᓃᒀᐌᓐ ᐊᓂᔫᐦ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒋᑲᓐᐦ ᐁᒄ ᒉ ᐋᐸᑎᓯᑦ ᐊᓐ ᓈᐯᐤ ᐁ ᒫᐦᒪᓇᔕᐦᒃ ᐊᓂᔫᐦ ᐅᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒋᑲᓐᐦ, ᒋᒥᔅᑯᔖᐌᓯᑲᓂᔫ ᐁ ᐋᐸᒋᐦᑖᑦ᙮
29 Logo que o grão fica maduro, o homem lhe passa a foice, porque chegou a colheita".
30 ᐁᒄ ᐅᔫ ᑳ ᐊᑎ ᐃᑗᑦ ᒌᓴᔅ, ᒉᒀᓐ ᒫᒃ ᒉᒌ ᐐᐦᑕᒧᐦᒄ ᒉᒌ ᐃᑗᔨᐦᒄ ᐁᑯᓐ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓂᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᒋᔐᐅᒫᐎᓐ᙮ ᒉᒄ ᑎᐹᒋᒧᐎᓐ ᒋᔅᑯᑕᒫᒉᐎᓐ ᒉᒌ ᐐᐦᑕᒧᐦᒄ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒉᔨᐦᑖᑯᐦᒡ᙮
30 Novamente ele disse: "Com que compararemos o Reino de Deus? Que parábola usaremos para descrevê-lo?
31 ᒬᐦᒡ ᐊᓐ ᔔᒥᓐ ᒫᐅᒡ ᑳ ᐊᐱᔒᔒᑦ ᐅᑕᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᒪᔅᑕᕐᑦ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᑲᓅᑦ ᐁᑯᓐ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᐦᒡ ᑭᐦᒋᑮᔑᒄ ᐅᒋᒫᐎᓐ᙮ ᓈᐯᐤ ᐅᑎᓀᐤ ᐅᔫᐦ ᔔᒥᓐᐦ ᐁᒄ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐁ ᐋᐃᐦᐙᑦ ᒉᒌ ᓂᐦᑖᐅᒋᔨᒡ᙮
31 É como um grão de mostarda, que, quando plantada, é a menor semente de todas.
32 ᒉᒃ ᒫᒃ ᐁ ᐊᑎ ᓂᐦᑖᐅᒋᔨᒡ᙮ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒫᒃ ᑳ ᒌᔑ ᓂᐦᑖᐅᒋᔨᒡ ᐁᐅᒄ ᐅᔫ ᒫᐅᒡ ᒉᓍᔅᑯᓂᔨᒡ ᐁ ᑕᐦᑎᓂᔨᒀᐤᐦ ᑯᑕᒃ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒋᑲᓐᐦ᙮ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᐲᑴᓯᑦ ᐆ ᒥᔅᑎᑯᔥ ᐱᔦᔒᔕᒡ ᐅᐗᒋᔥᑐᓂᐦᑳᓲᒡ ᐊᓂᑌ ᐗᑎᐦᑯᓂᐦᒡ ᐊᓂᑦ ᐁ ᐅᑳᔥᑌᔮᔅᑴᔮᔨᒡ᙮
32 No entanto, plantada, ela cresce e se torna a maior de todas as hortaliças, com ramos tão grandes que as aves do céu podem abrigar-se à sua sombra".
33 ᒥᐦᒉᑣᐤ ᒌ ᑎᐹᒋᒨ ᒌᓴᔅ ᐅᔫᐦ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓂᔨᒀᐤᐦ ᑎᐹᒋᒧᐎᓐᐦ ᐁ ᐙᐐᐦᑕᒧᐙᑦ᙮ ᐁᐅᑯᔫᐦ ᑳ ᐋᐸᒋᐦᑖᑦ ᐁ ᐙᐐᐦᑕᒧᐙᑦ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔫ᙮ ᒥᒄ ᑖᓐ ᒉᒌ ᐃᔥᐱᔥ ᓂᓯᑐᐦᑕᒥᔨᒡ ᐁᑯᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐐᐦᑕᒧᐙᑦ᙮
33 Com muitas parábolas semelhantes Jesus lhes anunciava a palavra, tanto quanto podiam receber.
34 ᐁᐅᑯᔫ ᐱᓯᒄ ᑳ ᐋᐸᒋᐦᑖᑦ ᐁ ᐊᔨᒥᐦᐋᑦ ᐊᐌᔫ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒥᒄ ᐎᔭᐙᐤ ᐁ ᐃᐦᑖᑣᐤ ᐅᒋᔅᒋᓄᐦᐊᒧᐙᑲᓐᐦ ᐁᑯᑦ ᑳ ᒌ ᐙᐐᐦᑕᒧᐙᑦ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᒌᔓᐌᒪᑲᓂᔨᒀᐤ ᐅᔫᐦ ᑎᐹᒋᒧᐎᓐᐦ᙮
34 Não lhes dizia nada sem usar alguma parábola. Quando, porém, estava a sós com os seus discípulos, explicava-lhes tudo.
35 ᐊᓂᔫ ᐌᑖᑯᓯᔨᒡ, ᒌᓴᔅ ᒌ ᐃᑌᐤ ᐅᒋᔅᒋᓄᐦᐊᒧᐙᑲᓐᐦ, ᓀᑌ ᐊᑳᒥᐦᒡ ᐃᓯᒋᒣᑖᐤ᙮
35 Naquele dia, ao anoitecer, disse ele aos seus discípulos: "Vamos atravessar para o outro lado".
36 ᐁᒄ ᐊᓂᒌ ᒋᔅᒋᓄᐦᐊᒧᐙᑲᓂᒡ ᑳ ᓇᑲᑖᑣᐤ ᐊᓂᔫᐦ ᐊᐌᔫᐦ ᑳ ᒥᐦᒉᑎᔨᒡ ᐁᒄ ᑳ ᐴᓯᑣᐤ ᐊᓂᔫ ᐅᑎᔫ ᐊᓂᑦ ᑳ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᒌᓴᔅ ᐁᒄ ᑳ ᒋᐦᒋᒋᒣᑣᐤ ᒌᓴᔅ ᐁ ᐴᓯᐦᐋᑣᐤ᙮ ᒌ ᐃᐦᑕᑯᓐᐦ ᑲᔦ ᑯᑕᒃ ᒌᒫᓐ ᐁ ᐊᑎ ᒧᔖᐅᐸᔨᐦᒀᐤ᙮
36 Deixando a multidão, eles o levaram no barco, assim como estava. Outros barcos também o acompanhavam.
37 ᒉᒃ ᒌ ᐅᐦᒋ ᒥᔅᑕ ᒌᔥᑎᓂᔫ᙮ ᐊᓂᔫ ᒫᒃ ᐁ ᐴᓯᐸᐦᐄᑐᔨᑣᐤ ᑭᔅᑲᓐᐦ ᐅᑑᑐᐙᐦᒡ, ᒉᑳᑦ ᒌ ᓵᑲᔅᒋᓀᐯᔫ ᐅᑑᑐᐙᐤ᙮
37 Levantou-se um forte vendaval, e as ondas se lançavam sobre o barco, de forma que este foi se enchendo de água.
38 ᐊᓂᑌ ᒫᒃ ᑕᐦᑯᐦᐄᑲᓂᐦᒡ ᒌ ᐃᐦᑖᐤ ᒌᓴᔅ ᐁ ᓂᐹᑦ ᐁ ᐊᔥᐱᔥᑴᔑᒧᑦ ᐊᔥᐱᔑᑴᔑᒧᐎᓂᔫ᙮ ᒋᔅᒋᓄᐦᐊᒧᐙᑲᓂᒡ ᒫᒃ ᒌ ᐗᓂᔥᑳᓀᐅᒡ ᐁ ᐃᑖᑣᐤ, ᒋᔅᒋᓄᐦᐊᒫᒉᓲ, ᓇᒧᐃ ᐋ ᐎᔦᔥ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐃᑌᔨᐦᑌᓐ ᓂᔅᑖᐹᐌᔮᐦᒉ᙮
38 Jesus estava na popa, dormindo com a cabeça sobre um travesseiro. Os discípulos o acordaram e clamaram: "Mestre, não te importas que morramos? "
39 ᑳ ᐗᓂᔥᑳᑦ ᒌᓴᔅ, ᐁᒄ ᑳ ᐃᑕᔓᐙᑕᐦᒃ ᐊᓂᔫ ᑳ ᒌᔥᑎᓂᔨᒡ ᒉᒌ ᐴᓂᐸᔨᔨᒡ, ᐁᒄ ᐊᓂᔫ ᑭᔅᑲᓐᐦ ᑳ ᐃᑖᑦ, ᒋᔮᒥᓰᒄ, ᐁᑯᓐ ᐁᒄ᙮ ᒌ ᓇᒌᐌᔫ ᐁᒄ ᒫᒃ ᑳ ᐅᐦᒋ ᔻᔥᑎᓂᔨᒡ᙮
39 Ele se levantou, repreendeu o vento e disse ao mar: "Aquiete-se! Acalme-se! " O vento se aquietou, e fez-se completa bonança.
40 ᒌ ᐃᑌᐤ ᒫᒃ ᒌᓴᔅ ᐊᓂᔫᐦ ᐅᒋᔅᒋᓄᐦᐊᒧᐙᑲᓐᐦ, ᒉᒀᓐ ᐌᐦᒋ ᑯᔥᑖᒋᔦᒄ᙮ ᑖᓂᑌ ᒋᑖᐺᐦᑕᒧᐎᓇᐙᐤ᙮
40 Então perguntou aos seus discípulos: "Por que vocês estão com tanto medo? Ainda não têm fé? "
41 ᒌ ᒥᔅᑕ ᒥᔅᑳᑌᔨᐦᑕᒧᒡ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᒋᔅᒋᓄᐦᐊᒧᐙᑲᓂᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐙᐸᐦᑕᐦᒀᐤ ᐁ ᐃᔅᐸᔨᔨᒡ ᐁᒄ ᑳ ᐃᑎᑐᑣᐤ, ᐊᐌᓐ ᐆ ᐙᐙᒡ ᐁ ᒌᔥᑎᓂᔨᒡ ᑲᔦ ᑭᔅᑲᓐᐦ ᐁ ᐱᔑᒋᐦᐄᑯᑦ᙮
41 Eles estavam apavorados e perguntavam uns aos outros: "Quem é este que até o vento e o mar lhe obedecem? "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.