João 13

Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ᐁᔥᒄ ᐁᑳ ᐅᐦᒋ ᐅᑎᐦᒋᐸᔨᔨᒡ ᒥᔮᔅᑳᒉᐤ ᒪᑯᔐᐎᓐ, ᔖᔥ ᒌ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒻ ᒌᓴᔅ ᐁ ᐅᑎᐦᒋᐸᔨᔨᒡ ᒉ ᓇᑲᑕᐦᒃ ᐅᔫ ᐊᔅᒌᔫ ᑲᔦ ᒉ ᓂᑐᐙᐸᒫᑦ ᐅᐦᑖᐐᒫᐤ᙮ ᒨᔥ ᒌ ᓵᒋᐦᐁᐤ ᒥᓯᐌ ᐊᓂᔫ ᑳ ᑖᐺᔨᒥᑯᑦ ᐅᑕᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒉ ᐅᑎᐦᒋᐸᔨᐦᒡ ᒉᒌ ᐙᐸᐦᑎᔮᑦ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᓵᒋᐦᐋᑦ᙮
1 Antes da festa da Páscoa, Jesus sabia que havia chegado sua hora de deixar este mundo e voltar para o Pai. Ele tinha amado seus discípulos durante seu ministério na terra, e os amou até o fim.
2 ᒣᒀᒡ ᒫᒃ ᒌ ᐅᑖᑯᔔ ᒦᒋᓲᒡ ᒌᓴᔅ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐅᒋᔅᒋᓄᐦᐊᒧᐙᑲᓐᐦ᙮ ᐯᔭᒄ ᒫᒃ ᐊᓐ ᒋᔅᒋᓄᐦᐊᒧᐙᑲᓐ ᒍᑕᔅ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᑦ, ᓵᐃᒪᓐ ᐃᔅᑲᕆᔭᑦ ᐅᑯᓯᓴ, ᔖᔥ ᐊᓂᑌ ᒌ ᐃᐦᑑᑖᑰᑯᐸᓀ ᒪᒋᒪᓂᑑ ᒉᒌ ᐃᑌᔨᐦᑕᐦᒃ ᒉᒌ ᐎᔦᔑᐸᒋᔥᑎᓈᑦ ᒌᓴᔅ ᐊᓂᔫ ᒉ ᑎᐱᔅᑳᔨᒡ᙮
2 Estava na hora do jantar, e o diabo já havia instigado Judas, filho de Simão Iscariotes, a trair Jesus.
3 ᒌᓴᔅ ᒌ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒻ ᐅᐦᑖᐐᒫᐤ ᐁ ᒌ ᒦᑯᑦ ᓲᐦᑳᑎᓰᐎᓂᔫ ᒥᓯᐌ ᒉᒀᔫ ᒉᒌ ᐃᐦᑑᑕᐦᒃ, ᑲᔦ ᒌ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒻ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᐁ ᐅᐦᒌᑦ ᑲᔦ ᒦᓐ ᑳᐤ ᐊᓂᑌ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᒉ ᐃᑐᐦᑌᑦ᙮
3 Jesus sabia que o Pai lhe dera autoridade sobre todas as coisas e que viera de Deus e voltaria para Deus.
4 ᐁᒄ ᑳ ᐱᓯᑰᑦ ᐊᓂᑦ ᒦᒋᓱᓈᐦᑎᑯᐦᒡ ᐅᐦᒋ, ᑳ ᒪᓇᐦᒃ ᐊᓂᔫ ᐅᑕᐦᑯᐦᑉ ᐅᔅᒋᒡ ᑳ ᒋᒋᔥᑲᐦᒃ ᑳ ᐅᑎᓇᐦᒃ ᑳᓰᐦᒀᓂᔫ ᑳ ᒋᑳᔮᐱᐦᑳᓱᐙᒉᑦ᙮
4 Assim, levantou-se da mesa, tirou a capa e enrolou uma toalha na cintura.
5 ᑳ ᑯᑕᐱᓇᐦᒃ ᓂᐲᔫ ᑳᓰᐦᒀᓂᔮᑲᓂᐦᒡ ᐁᒄ ᑳ ᒋᔥᑖᐸᐅᒋᓯᑌᓈᑦ ᐅᒋᔅᒋᓄᐦᐊᒧᐙᑲᓐᐦ ᐁᒄ ᒫᒃ ᑳ ᐹᐦᑯᐦᐊᒧᐙᑦ ᐅᓯᑎᔫᐦ ᐊᓂᔫ ᑳᓰᐦᒀᓂᔫ ᑳ ᒋᑳᔮᐱᐦᑳᓱᐙᒉᑦ ᐁ ᐋᐸᒋᐦᑖᑦ᙮
5 Depois, derramou água numa bacia e começou a lavar os pés de seus discípulos, enxugando-os com a toalha que estava em sua cintura.
6 ᒌ ᓈᑌᐤ ᓵᐃᒪᓐ ᐲᑕᕐ ᐁᒄ ᑳ ᐃᑎᑯᑦ, ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ, ᒋᑲ ᒋᔥᑖᐸᐅᒋᓯᑌᓂᓐ ᐋ᙮
6 Quando Jesus chegou a Simão Pedro, este lhe disse: “O Senhor vai lavar os meus pés?”.
7 ᒌᓴᔅ ᑳ ᐃᑖᑦ, ᓇᒧᐃ ᒋᓂᓯᑐᐦᑌᓐ ᐊᓄᐦᒌᔥ ᑖᓐ ᐁ ᐃᐦᑎᔮᓐ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᐁᔥᒄ ᒋᑲ ᓂᓯᑐᐦᑌᓐ᙮
7 Jesus respondeu: “Você não entende agora o que estou fazendo, mas algum dia entenderá”.
8 ᐁᒄ ᐲᑕᕐ ᑳ ᐃᔑ ᓂᔥᑴᐅᔑᐦᐋᑦ ᐁ ᐃᑖᑦ, ᓇᒧᐃ ᐐᔅᑳᑦ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᒋᔥᑖᐸᐅᑖᓐ ᓂᓯᑦ᙮ ᒌ ᐃᑎᑰ ᒫᒃ ᒌᓴᔅ, ᐁᑳ ᒋᔥᑖᐸᐅᑖᔮᓀ ᒋᓯᑦᐦ ᓇᒧᐃ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐅᒋᔅᒋᓄᐦᐊᒧᐙᑲᓂᑐᑖᑎᓐ᙮
8 “Lavar os meus pés? De jeito nenhum!”, protestou Pedro. Jesus respondeu: “Se eu não os lavar, você não terá comunhão comigo”.
9 ᓵᐃᒪᓐ ᐲᑕᕐ ᑳ ᐃᑖᑦ, ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ, ᐁᑳᐐ ᒫᑖᓐ ᒥᒄ ᓂᓯᑦᐦ ᒋᔥᑖᐸᐅᑖᐦ, ᒋᔥᑖᐸᐅᑖᐦ ᑲᔦ ᓂᔅᑎᒀᓐ ᐁᒄ ᒫᒃ ᓂᑎᐦᒌᐦ᙮
9 Simão Pedro exclamou: “Senhor, então lave também minhas mãos e minha cabeça, e não somente os pés!”.
10 ᒌᓴᔅ ᑳ ᐃᑖᑦ, ᐊᐌᓐ ᔖᔥ ᐁ ᒌ ᐸᑳᔑᒧᑦ ᓇᒧᐃ ᓂᑐᐌᔨᐦᑕᒻ ᒦᓐ ᒉᒌ ᐸᑳᔑᒧᑦ ᒥᒄ ᐅᓯᑦᐦ ᒋᐹ ᒋᔥᑖᐸᐅᑖᑲᓅᔫᐦ᙮ ᒥᓯᐌ ᒫᒃ ᐁ ᑕᔑᔦᒄ ᔖᔥ ᒋᐸᔦᐦᒋᓰᓈᐙᐤ, ᒥᒄ ᐯᔭᒄ ᐊᓂᑦ ᐁ ᑕᔑᔦᒄ ᓇᒧᐃ ᐸᔦᐦᒋᓯᔫ᙮
10 Jesus respondeu: “A pessoa que tomou banho completo só precisa lavar os pés para ficar totalmente limpa. E vocês estão limpos, mas nem todos”.
11 ᔖᔥ ᒌ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒻ ᒌᓴᔅ ᑖᓐ ᐊᓂᔫᐦ ᐊᓂᔫ ᒉ ᐎᔦᔑᐸᒋᔥᑎᓂᑯᑦ ᐌᐦᒌ ᐃᑗᑦ ᐅᔫ᙮ ᔖᔥ ᒥᓯᐌ ᒋᐸᔦᐦᒋᓰᓈᐙᐤ ᒥᒄ ᐯᔭᒄ ᐊᓂᑦ ᐁ ᑕᔑᔦᒄ ᓇᒧᐃ ᐸᔦᐦᒋᓯᔫ᙮
11 Pois Jesus sabia quem o trairia. Foi a isso que se referiu quando disse: “Nem todos vocês estão limpos”.
12 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒫᒃ ᑳ ᒋᔥᑖᐸᐅᒋᓯᑌᓈᑦ, ᐁᒄ ᒦᓐ ᑳ ᐳᔥᒋᔥᑲᐦᒃ ᐊᓂᔫ ᐅᑕᑯᐦᑉ ᑳ ᒪᓇᐦᒃ ᐁᒄ ᒦᓐ ᑳ ᐗᐌᔭᐱᑦ᙮ ᑳ ᑲᑴᒋᒫᑦ ᐁ ᐃᑖᑦ, ᒋᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓈᐙᐤ ᐋ ᒉᒀᓐ ᐌᐦᒋ ᐃᐦᑑᑖᑕᑯᒡ ᐆ᙮
12 Depois de lavar os pés deles, Jesus vestiu a capa novamente, retornou a seu lugar e perguntou: “Vocês entendem o que fiz?
13 ᒋᔅᒋᓄᐦᐊᒫᒉᓲ ᑲᔦ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᒋᑎᔑᓂᐦᑳᓯᓈᐙᐤ, ᐁᑯᓐ ᒫᒃ ᑖᐺ ᓂᐹ ᐃᔑᓂᐦᑳᑎᑰᓐ ᐌᔥ ᑖᐺ ᐁᐅᒄ ᓂᔭ ᐁ ᐊᐎᔮᓐ᙮
13 Vocês me chamam ‘Mestre’ e ‘Senhor’, e têm razão, porque eu sou.
14 ᓂᔭ ᐁᐅᒄ ᒋᑎᐯᔨᐦᒋᑫᒧᐙᐤ ᑲᔦ ᒋᒋᔅᒋᓄᐦᐊᒫᒉᓰᒧᐙᐤ, ᔮᐸᒡ ᒫᒃ ᓂᔭ ᒋᒌ ᒋᔥᑖᐸᐅᒋᓯᑌᓂᑎᓈᐙᐤ᙮ ᑲᔦ ᒋᔭᐙᐤ ᒫᒃ ᒋᐹ ᒋᔥᑖᐸᐅᒋᓯᑌᓂᑐᓈᐙᐤ᙮
14 E uma vez que eu, seu Senhor e Mestre, lavei seus pés, vocês devem lavar os pés uns dos outros.
15 ᒋᒌ ᐙᐸᐦᑏᑎᓈᐙᐤ ᑖᓐ ᒉᒌ ᐃᔑ ᒋᔅᒋᓄᐙᐸᒥᔦᒄ ᐊᓐ ᑖᓐ ᑳ ᐃᐦᑑᑖᑕᑯᒡ᙮
15 Eu lhes dei um exemplo a ser seguido. Façam como eu fiz a vocês.
16 ᑯᐃᔅᒄ ᒋᐐᐦᑕᒫᑎᓈᐙᐤ, ᐋᐸᒋᐦᐋᑲᓐ ᓇᒧᐃ ᐐ ᐅᔅᑌ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓲ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓯᔨᒡ ᐅᒋᒫᒻ ᑲᔦ ᐊᐌᓐ ᑳ ᒋᐦᒋᑎᔕᐦᐙᑲᓅᑦ ᒉᒌ ᓂᑑ ᐙᐐᐦᑕᐦᒃ ᒉᒀᔫ ᓇᒧᐃ ᐎᔭ ᐅᔅᑌ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓲ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓯᔨᒡ ᐊᓂᔫ ᑳ ᒋᐦᒋᑎᔕᐦᐅᑯᑦ᙮
16 Eu lhes digo a verdade: o escravo não é maior que o seu senhor, nem o mensageiro é mais importante que aquele que o envia.
17 ᓂᓯᑐᐦᑕᒣᑴ ᒫᒃ ᐅᔫ ᒉᒀᔫ ᑲᔦ ᒫᒃ ᐃᐦᑑᑕᒣᑴ ᒋᑲ ᔕᐌᔨᒥᑯᓈᐙᐤ᙮
17 Agora que vocês sabem estas coisas, serão felizes se as praticarem.”
18 ᓇᒧᐃ ᒫᒃ ᒥᓯᐌ ᒋᑖᔨᒨᒥᑎᓈᐙᐤ, ᓂᒥᔫ ᒋᔅᒉᔨᒫᐅᒡ ᐊᓂᒌ ᓂᔭ ᑳ ᐎᔮᐸᒪᒀᐤ᙮ ᐃᑕᔥᑌᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᔨᒧᐎᓂᐦᒡ,
18 “Não digo estas coisas a todos vocês; conheço os que escolhi. Mas isto cumpre as Escrituras que dizem: ‘Aquele que come do meu alimento voltou-se contra mim’.
19 ᐁᑯᓐ ᒫᒃ ᐆ ᐁ ᐃᑎᑕᑯᒡ ᐁᔥᒄ ᐁᑳ ᐃᔅᐸᔨᐦᒡ, ᐁᒄ ᒫᒃ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᑖᐺ ᐃᔅᐸᔨᐦᒉ, ᐁᒄ ᒉ ᑖᐺᐦᑕᒣᒄ ᓂᔭ ᐁᐅᒄ ᑖᐺ ᐁ ᐊᐎᔨᐋᓐ᙮
19 Eu lhes digo isso de antemão, para que, quando acontecer, vocês creiam que eu sou aquele de quem falam as Escrituras.
20 ᑯᐃᔅᒄ ᒋᐐᐦᑕᒫᑎᓈᐙᐤ, ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᒉ ᐱᔑᒋᐦᐋᑴ ᐊᓂᔫ ᐊᐌᔫ ᒉ ᐃᑎᔕᐦᐅᒪᒡ ᓂᐱᔑᒋᐦᐄᒄ ᑲᔦ ᓂᔭ᙮ ᐊᓐ ᒫᒃ ᐊᐌᓐ ᑳ ᐱᔑᒋᐦᐄᑦ ᐱᔑᒋᐦᐁᐤ ᐊᓂᔫ ᐊᐌᔫ ᑳ ᐯᒋ ᐃᑎᔕᐦᐅᔨᒡ᙮
20 Eu lhes digo a verdade: quem recebe aquele que envio recebe a mim, e quem recebe a mim recebe o Pai, que me enviou”.
21 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒌᓴᔅ ᑳ ᐃᑗᑦ ᐅᔫ, ᓈᔥᒡ ᒌ ᒥᓯᒥᑌᐦᐁᐤ ᐁᒄ ᑯᐃᔅᒄ ᑳ ᐐᐦᑕᒧᐙᑦ ᐁ ᐃᑖᑦ, ᒋᐦᒋᐌ ᒋᑎᑎᓈᐙᐤ, ᐯᔭᒄ ᐅᑕᐦ ᐁ ᑕᔑᔦᒄ ᓂᑲ ᐎᔦᔑᐸᒋᔥᑎᓂᒄ᙮
21 Então Jesus sentiu profunda angústia e exclamou: “Eu lhes digo a verdade: um de vocês vai me trair!”.
22 ᐁᒄ ᐊᓂᒌ ᒋᔅᒋᓄᐦᐊᒧᐙᑲᓂᒡ ᑳ ᑲᓇᐙᐸᒥᑐᑣᐤ ᓈᔥᒡ ᐁ ᑯᔥᑯᐸᔨᑣᐤ ᑲᔦ ᐁ ᐗᐙᓀᔨᐦᑕᐦᒀᐤ, ᐁᑳ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᐦᒀᐤ ᐊᐌᔫ ᐊᓂᔫ ᑳ ᐋᔨᒨᒫᑲᓄᔨᒡ᙮
22 Os discípulos olharam uns para os outros, sem saber a quem ele se referia.
23 ᐊᓐ ᒫᒃ ᐯᔭᒄ ᒋᔅᒋᓄᐦᐊᒧᐙᑲᓐ, ᐊᓂᔫ ᒌᓴᔅ ᓈᔥᒡ ᑳ ᓵᒋᐦᐋᑦ, ᐅᐦᐱᒣ ᐊᓂᑦ ᐁ ᐃᐦᑖᑦ ᒌ ᐊᐱᔫ᙮
23 O discípulo a quem Jesus amava ocupava o lugar ao lado dele à mesa.
24 ᓵᐃᒪᓐ ᐲᑕᕐ ᑳ ᓈᒥᔅᑯᐌᔨᔅᑐᐙᑦ ᐊᓂᔫ ᒋᔅᒋᓄᐦᐊᒧᐙᑲᓐ ᑳ ᐃᑖᑦ ᒉᒌ ᑲᑴᒋᒫᔨᒡ ᐊᐌᔫ ᐊᓂᔫ ᑳ ᐋᔨᒨᒫᔨᒡ᙮
24 Simão Pedro lhe fez um sinal para que perguntasse a quem Jesus se referia.
25 ᐁᒄ ᐊᓐ ᒋᔅᒋᓄᐦᐊᒧᐙᑲᓐ ᒌᓴᔅ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᑳ ᐃᔅᐸᔨᐦᐅᑦ ᐁᒄ ᑳ ᐃᑖᑦ, ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᐊᐌᓐ ᐊᓐ ᑳ ᐋᔨᒨᒪᑦ᙮
25 Então o discípulo se inclinou para Jesus e perguntou: “Senhor, quem é?”.
26 ᒌᓴᔅ ᑳ ᓂᔥᑴᐅᔑᐦᐋᑦ ᐁ ᐃᑖᑦ, ᓂᑲ ᐊᑯᐦᒋᒫᐤ ᐆ ᐋᐃᐦᑯᓈᐤ ᐊᓂᑦ ᒥᓂᐦᒀᑲᓂᐦᒡ ᐁᒄ ᒉ ᒥᔭᒃ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ᙮ ᑳ ᐊᑯᐦᒋᒫᑦ ᐊᓂᔫ ᐋᐃᐦᑯᓈᐤ ᐁᒄ ᑳ ᒥᔮᑦ ᐊᓂᔫ ᒍᑕᔅ, ᓵᐃᒪᓐ ᐃᔅᑲᕆᔭᑦ ᐅᑯᓯᔫ᙮
26 Jesus respondeu: “É aquele a quem eu der o pedaço de pão que molhei na tigela”. E, depois de molhar o pedaço de pão, deu-o a Judas, filho de Simão Iscariotes.
27 ᒍᑕᔅ ᑳ ᐅᑎᓈᑦ ᐊᓂᔫ ᐋᐃᐦᑯᓈᐤ ᑳ ᒦᑯᑦ ᒌᓴᔅ, ᐁᒄ ᑏᐌᐦᒡ ᑳ ᐊᑎ ᐲᐦᒋᔥᑳᑯᑦ ᒪᒋᒪᓂᑑ᙮ ᐁᒄ ᒌᓴᔅ ᑳ ᐃᑎᑯᑦ, ᒌᐲᐦ ᐃᐦᑑᑦ ᐊᓐ ᑖᓐ ᒋᐹ ᐃᐦᑑᑌᓐ᙮
27 Quando Judas comeu o pão, Satanás entrou nele. Então Jesus lhe disse: “O que você vai fazer, faça logo”.
28 ᓇᒧᐃ ᒫᒃ ᐙᒋᐯᔭᒄ ᐅᐦᒋ ᓂᓯᑐᐦᑕᒧᒡ ᐊᓂᒌ ᒋᔅᒋᓄᐦᐊᒧᐙᑲᓂᒡ ᒉᒀᔫ ᐊᓂᔫ ᐌᐦᒋ ᐃᑖᑲᓄᔨᒡ᙮
28 Nenhum dos outros à mesa entendeu o que Jesus quis dizer.
29 ᒌ ᐃᑌᔨᐦᑕᒧᒡ ᐁ ᐃᑖᑲᓄᔨᒡ ᒉᒌ ᓂᑑ ᐅᑎᓇᒥᔨᒡ ᒪᑯᔖᓂᔫ ᒫᒃ ᒉᒌ ᓂᑑ ᐅᑎᓇᒧᐙᔨᒡ ᒉᒀᔫ ᐊᓂᔫ ᑳ ᒋᔅᑎᒫᑎᓯᔨᒡ, ᐌᔥ ᐎᔭ ᒍᑕᔅ ᒌ ᓈᓈᑲᒋᐦᑖᐤ ᐊᓂᔫ ᔔᓕᔮᐗᑎᔫ᙮
29 Como Judas era o tesoureiro, alguns imaginaram que Jesus tinha mandado que ele comprasse o necessário para a festa ou desse algum dinheiro aos pobres.
30 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒫᒃ ᒍᑕᔅ ᑳ ᐅᑎᓈᑦ ᐊᓂᔫ ᐋᐃᐦᑯᓈᐤ ᑏᐌᐦᒡ ᒌ ᐊᑎ ᐐᐎᔫ, ᒌ ᑎᐱᔅᑳᔫ ᒫᒃ᙮
30 Judas saiu depressa, e era noite.
31 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒫᒃ ᑳ ᐐᐐᑦ ᒍᑕᔅ, ᒌᓴᔅ ᒌ ᐃᑌᐤ, ᐁᒄ ᒫᒃ ᐄᓅ ᐅᑯᓯᓴ ᒉᔅᑌᔨᐦᑖᑯᐦᐋᑲᓄᔨᒡ ᐁᒄ ᒫᒃ ᑲᔦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉᔅᑌᔨᐦᑖᑯᐦᐋᑲᓅᑦ ᐄᓅ ᐅᑯᓯᓴ ᐅᐦᒋ᙮
31 Assim que Judas saiu, Jesus disse: “Chegou a hora de o Filho do Homem ser glorificado e, por causa dele, Deus será glorificado.
32 ᐁᒄ ᒫᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓱᐎᓐ ᐁ ᓅᑯᐦᑖᑲᓄᔨᒡ ᐅᑯᓯᓯᒫᐤ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᐅᐦᒋ, ᐁᒄ ᐎᔭ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉ ᐙᐸᐦᑎᔮᑦ ᐄᓅ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓯᔨᒡ ᐅᑯᓯᓯᒫᐤ᙮
32 Uma vez que Deus recebe glória por causa do Filho, ele dará ao Filho sua glória, de uma vez por todas.
33 ᓂᑕᐙᔒᒥᑎᒄ, ᔖᔥ ᓇᒧᐃ ᒋᓀᐅᔥ ᓂᑲ ᐅᐦᒋ ᐃᐦᑖᓐ ᐅᑕᐦ ᐁ ᐃᐦᑖᔦᒄ᙮ ᒋᑲ ᐯᒋ ᓈᓂᑐᐙᐸᒥᓈᐙᐤ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᒋᑲ ᐐᐦᑕᒫᑎᓈᐙᐤ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐐᐦᑕᒨᒀᐤ ᐊᓂᒌ ᒎᐗ ᐄᓅᐦ ᑳ ᓃᑳᓂᔥᑯᐙᑣᐤ, ᓇᒧᐃ ᒋᑲ ᒌ ᐃᑐᐦᑌᓈᐙᐤ ᐊᓂᑌ ᒉ ᐃᑐᐦᑌᔮᓐ᙮
33 Meus filhos, estarei com vocês apenas mais um pouco. E, como eu disse aos líderes judeus, vocês me procurarão, mas não poderão ir para onde eu vou.
34 ᐁ ᐅᔅᑳᒡ ᑲᒉᔅᑴᐎᓐ ᒋᒦᑎᓈᐙᐤ ᐁᐅᒄ ᐆ ᒉᒌ ᓵᒋᐦᐄᑐᔦᒄ᙮ ᒧᔮᒻ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᓵᒋᐦᐄᑕᑯᒡ ᐁᑯᓐ ᒋᐹ ᐃᔥᐱᔥ ᓵᒋᐦᐄᑐᓈᐙᐤ᙮
34 Por isso, agora eu lhes dou um novo mandamento: Amem uns aos outros. Assim como eu os amei, vocês devem amar uns aos outros.
35 ᓵᒋᐦᐄᑐᔦᑴ ᒫᒃ ᐁᑯᑦ ᒉ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒉᔨᒪᑯᔦᒄ ᐁ ᐅᒋᔅᒋᓄᐦᐊᒧᐙᑲᓂᑑᑖᑎᑯᒡ᙮
35 Seu amor uns pelos outros provará ao mundo que são meus discípulos”.
36 ᓵᐃᒪᓐ ᐲᑕᕐ ᒌ ᑲᑴᒋᒣᐤ ᐁ ᐃᑖᑦ, ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ, ᑖᓂᑌ ᒉ ᐃᑐᐦᑌᔨᓐ᙮ ᒌᓴᔅ ᑳ ᐃᑖᑦ, ᓇᒧᐃ ᒋᑲ ᒌ ᐐᒉᐅᓐ ᑖᓂᑌ ᒉ ᐃᑐᐦᑌᔮᓐ, ᐁᔥᒄ ᐊᓂᑌ ᐹᑎᒫ ᐁᒄ ᒉᒌ ᐐᒉᐎᔨᓐ᙮
36 Simão Pedro perguntou: “Para onde o Senhor vai?”. Jesus respondeu: “Para onde vou vocês não podem ir agora, mas me seguirão mais tarde”.
37 ᐲᑕᕐ ᒦᓐ ᑳ ᑲᑴᒋᒫᑦ ᐁ ᐃᑖᑦ, ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ, ᒉᒀᓐ ᒉ ᐅᐦᒋ ᐁᑳ ᒌ ᐐᒉᐅᑖᓐ ᐊᓄᐦᒌᔥ᙮ ᓇᒧᐃ ᓂᑲ ᐅᐦᒋ ᐴᓃᓐ ᐁ ᓅᔔᔥᑳᑕᓐ ᐋᑦ ᐐ ᓂᐸᐦᐄᑯᔮᓀ᙮
37 “Senhor, por que não posso ir agora?”, perguntou ele. “Estou disposto a morrer pelo senhor.”
38 ᒌᓴᔅ ᑳ ᐃᑖᑦ, ᑖᐺ ᐋ ᔖᔥ ᒋᑕᔦᔅᑯᐐᓐ ᒉᒌ ᐸᒋᔥᑎᓇᒥᓐ ᒋᐱᒫᑎᓰᐎᓐ ᓂᔭ ᐅᐦᒋ᙮ ᒋᐦᒋᐌ ᒋᑎᑎᓐ, ᐁᔥᒄ ᐁᑳ ᒣᒋᒻ ᒋᔅᑐᑌ ᓈᐯᐸᑲᐦᐋᐦᒀᓐ, ᔖᔥ ᓂᔥᑣᐤ ᒋᑲ ᓇᓇᑕᔨᓐ ᐁ ᐃᑗᔨᓐ ᐁᑳ ᒋᔅᒉᔨᒦᓐ᙮
38 “Morrer por mim?”, disse Jesus. “Eu lhe digo a verdade, Pedro: antes que o galo cante, você me negará três vezes.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.