Lucas 14
Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs NVI
1 ᐯᔭᒀᐤ ᒫᒃ ᐁ ᒎᐗ ᐊᔨᒥᐦᐁᐅᒌᔑᑳᔨᒡ ᒌᓴᔅ ᒌ ᐃᑐᐦᑌᐤ ᒉᒌ ᓂᑑ ᒦᒋᓱᐙᑦ ᐊᓂᑌ ᐐᒌᐦᒡ ᐊᓂᔫ ᐯᔭᒄ ᑳ ᓃᑳᓀᔨᐦᑖᑯᓯᔨᒡ ᕓᕆᓰ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒌ ᐃᐦᑖᐅᒡ ᐊᓂᑦ ᐄᓅᒡ ᓈᔥᒡ ᐁ ᓈᓈᑲᒋᐦᐋᑣᐤ ᒌᓴᔅ ᒉ ᐃᐦᑎᔨᑴᓐ᙮
1 Certo sábado, entrando Jesus para comer na casa de um fariseu importante, observavam-no atentamente.
2 ᒌ ᐃᐦᑖᔫᐦ ᐊᓂᑦ ᓈᐯᐤ ᐁ ᐅᐦᒋᔥᑰᐱᔥᑖᑯᑦ ᒌᓴᔅ᙮ ᐊᓐ ᒫᒃ ᓈᐯᐤ ᒌ ᐃᐦᑕᑯᓂᔫ ᐁ ᐃᑖᔅᐱᓀᑦ᙮ ᐅᔅᐱᑐᓐᐦ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐅᔅᑳᑦᐦ ᒌ ᐹᒋᐸᔫᐦ᙮
2 À frente dele estava um homem doente, com o corpo inchado.
3 ᒌᓴᔅ ᒌ ᑲᑴᒋᒣᐤ ᐊᓂᔫ ᕓᕆᓰ ᑲᔦ ᐊᓂᔫ ᑳ ᒋᔅᑯᑕᒫᒉᔨᑣᐤᐦ ᐊᔨᒥᐦᐁᐎᓐ ᐐᔓᐌᐎᓂᔫ, ᐃᑕᔥᑌᐤ ᐋ ᐊᔨᒥᐦᐁᐅᐐᔓᐌᐅᓯᓇᐦᐄᑲᓂᐦᒡ ᐁ ᑯᐃᔅᑯᓈᑯᐦᒡ ᒉᒌ ᒦᓄᐙᒋᐦᐄᐙᓅᐦᒡ ᐁ ᒎᐗ ᐊᔨᒥᐦᐁᐅᒌᔑᑳᒡ ᒫᒃ ᐁᑳ ᑯᐃᔅᑯᓈᑯᐦᒡ᙮
3 Jesus perguntou aos fariseus e peritos na lei: "É permitido ou não curar no sábado? "
4 ᓇᒧᐃ ᒫᒃ ᐅᐦᒋ ᐐ ᒋᔅᑑᒡ᙮ ᐁᒄ ᒌᓴᔅ ᑳ ᐅᑎᓇᒧᐙᑦ ᐅᑎᐦᒋᔫ ᐊᓂᔫ ᓈᐯᐤ, ᑳ ᒦᓄᐙᒋᐦᐋᑦ ᐁᒄ ᑳ ᐃᑖᑦ ᒉᒌ ᒫᒋᔨᒡ᙮
4 Mas eles ficaram em silêncio. Assim, tomando o homem pela mão, Jesus o curou e o mandou embora.
5 ᐁᒄ ᒌᓴᔅ ᑳ ᐃᑖᑦ ᐊᓂᔫ ᕓᕆᓰ, ᐅᑕᐦ ᐁ ᑕᔑᔦᒄ, ᐊᐌᓐ ᐅᑯᓯᓴ ᒫᒃ ᐅᒥᔅᑐᓯᒻ, ᐴᐦᒋᐸᔨᐦᒡ ᐊᓂᑌ ᐁ ᐙᔮᔨᒡ, ᐱᔑᒄ ᓂᐲᔫ ᐁ ᐃᐦᑕᑯᓂᔨᒡ, ᓇᒧᐃ ᐋ ᒋᐹ ᐐᐦᑯᒋᐦᐁᐤ ᐋᑦ ᒣᒀᒡ ᒎᐗ ᐊᔨᒥᐦᐁᐅᒌᔑᑳᔨᒡ᙮
5 Então ele lhes perguntou: "Se um de vocês tiver um filho ou um boi, e este cair num poço no dia de sábado, não irá tirá-lo imediatamente? "
6 ᒥᑐᓐ ᒫᒃ ᒌ ᒋᐳᑐᓀᐦᐌᐤ ᐅᔫ ᑳ ᐃᑖᑦ᙮
6 E eles nada puderam responder.
7 ᒌᓴᔅ ᒫᒃ ᒌ ᐙᐸᒣᐤ ᐸᔅᒡ ᐊᓂᔫ ᐊᐌᔫ ᑳ ᐐᔖᒫᑲᓄᔨᒡ ᐁ ᐗᐌᔭᐱᔨᒡ ᑖᓂᑦ ᐊᓂᑦ ᒫᐅᒡ ᐁ ᐅᒋᒫᐌᔨᐦᑖᑯᓂᔨᒡ ᐁᒄ ᑳ ᐐᐦᑕᒧᐙᑦ ᐅᔫ ᒋᔅᒋᓄᐦᐊᒫᒉᐤ ᑎᐹᒋᒧᐎᓂᔫ᙮
7 Quando notou como os convidados escolhiam os lugares de honra à mesa, Jesus lhes contou esta parábola:
8 ᐊᐌᓐ ᐐᔖᒥᔅᑫ ᐁ ᒪᑯᔖᓄᔨᒡ ᒧᔮᒻ ᐁ ᒌ ᓃᐴᓈᓅᐦᒡ ᐁᑳᐐ ᐗᐌᔭᐱᐦᐄᓲ ᐊᓂᑦ ᐁ ᐅᒋᒫᐅᐱᓈᓅᐦᒡ, ᐌᔥ ᒋᑲ ᒌ ᐃᔑᓈᑯᓐ ᒉᒌ ᐃᐦᑖᑦ ᐊᓂᑦ ᐊᐌᓐ ᐅᔅᑌ ᐁ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᐃᔥᐱᔖᑦ ᒌ᙮
8 "Quando alguém o convidar para um banquete de casamento, não ocupe o lugar de honra, pois pode ser que tenha sido convidado alguém de maior honra do que você.
9 ᒋᑲ ᒌ ᐯᒋ ᓂᑐᐙᐸᒧᒄ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᑖᐱᔥᑯᓐ ᑳ ᐐᔖᒥᑖᒄ, ᒉᒌ ᐃᑎᔅᒃ, ᐄᒉᐱᐦ ᐊᓂᑦ, ᐁᒄ ᐊᓐ ᐅᔅᑌ ᑳ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᒉ ᐊᐦᐋᑲᓅᑦ ᐊᓂᑦ ᐁ ᐅᒋᒫᐅᐱᓈᓄᔨᒡ ᐊᓂᑦ ᑳ ᐊᐴᑦ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒉ ᐱᒫᒣᔨᒧᔨᓐ ᐋᐦᑕᐱᔨᓀ᙮
9 Se for assim, aquele que convidou os dois virá e lhe dirá: ‘Dê o lugar a este’. Então, humilhado, você precisará ocupar o lugar menos importante.
10 ᐆ ᒫᒃ ᒋᐹ ᐃᔑ ᐃᐦᑑᑌᓐ, ᐊᐌᓐ ᐐᔖᒥᔅᑫ ᐁ ᒪᑯᔐᑦ ᐊᓂᑌ ᓂᑕᐐᓐ ᒋᐹ ᐅᐦᑕᐱᐦᐄᓱᓐ, ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᑳ ᒪᑯᔐᑦ ᒋᑲ ᒌ ᐃᑎᒄ, ᓂᐐᒉᐙᑲᓐ, ᐋᔥᑕᒻ ᐅᑕᐦ ᐁᑯᑦ ᐯᒋ ᐊᐱᐦ ᐁ ᐅᒋᒫᐅᐱᓈᓅᐦᒡ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒥᓯᐌ ᐊᓂᒌ ᐊᐌᓂᒌ ᑳ ᐐᔖᒫᑲᓅᑣᐤ ᒉ ᒋᔅᒉᔨᒥᔅᒀᐤ ᐁ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓯᔨᓐ᙮
10 Mas quando você for convidado, ocupe o lugar menos importante, de forma que, quando vier aquele que o convidou, diga-lhe: ‘Amigo, passe para um lugar mais importante’. Então você será honrado na presença de todos os convidados.
11 ᐌᔥ ᐊᐌᓐ ᒥᔅᑕᐦᐄ ᑳ ᐐ ᐃᑌᔨᒥᑯᓰᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒋᑲ ᑎᐱᐦᑌᔨᒧᐦᐄᑰ᙮ ᐊᓐ ᒫᒃ ᑳ ᑎᐱᐦᑌᔨᒥᑎᓱᑦ ᐁᐅᒄ ᐊᓐ ᒉ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᐦᐄᑯᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮
11 Pois todo o que se exalta será humilhado, e o que se humilha será exaltado".
12 ᐁᒄ ᒌᓴᔅ ᑳ ᐃᑖᑦ ᐊᓂᔫ ᓈᐯᐤ ᑳ ᐐᔖᒥᑯᑦ ᐁ ᒪᑯᔐᔨᒡ, ᐁ ᒪᑯᔐᔨᓐ ᒫ, ᐁᑳᐐ ᒥᒄ ᒋᐐᒉᐙᑲᓂᒡ ᐐᔖᒪᒡ ᒫᒃ ᒌᒌᓅᒡ ᒫᒃ ᒋᐙᐦᑯᒫᑲᓂᒡ ᒫᒃ ᐁ ᒦᓯᑎᓰᑣᐤ ᐊᐌᓂᒌ ᐊᓂᑦ ᐯᔓᒡ ᐁ ᐐᒋᒪᑣᐤ, ᐌᔥ ᑲᑕᒌ ᐃᔑᓈᑯᓂᔫ ᑲᔦ ᒋᔭ ᐁᔥᒄ ᒉᒌ ᐐᔖᒥᔅᒀᐤ, ᒉᒌ ᐃᐦᑑᑖᔅᒀᐤ ᑲᔦ ᒋᔭ ᑖᓐ ᐊᓂᔫ ᑳ ᐃᔑ ᐃᐦᑑᑑᑣᐤ᙮
12 Então Jesus disse ao que o tinha convidado: "Quando você der um banquete ou jantar, não convide seus amigos, irmãos ou parentes, nem seus vizinhos ricos; se o fizer, eles poderão também, por sua vez, convidá-lo, e assim você será recompensado.
13 ᑌᔭᑯᒡ, ᐊᓂᒌ ᐊᐌᓂᒌ ᑳ ᒋᔅᑎᒫᑎᓰᑣᐤ ᐐᔖᒪᒡ, ᑲᔦ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒫᔅᒋᓂᐦᑖᐅᒋᑣᐤ ᑲᔦ ᐊᓂᒌ ᐁᑳ ᑳ ᓂᐦᑖᐅᐦᑌᑣᐤ, ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᐁᑳ ᑳ ᐙᐸᐦᑕᐦᒀᐤ᙮
13 Mas, quando der um banquete, convide os pobres, os aleijados, os mancos, e os cegos.
14 ᐁᒄ ᒫᒃ ᒉ ᔕᐌᔨᒥᑯᔨᓐ ᐅᒌ ᐁ ᒌ ᐐᔖᒪᑣᐤ, ᐌᔥ ᑖᐹ ᒋᑲ ᒌ ᒌᐌ ᐃᐦᑑᑖᑰᒡ ᑖᓐ ᐊᓂᔫᐦ ᑳ ᐃᔑ ᐃᐦᑑᑑᑣᐤ᙮ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒋᑲ ᑎᐸᐦᐊᒫᒄ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᐗᓂᔥᑳᑣᐌᓂᒡ ᓂᐳᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᐊᓂᒌ ᑳ ᑴᔅᑳᑎᓰᑣᐤ᙮
14 Feliz será você, porque estes não têm como retribuir. A sua recompensa virá na ressurreição dos justos".
15 ᒌ ᐃᐦᑖᔫᐦ ᓈᐯᐤᐦ ᐁ ᐐᑕᐱᒥᑯᑦ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᐊᓂᑦ ᒦᒋᓱᓈᐦᑎᑯᐦᒡ᙮ ᐯᔭᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᔫ ᓈᐯᐤᐦ, ᐃᔅᑯᑕᒃ ᐱᔦᐦᑕᒥᔨᒡ ᐊᓂᔫ ᑳ ᐃᑗᑦ, ᒌ ᐃᑎᑰ, ᓄᐗᒡ ᔕᐌᔨᐦᑖᑯᓲᒡ ᐊᓂᒌ ᒉ ᒦᒋᓱᑣᐤ ᐊᓂᑌ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᒋᔐᐅᒋᒫᐎᓃᐦᒡ ᒪᑯᔖᓅᔨᒉ᙮
15 Ao ouvir isso, um dos que estavam à mesa com Jesus, disse-lhe: "Feliz será aquele que comer no banquete do Reino de Deus".
16 ᒌᓴᔅ ᑳ ᐐᐦᑕᒧᐙᑦ ᐊᓂᔫ ᓈᐯᐤ ᐅᔫ ᒋᔅᑯᑕᒫᒉᐤ ᑎᐹᒋᒧᐎᓂᔫ, ᐯᔭᒀᐤ ᓈᐯᐤ ᐁ ᒌ ᐊᔦᔅᑰᔥᑖᑦ ᐁ ᒥᔖᔨᒡ ᒪᑯᔖᓂᔫ, ᒥᐦᒉᑐ ᐊᐌᔫ ᒌ ᐐᔖᒣᐤ᙮
16 Jesus respondeu: "Certo homem estava preparando um grande banquete e convidou muitas pessoas.
17 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒫᒃ ᐌᑎᐦᒋᐸᔨᐦᒡ ᒉ ᒦᒋᓱᓈᓄᔨᒡ ᒌ ᐃᑎᔕᐦᐌᐤ ᐊᓂᔫ ᐅᑖᐸᒋᐦᐋᑲᓐᐦ ᒉᒌ ᓂᑑ ᐃᑖᔨᒡ ᐊᓂᔫ ᑳ ᐐᔖᒫᑲᓄᔨᑣᐤ, ᐯᒋ ᑕᑯᔑᓂᒄ ᒋᑎᑎᑯᓈᐙᐤ, ᔖᔥ ᒥᓯᐌ ᒉᒀᓐ ᐊᔦᔅᑰᔥᑌᐤ᙮
17 Na hora de começar, enviou seu servo para dizer aos que haviam sido convidados: ‘Venham, pois tudo já está pronto’.
18 ᒥᓯᐌ ᒫᒃ ᐁ ᑕᔑᑣᐤ ᒌ ᐃᑌᐅᒡ ᐁᑳ ᒉᒌ ᑕᑯᔑᓂᑣᐤ᙮ ᐊᓐ ᓈᐯᐤ ᓃᔥᑕᒻ ᑳ ᓂᑐᐙᐸᒫᑲᓅᑦ ᒌ ᐃᑗᐤ, ᓂᒥᐦᒌᐌᓯᓐ ᐁᑳ ᒌ ᐃᑐᐦᑌᔮᓐ ᐌᔥ ᓂᒌ ᐅᑎᓀᓐ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒋᑲᓐ ᐊᔅᒌ, ᐱᑕᒫ ᒫᒃ ᓂᑲ ᓂᑑ ᑲᓇᐙᐸᐦᑌᓐ᙮
18 "Mas eles começaram, um por um, a apresentar desculpas. O primeiro disse: ‘Acabei de comprar uma propriedade, e preciso ir vê-la. Por favor, desculpe-me’.
19 ᐊᓐ ᑯᑕᒃ ᓈᐯᐤ ᒌ ᐃᑗᐤ, ᓂᒥᐦᒌᐌᓯᓐ ᐁᑳ ᒌ ᐃᑐᐦᑌᔮᓐ, ᐊᓄᐦᒌᔥ ᐌᓯᓐ ᒥᑖᐦᑐ ᒥᔅᑐᓯᒡ ᑳ ᒌ ᐅᑖᐯᑣᐤ ᓂᒌ ᐅᑎᓈᐅᒡ᙮ ᐱᑕᒫ ᒫᒃ ᓂᑲ ᓂᑑ ᑯᒋᐦᐋᐅᒡ᙮ ᓇᒧᐃ ᒫᒃ ᓂᑎᔥᐱᔒᓐ ᒉᒌ ᐃᑐᐦᑌᔮᓐ᙮ᒥᔅᑐᓯᒡ|src="HK066A.tif" size="col" ref="LUK 14.19"
19 "Outro disse: ‘Acabei de comprar cinco juntas de bois e estou indo experimentá-las. Por favor, desculpe-me’.
20 ᒦᓐ ᑯᑕᒃ ᓈᐯᐤ ᒌ ᐃᑌᐤ, ᐊᓄᐦᒌᔥ ᐌᔔ ᓂᒌ ᓃᐴᓐ, ᐁᐅᒄ ᒫᒃ ᐆ ᐌᐦᒋ ᐁᑳ ᒌ ᑕᑯᔑᓂᔮᓐ᙮
20 "Ainda outro disse: ‘Acabo de me casar, por isso não posso ir’.
21 ᐊᓐ ᒫᒃ ᐋᐸᒋᐦᐋᑲᓐ ᒌ ᓂᑑ ᐐᐦᑕᒧᐌᐤ ᐅᒋᒫᒻ ᑖᓐ ᑳ ᐃᑗᔨᑣᐤᐦ ᐅᔫᐦ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᓐ ᐅᒋᒫᐤ ᑳ ᐐ ᒪᑯᔐᑦ ᓈᔥᒡ ᑖᐺ ᒌ ᒋᔓᐙᓲ᙮ ᑳ ᐃᑖᑦ ᐊᓂᔫ ᐅᑖᐸᒋᐦᐋᑲᓐ, ᒌᐲᐦ, ᒫᒌᐦ ᒥᓯᐌ ᐃᑐᐦᑌ ᐅᑕᐦ ᐅᑌᓈᐦᒡ, ᒉ ᐯᔔᑣᐤ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒋᔅᑎᒫᑎᓰᑣᐤ, ᑳ ᒫᔅᒋᓂᐦᑖᐅᒋᑣᐤ ᐁᑳ ᑳ ᐙᐸᐦᑕᐦᒀᐤ ᑲᔦ ᐊᓂᒌ ᐁᑳ ᒌ ᐋᐦᑎᓂᓱᑣᐤ᙮
21 "O servo voltou e relatou isso ao seu senhor. Então o dono da casa irou-se e ordenou ao seu servo: ‘Vá rapidamente para as ruas e becos da cidade e traga os pobres, os aleijados, os cegos e os mancos’.
22 ᐐᐸᒡ ᒫᒃ ᒌ ᑕᑯᔑᓐ ᐊᓐ ᐋᐸᒋᐦᐋᑲᓐ ᐁᒄ ᑳ ᐃᑖᑦ ᐊᓂᔫ ᐅᒋᒫᒻ, ᔖᔥ ᓂᒌ ᐃᐦᑑᑌᓐ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᓂᑐᐌᔨᒥᔨᓐ ᒉᒌ ᐃᐦᑑᑕᒫᓐ ᐁᔥᒄ ᒫᒃ ᒥᔅᑕᐦᐄ ᑕᐙᐤ ᐁᑎᑑ ᑯᑕᑲᒡ ᒉᒌ ᑕᑯᔑᓂᑣᐤ᙮
22 "Disse o servo: ‘O que o senhor ordenou foi feito, e ainda há lugar’.
23 ᑳ ᐃᑎᑯᑦ ᐅᒋᒫᒻ, ᐊᓂᑌ ᐃᑐᐦᑌ ᒣᔅᑲᓈᐦᒡ ᑲᔦ ᐊᓂᑌ ᓅᐦᒋᒦᐦᒡ ᒉ ᔒᐦᒐᒥᑣᐤ ᐄᓅᒡ ᒉᒌ ᑕᑯᔑᐦᒀᐤ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᓵᑲᔅᒋᓀᒡ ᐆ ᓂᐙᔅᑳᐦᐄᑲᓂᒻ᙮
23 "Então o senhor disse ao servo: ‘Vá pelos caminhos e valados e obrigue-os a entrar, para que a minha casa fique cheia.
24 ᒋᐐᐦᑕᒫᑎᓐ, ᓇᒧᐃ ᐙᐙᒡ ᐯᔭᒄ ᐊᓂᒌ ᓃᔥᑕᒻ ᑳ ᐐᔖᒪᒀᐤ ᑲᑕ ᐅᐦᒋ ᑯᒋᔥᑕᒧᒡ ᐅᔦᔫ ᓂᒪᑯᔖᓂᔫ᙮
24 Eu lhes digo: nenhum daqueles que foram convidados provará do meu banquete’ ".
25 ᒌ ᒥᐦᒉᑎᔫ ᒫᒃ ᐊᐌᔫ ᐁ ᐸᐹᐐᒉᐅᑯᑦ ᒌᓴᔅ, ᒌ ᑲᓇᐙᐸᒣᐤ ᒫᒃ ᐁᒄ ᑳ ᐃᑖᑦ᙮
25 Uma grande multidão ia acompanhando Jesus; este, voltando-se para ela, disse:
26 ᐊᐌᓐ ᐙ ᓅᔔᔥᑰᑴ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓯᔮᓐ, ᓂᔭ ᐁᑎᑑ ᓂᑲ ᓵᒋᐦᐄᒄ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᓵᒋᐦᐋᑦ ᐅᐦᑖᐐ ᒫᒃ ᐅᑳᐐ, ᐐᒋᔅᑴᐤ, ᐅᑕᐙᔒᒻ ᒫᒃ ᑎᐲᐌ ᐐᒋᔖᓐ᙮ ᓂᔭ ᐅᔅᑌ ᓂᑲ ᓵᒋᐦᐄᒄ ᐃᔥᐱᔖᑦ ᐎᔭ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᓵᒋᐦᑖᑦ ᑎᐲᐌ ᐅᐱᒫᑎᓰᐎᓐ᙮ ᐁᑳ ᒫᒃ ᒌ ᐃᐦᑎᑌ ᓇᒧᐃ ᓂᑲ ᒌ ᐅᒋᔅᒋᓄᐦᐊᒧᐙᑲᓂᑐᑐᐙᐤ᙮
26 "Se alguém vem a mim e ama o seu pai, sua mãe, sua mulher, seus filhos, seus irmãos e irmãs, e até sua própria vida mais do que a mim, não pode ser meu discípulo.
27 ᐊᐌᓐ ᐁᑳ ᐱᒧᔮᑌ ᐅᑖᔑᑌᔮᐦᑎᑯᒻ ᐁ ᐯᒋ ᓅᔔᔥᑰᑦ ᓇᒧᐃ ᓂᑲ ᒌ ᐅᒋᔅᒋᓄᐦᐊᒧᐙᑲᓂᑐᑐᐙᐤ᙮
27 E aquele que não carrega sua cruz e não me segue não pode ser meu discípulo.
28 ᒧᔮᒻ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᓯᑦ ᐊᐌᓐ ᐁ ᐐ ᐎᔭᑳᐴᐦᑖᑦ ᐊᔓᐙᐲᐅᑲᒥᑯᔫ, ᓃᔥᑕᒻ ᑲᑕ ᐎᔦᔨᐦᑕᒻ ᑖᓐ ᐎᔦᔥ ᒉ ᐃᔥᐱᔥ ᐃᔅᐸᔨᐦᐄᑯᑦ, ᑲᔦ ᒫᒃ ᑖᐺ ᑎᑉ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᐊᔮᑴ ᔔᓕᔮᔫ ᒉᒌ ᒌᔑᐦᑖᑦ᙮
28 "Qual de vocês, se quiser construir uma torre, primeiro não se assenta e calcula o preço, para ver se tem dinheiro suficiente para completá-la?
29 ᐁᑳ ᒫᒃ ᓃᔥᑕᒻ ᓂᑑ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᐦᑫ ᑖᓐ ᒉ ᐃᔥᐱᔥ ᐃᔅᐸᔨᔨᒡ ᒋᑲ ᒌ ᐃᔑᓈᑯᓲ ᒉᒌ ᓅᐦᑌᐸᔨᑦ ᔔᓕᔮᐤ ᐁᒄ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᒋᑲ ᒌ ᒌᔑᐦᑖᐤ ᐊᓂᔫ ᑳ ᐅᔑᐦᑖᑦ᙮ ᐙᐸᐦᑕᒥᔨᒉᓐ ᒫᒃ ᐊᐌᔫᐦ ᐊᓂᔫ ᐁ ᐃᔅᐸᔨᑦ ᒋᑲ ᒫᔦᔨᒥᑰ᙮
29 Pois, se lançar o alicerce e não for capaz de terminá-la, todos os que a virem rirão dele,
30 ᒋᑲ ᐃᑎᑰ, ᐆ ᓈᐯᐤ ᒌ ᒋᐦᒋᐸᔨᐦᑖᐤ ᐁ ᐐᑳᐴᐦᑖᑦ ᐙᔅᑳᐦᐄᑲᓂᔫ, ᓇᒧᐃ ᒫᒃ ᒌ ᒌᔑᐦᑖᐤ᙮
30 dizendo: ‘Este homem começou a construir e não foi capaz de terminar’.
31 ᐁᒄ ᒦᓐ ᐅᔫ ᑳ ᐊᑎ ᐃᑗᑦ ᒌᓴᔅ, ᑲᔦ ᒧᔮᒻ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᓯᑦ ᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᒥᑖᐦᑣᐤ ᒋᔐᒥᑖᐦᑐᒥᑕᓅ ᐁ ᑕᔑᔨᒡ ᐅᔑᒫᑲᓂᔒᒻ, ᐁ ᐐ ᓂᑐᐸᔨᐦᑲᐦᑕᐙᑦ ᒫᒃ ᑯᑕᒃ ᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᓃᔥᑐᓅ ᒋᔐᒥᑖᐦᑐᒥᑕᓅ ᐁ ᑕᔑᔨᒡ ᐅᔑᒫᑲᓂᔒᒥᔫ, ᐱᑕᒫ ᑲᑕ ᒫᒥᑐᓀᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑰ ᑖᐺ ᒉᒌ ᐊᔥᐸᔑᐦᐋᑴ᙮
31 "Ou, qual é o rei que, pretendendo sair à guerra contra outro rei, primeiro não se assenta e pensa se com dez mil homens é capaz de enfrentar aquele que vem contra ele com vinte mil?
32 ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑕᒧᑴ ᒫᒃ ᒉ ᐗᓂᐦᑖᐦᐄᑯᑦ ᐊᓂᔫ ᑯᑕᒃ ᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᑲᑕ ᐃᑎᔕᐦᐌᐤ ᐸᔅᒡ ᓈᐯᐤ ᒉᒌ ᓂᑑ ᓇᒋᔥᑲᐙᔨᒡ ᐊᓂᔫ ᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᐁᔥᒄ ᐁ ᐊᔮᐅᓈᑯᓯᔨᒡ ᐁᒄ ᒉ ᑲᑴᒋᒫᑣᐤ ᑖᓂᑌ ᒉᒌ ᐃᐦᑎᑣᐤ ᐁᑳ ᒉᒌ ᓂᑐᐸᔫᐦᑲᐦᑖᑐᑣᐤ᙮
32 Se não for capaz, enviará uma delegação, enquanto o outro ainda está longe, e pedirá um acordo de paz.
33 ᐁᒄ ᒌᓴᔅ ᒦᓐ ᑳ ᐊᑎ ᐃᑗᑦ, ᐁᐅᑯᓐ ᒫᒃ ᒬᐦᒡ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᓂᔨᒡ ᐊᐌᓐ ᑳ ᓂᑐᐌᔨᐦᑕᐦᒃ ᒉᒌ ᐅᒋᔅᒋᓄᐦᐊᒧᐙᑲᓂᑐᑑᒃ, ᐹᑎᔥ ᑲᑕ ᐸᒋᔥᑌᔨᐦᑕᒻ ᒥᓯᐌ ᒉᒀᔫ ᐁ ᐃᔑ ᐊᔮᑦ᙮
33 Da mesma forma, qualquer de vocês que não renunciar a tudo o que possui não pode ser meu discípulo.
34 ᐁᒄ ᒫᒃ ᒦᓐ ᒌᓴᔅ ᐁᑎᑑ ᑳ ᐊᑎ ᒋᔅᑯᑕᒧᐙᑦ ᐅᔦᔫ ᑎᐹᒋᒧᐎᓂᔫ ᐅᐦᒋ, ᐁ ᐃᑗᑦ, ᒥᔻᐤ ᓰᐅᐦᑖᑲᓐ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐁᑳ ᐎᔮᐦᐸᒋᔅᐸᑯᐦᒉ ᐊᓐ ᓰᐅᐦᑖᑲᓐ ᓇᒧᐃ ᐃᐦᑕᑯᓐ ᑖᓂᑌ ᒉᒌ ᐃᐦᑑᑖᑲᓅᐦᒡ ᓰᐅᐦᑖᑲᓐ ᒉᒌ ᐃᔅᐸᑯᐦᒡ᙮
34 "O sal é bom, mas se ele perder o sabor, como restaurá-lo?
35 ᐁᒄ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᒥᑐᓐ ᒋᑲ ᒌ ᐎᔦᔒᑖᐸᑕᓐ ᐙᐙᒡ ᑲᔦ ᐊᓂᑌ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒋᑲᓐ ᐊᔅᒌᐦᒡ᙮ ᐁᑯᔥ ᒫᒃ ᓂᑕᐙᒡ ᑲᑕ ᐌᐱᓂᑲᓅ᙮ ᔮᒀᐤ ᓂᑐᐦᑕ ᒉᒌ ᓂᓯᑐᐦᑕᒪᓐ ᑖᓐ ᓂᐦᐋᐤ ᐙ ᐃᔑ ᐐᐦᑕᒫᑖᓐ᙮
35 Não serve nem para o solo nem para adubo; é jogado fora. "Aquele que tem ouvidos para ouvir, ouça".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.