João 13

Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ᐁᔥᒄ ᐁᑳ ᐅᐦᒋ ᐅᑎᐦᒋᐸᔨᔨᒡ ᒥᔮᔅᑳᒉᐤ ᒪᑯᔐᐎᓐ, ᔖᔥ ᒌ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒻ ᒌᓴᔅ ᐁ ᐅᑎᐦᒋᐸᔨᔨᒡ ᒉ ᓇᑲᑕᐦᒃ ᐅᔫ ᐊᔅᒌᔫ ᑲᔦ ᒉ ᓂᑐᐙᐸᒫᑦ ᐅᐦᑖᐐᒫᐤ᙮ ᒨᔥ ᒌ ᓵᒋᐦᐁᐤ ᒥᓯᐌ ᐊᓂᔫ ᑳ ᑖᐺᔨᒥᑯᑦ ᐅᑕᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒉ ᐅᑎᐦᒋᐸᔨᐦᒡ ᒉᒌ ᐙᐸᐦᑎᔮᑦ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᓵᒋᐦᐋᑦ᙮
1 Um pouco antes da festa da Páscoa, sabendo Jesus que havia chegado o tempo em que deixaria este mundo e iria para o Pai, tendo amado os seus que estavam no mundo, amou-os até o fim.
2 ᒣᒀᒡ ᒫᒃ ᒌ ᐅᑖᑯᔔ ᒦᒋᓲᒡ ᒌᓴᔅ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐅᒋᔅᒋᓄᐦᐊᒧᐙᑲᓐᐦ᙮ ᐯᔭᒄ ᒫᒃ ᐊᓐ ᒋᔅᒋᓄᐦᐊᒧᐙᑲᓐ ᒍᑕᔅ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᑦ, ᓵᐃᒪᓐ ᐃᔅᑲᕆᔭᑦ ᐅᑯᓯᓴ, ᔖᔥ ᐊᓂᑌ ᒌ ᐃᐦᑑᑖᑰᑯᐸᓀ ᒪᒋᒪᓂᑑ ᒉᒌ ᐃᑌᔨᐦᑕᐦᒃ ᒉᒌ ᐎᔦᔑᐸᒋᔥᑎᓈᑦ ᒌᓴᔅ ᐊᓂᔫ ᒉ ᑎᐱᔅᑳᔨᒡ᙮
2 Estava sendo servido o jantar, e o diabo já havia induzido Judas Iscariotes, filho de Simão, a trair Jesus.
3 ᒌᓴᔅ ᒌ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒻ ᐅᐦᑖᐐᒫᐤ ᐁ ᒌ ᒦᑯᑦ ᓲᐦᑳᑎᓰᐎᓂᔫ ᒥᓯᐌ ᒉᒀᔫ ᒉᒌ ᐃᐦᑑᑕᐦᒃ, ᑲᔦ ᒌ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒻ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᐁ ᐅᐦᒌᑦ ᑲᔦ ᒦᓐ ᑳᐤ ᐊᓂᑌ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᒉ ᐃᑐᐦᑌᑦ᙮
3 Jesus sabia que o Pai havia colocado todas as coisas debaixo do seu poder, e que viera de Deus e estava voltando para Deus;
4 ᐁᒄ ᑳ ᐱᓯᑰᑦ ᐊᓂᑦ ᒦᒋᓱᓈᐦᑎᑯᐦᒡ ᐅᐦᒋ, ᑳ ᒪᓇᐦᒃ ᐊᓂᔫ ᐅᑕᐦᑯᐦᑉ ᐅᔅᒋᒡ ᑳ ᒋᒋᔥᑲᐦᒃ ᑳ ᐅᑎᓇᐦᒃ ᑳᓰᐦᒀᓂᔫ ᑳ ᒋᑳᔮᐱᐦᑳᓱᐙᒉᑦ᙮
4 assim, levantou-se da mesa, tirou sua capa e colocou uma toalha em volta da cintura.
5 ᑳ ᑯᑕᐱᓇᐦᒃ ᓂᐲᔫ ᑳᓰᐦᒀᓂᔮᑲᓂᐦᒡ ᐁᒄ ᑳ ᒋᔥᑖᐸᐅᒋᓯᑌᓈᑦ ᐅᒋᔅᒋᓄᐦᐊᒧᐙᑲᓐᐦ ᐁᒄ ᒫᒃ ᑳ ᐹᐦᑯᐦᐊᒧᐙᑦ ᐅᓯᑎᔫᐦ ᐊᓂᔫ ᑳᓰᐦᒀᓂᔫ ᑳ ᒋᑳᔮᐱᐦᑳᓱᐙᒉᑦ ᐁ ᐋᐸᒋᐦᑖᑦ᙮
5 Depois disso, derramou água numa bacia e começou a lavar os pés dos seus discípulos, enxugando-os com a toalha que estava em sua cintura.
6 ᒌ ᓈᑌᐤ ᓵᐃᒪᓐ ᐲᑕᕐ ᐁᒄ ᑳ ᐃᑎᑯᑦ, ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ, ᒋᑲ ᒋᔥᑖᐸᐅᒋᓯᑌᓂᓐ ᐋ᙮
6 Chegou-se a Simão Pedro, que lhe disse: "Senhor, vais lavar os meus pés? "
7 ᒌᓴᔅ ᑳ ᐃᑖᑦ, ᓇᒧᐃ ᒋᓂᓯᑐᐦᑌᓐ ᐊᓄᐦᒌᔥ ᑖᓐ ᐁ ᐃᐦᑎᔮᓐ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᐁᔥᒄ ᒋᑲ ᓂᓯᑐᐦᑌᓐ᙮
7 Respondeu Jesus: "Você não compreende agora o que estou lhe fazendo; mais tarde, porém, entenderá".
8 ᐁᒄ ᐲᑕᕐ ᑳ ᐃᔑ ᓂᔥᑴᐅᔑᐦᐋᑦ ᐁ ᐃᑖᑦ, ᓇᒧᐃ ᐐᔅᑳᑦ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᒋᔥᑖᐸᐅᑖᓐ ᓂᓯᑦ᙮ ᒌ ᐃᑎᑰ ᒫᒃ ᒌᓴᔅ, ᐁᑳ ᒋᔥᑖᐸᐅᑖᔮᓀ ᒋᓯᑦᐦ ᓇᒧᐃ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐅᒋᔅᒋᓄᐦᐊᒧᐙᑲᓂᑐᑖᑎᓐ᙮
8 Disse Pedro: "Não; nunca lavarás os meus pés". Jesus respondeu: "Se eu não os lavar, você não terá parte comigo".
9 ᓵᐃᒪᓐ ᐲᑕᕐ ᑳ ᐃᑖᑦ, ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ, ᐁᑳᐐ ᒫᑖᓐ ᒥᒄ ᓂᓯᑦᐦ ᒋᔥᑖᐸᐅᑖᐦ, ᒋᔥᑖᐸᐅᑖᐦ ᑲᔦ ᓂᔅᑎᒀᓐ ᐁᒄ ᒫᒃ ᓂᑎᐦᒌᐦ᙮
9 Respondeu Simão Pedro: "Então, Senhor, não apenas os meus pés, mas também as minhas mãos e a minha cabeça! "
10 ᒌᓴᔅ ᑳ ᐃᑖᑦ, ᐊᐌᓐ ᔖᔥ ᐁ ᒌ ᐸᑳᔑᒧᑦ ᓇᒧᐃ ᓂᑐᐌᔨᐦᑕᒻ ᒦᓐ ᒉᒌ ᐸᑳᔑᒧᑦ ᒥᒄ ᐅᓯᑦᐦ ᒋᐹ ᒋᔥᑖᐸᐅᑖᑲᓅᔫᐦ᙮ ᒥᓯᐌ ᒫᒃ ᐁ ᑕᔑᔦᒄ ᔖᔥ ᒋᐸᔦᐦᒋᓰᓈᐙᐤ, ᒥᒄ ᐯᔭᒄ ᐊᓂᑦ ᐁ ᑕᔑᔦᒄ ᓇᒧᐃ ᐸᔦᐦᒋᓯᔫ᙮
10 Respondeu Jesus: "Quem já se banhou precisa apenas lavar os pés; todo o seu corpo está limpo. Vocês estão limpos, mas nem todos".
11 ᔖᔥ ᒌ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒻ ᒌᓴᔅ ᑖᓐ ᐊᓂᔫᐦ ᐊᓂᔫ ᒉ ᐎᔦᔑᐸᒋᔥᑎᓂᑯᑦ ᐌᐦᒌ ᐃᑗᑦ ᐅᔫ᙮ ᔖᔥ ᒥᓯᐌ ᒋᐸᔦᐦᒋᓰᓈᐙᐤ ᒥᒄ ᐯᔭᒄ ᐊᓂᑦ ᐁ ᑕᔑᔦᒄ ᓇᒧᐃ ᐸᔦᐦᒋᓯᔫ᙮
11 Pois ele sabia quem iria traí-lo, e por isso disse que nem todos estavam limpos.
12 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒫᒃ ᑳ ᒋᔥᑖᐸᐅᒋᓯᑌᓈᑦ, ᐁᒄ ᒦᓐ ᑳ ᐳᔥᒋᔥᑲᐦᒃ ᐊᓂᔫ ᐅᑕᑯᐦᑉ ᑳ ᒪᓇᐦᒃ ᐁᒄ ᒦᓐ ᑳ ᐗᐌᔭᐱᑦ᙮ ᑳ ᑲᑴᒋᒫᑦ ᐁ ᐃᑖᑦ, ᒋᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓈᐙᐤ ᐋ ᒉᒀᓐ ᐌᐦᒋ ᐃᐦᑑᑖᑕᑯᒡ ᐆ᙮
12 Quando terminou de lavar-lhes os pés, Jesus tornou a vestir sua capa e voltou ao seu lugar. Então lhes perguntou: "Vocês entendem o que lhes fiz?
13 ᒋᔅᒋᓄᐦᐊᒫᒉᓲ ᑲᔦ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᒋᑎᔑᓂᐦᑳᓯᓈᐙᐤ, ᐁᑯᓐ ᒫᒃ ᑖᐺ ᓂᐹ ᐃᔑᓂᐦᑳᑎᑰᓐ ᐌᔥ ᑖᐺ ᐁᐅᒄ ᓂᔭ ᐁ ᐊᐎᔮᓐ᙮
13 Vocês me chamam ‘Mestre’ e ‘Senhor’, e com razão, pois eu o sou.
14 ᓂᔭ ᐁᐅᒄ ᒋᑎᐯᔨᐦᒋᑫᒧᐙᐤ ᑲᔦ ᒋᒋᔅᒋᓄᐦᐊᒫᒉᓰᒧᐙᐤ, ᔮᐸᒡ ᒫᒃ ᓂᔭ ᒋᒌ ᒋᔥᑖᐸᐅᒋᓯᑌᓂᑎᓈᐙᐤ᙮ ᑲᔦ ᒋᔭᐙᐤ ᒫᒃ ᒋᐹ ᒋᔥᑖᐸᐅᒋᓯᑌᓂᑐᓈᐙᐤ᙮
14 Pois bem, se eu, sendo Senhor e Mestre de vocês, lavei-lhes os pés, vocês também devem lavar os pés uns dos outros.
15 ᒋᒌ ᐙᐸᐦᑏᑎᓈᐙᐤ ᑖᓐ ᒉᒌ ᐃᔑ ᒋᔅᒋᓄᐙᐸᒥᔦᒄ ᐊᓐ ᑖᓐ ᑳ ᐃᐦᑑᑖᑕᑯᒡ᙮
15 Eu lhes dei o exemplo, para que vocês façam como lhes fiz.
16 ᑯᐃᔅᒄ ᒋᐐᐦᑕᒫᑎᓈᐙᐤ, ᐋᐸᒋᐦᐋᑲᓐ ᓇᒧᐃ ᐐ ᐅᔅᑌ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓲ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓯᔨᒡ ᐅᒋᒫᒻ ᑲᔦ ᐊᐌᓐ ᑳ ᒋᐦᒋᑎᔕᐦᐙᑲᓅᑦ ᒉᒌ ᓂᑑ ᐙᐐᐦᑕᐦᒃ ᒉᒀᔫ ᓇᒧᐃ ᐎᔭ ᐅᔅᑌ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓲ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓯᔨᒡ ᐊᓂᔫ ᑳ ᒋᐦᒋᑎᔕᐦᐅᑯᑦ᙮
16 Digo-lhes verdadeiramente que nenhum escravo é maior do que o seu senhor, como também nenhum mensageiro é maior do que aquele que o enviou.
17 ᓂᓯᑐᐦᑕᒣᑴ ᒫᒃ ᐅᔫ ᒉᒀᔫ ᑲᔦ ᒫᒃ ᐃᐦᑑᑕᒣᑴ ᒋᑲ ᔕᐌᔨᒥᑯᓈᐙᐤ᙮
17 Agora que vocês sabem estas coisas, felizes serão se as praticarem".
18 ᓇᒧᐃ ᒫᒃ ᒥᓯᐌ ᒋᑖᔨᒨᒥᑎᓈᐙᐤ, ᓂᒥᔫ ᒋᔅᒉᔨᒫᐅᒡ ᐊᓂᒌ ᓂᔭ ᑳ ᐎᔮᐸᒪᒀᐤ᙮ ᐃᑕᔥᑌᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᔨᒧᐎᓂᐦᒡ,
18 "Não estou me referindo a todos vocês; conheço os que escolhi. Mas isto acontece para que se cumpra a Escritura: ‘Aquele que patilhava do meu pão voltou-se contra mim’.
19 ᐁᑯᓐ ᒫᒃ ᐆ ᐁ ᐃᑎᑕᑯᒡ ᐁᔥᒄ ᐁᑳ ᐃᔅᐸᔨᐦᒡ, ᐁᒄ ᒫᒃ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᑖᐺ ᐃᔅᐸᔨᐦᒉ, ᐁᒄ ᒉ ᑖᐺᐦᑕᒣᒄ ᓂᔭ ᐁᐅᒄ ᑖᐺ ᐁ ᐊᐎᔨᐋᓐ᙮
19 "Estou lhes dizendo antes que aconteça, a fim de que, quando acontecer, vocês creiam que Eu Sou.
20 ᑯᐃᔅᒄ ᒋᐐᐦᑕᒫᑎᓈᐙᐤ, ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᒉ ᐱᔑᒋᐦᐋᑴ ᐊᓂᔫ ᐊᐌᔫ ᒉ ᐃᑎᔕᐦᐅᒪᒡ ᓂᐱᔑᒋᐦᐄᒄ ᑲᔦ ᓂᔭ᙮ ᐊᓐ ᒫᒃ ᐊᐌᓐ ᑳ ᐱᔑᒋᐦᐄᑦ ᐱᔑᒋᐦᐁᐤ ᐊᓂᔫ ᐊᐌᔫ ᑳ ᐯᒋ ᐃᑎᔕᐦᐅᔨᒡ᙮
20 Eu lhes garanto: Quem receber aquele que eu enviar, estará me recebendo; e quem me recebe, recebe aquele que me enviou".
21 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒌᓴᔅ ᑳ ᐃᑗᑦ ᐅᔫ, ᓈᔥᒡ ᒌ ᒥᓯᒥᑌᐦᐁᐤ ᐁᒄ ᑯᐃᔅᒄ ᑳ ᐐᐦᑕᒧᐙᑦ ᐁ ᐃᑖᑦ, ᒋᐦᒋᐌ ᒋᑎᑎᓈᐙᐤ, ᐯᔭᒄ ᐅᑕᐦ ᐁ ᑕᔑᔦᒄ ᓂᑲ ᐎᔦᔑᐸᒋᔥᑎᓂᒄ᙮
21 Depois de dizer isso, Jesus perturbou-se em espírito e declarou: "Digo-lhes que certamente um de vocês me trairá".
22 ᐁᒄ ᐊᓂᒌ ᒋᔅᒋᓄᐦᐊᒧᐙᑲᓂᒡ ᑳ ᑲᓇᐙᐸᒥᑐᑣᐤ ᓈᔥᒡ ᐁ ᑯᔥᑯᐸᔨᑣᐤ ᑲᔦ ᐁ ᐗᐙᓀᔨᐦᑕᐦᒀᐤ, ᐁᑳ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᐦᒀᐤ ᐊᐌᔫ ᐊᓂᔫ ᑳ ᐋᔨᒨᒫᑲᓄᔨᒡ᙮
22 Seus discípulos olharam uns para os outros, sem saber a quem ele se referia.
23 ᐊᓐ ᒫᒃ ᐯᔭᒄ ᒋᔅᒋᓄᐦᐊᒧᐙᑲᓐ, ᐊᓂᔫ ᒌᓴᔅ ᓈᔥᒡ ᑳ ᓵᒋᐦᐋᑦ, ᐅᐦᐱᒣ ᐊᓂᑦ ᐁ ᐃᐦᑖᑦ ᒌ ᐊᐱᔫ᙮
23 Um deles, o discípulo a quem Jesus amava, estava reclinado ao lado dele.
24 ᓵᐃᒪᓐ ᐲᑕᕐ ᑳ ᓈᒥᔅᑯᐌᔨᔅᑐᐙᑦ ᐊᓂᔫ ᒋᔅᒋᓄᐦᐊᒧᐙᑲᓐ ᑳ ᐃᑖᑦ ᒉᒌ ᑲᑴᒋᒫᔨᒡ ᐊᐌᔫ ᐊᓂᔫ ᑳ ᐋᔨᒨᒫᔨᒡ᙮
24 Simão Pedro fez sinais para esse discípulo, como a dizer: "Pergunte-lhe a quem ele está se referindo".
25 ᐁᒄ ᐊᓐ ᒋᔅᒋᓄᐦᐊᒧᐙᑲᓐ ᒌᓴᔅ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᑳ ᐃᔅᐸᔨᐦᐅᑦ ᐁᒄ ᑳ ᐃᑖᑦ, ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᐊᐌᓐ ᐊᓐ ᑳ ᐋᔨᒨᒪᑦ᙮
25 Inclinando-se para Jesus, perguntou-lhe: "Senhor, quem é? "
26 ᒌᓴᔅ ᑳ ᓂᔥᑴᐅᔑᐦᐋᑦ ᐁ ᐃᑖᑦ, ᓂᑲ ᐊᑯᐦᒋᒫᐤ ᐆ ᐋᐃᐦᑯᓈᐤ ᐊᓂᑦ ᒥᓂᐦᒀᑲᓂᐦᒡ ᐁᒄ ᒉ ᒥᔭᒃ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ᙮ ᑳ ᐊᑯᐦᒋᒫᑦ ᐊᓂᔫ ᐋᐃᐦᑯᓈᐤ ᐁᒄ ᑳ ᒥᔮᑦ ᐊᓂᔫ ᒍᑕᔅ, ᓵᐃᒪᓐ ᐃᔅᑲᕆᔭᑦ ᐅᑯᓯᔫ᙮
26 Respondeu Jesus: "Aquele a quem eu der este pedaço de pão molhado no prato". Então, molhando o pedaço de pão, deu-o a Judas Iscariotes, filho de Simão.
27 ᒍᑕᔅ ᑳ ᐅᑎᓈᑦ ᐊᓂᔫ ᐋᐃᐦᑯᓈᐤ ᑳ ᒦᑯᑦ ᒌᓴᔅ, ᐁᒄ ᑏᐌᐦᒡ ᑳ ᐊᑎ ᐲᐦᒋᔥᑳᑯᑦ ᒪᒋᒪᓂᑑ᙮ ᐁᒄ ᒌᓴᔅ ᑳ ᐃᑎᑯᑦ, ᒌᐲᐦ ᐃᐦᑑᑦ ᐊᓐ ᑖᓐ ᒋᐹ ᐃᐦᑑᑌᓐ᙮
27 Tão logo Judas comeu o pão, Satanás entrou nele. "O que você está para fazer, faça depressa", disse-lhe Jesus.
28 ᓇᒧᐃ ᒫᒃ ᐙᒋᐯᔭᒄ ᐅᐦᒋ ᓂᓯᑐᐦᑕᒧᒡ ᐊᓂᒌ ᒋᔅᒋᓄᐦᐊᒧᐙᑲᓂᒡ ᒉᒀᔫ ᐊᓂᔫ ᐌᐦᒋ ᐃᑖᑲᓄᔨᒡ᙮
28 Mas ninguém à mesa entendeu por que Jesus lhe disse isso.
29 ᒌ ᐃᑌᔨᐦᑕᒧᒡ ᐁ ᐃᑖᑲᓄᔨᒡ ᒉᒌ ᓂᑑ ᐅᑎᓇᒥᔨᒡ ᒪᑯᔖᓂᔫ ᒫᒃ ᒉᒌ ᓂᑑ ᐅᑎᓇᒧᐙᔨᒡ ᒉᒀᔫ ᐊᓂᔫ ᑳ ᒋᔅᑎᒫᑎᓯᔨᒡ, ᐌᔥ ᐎᔭ ᒍᑕᔅ ᒌ ᓈᓈᑲᒋᐦᑖᐤ ᐊᓂᔫ ᔔᓕᔮᐗᑎᔫ᙮
29 Visto que Judas era o encarregado do dinheiro, alguns pensaram que Jesus estava lhe dizendo que comprasse o necessário para a festa, ou que desse algo aos pobres.
30 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒫᒃ ᒍᑕᔅ ᑳ ᐅᑎᓈᑦ ᐊᓂᔫ ᐋᐃᐦᑯᓈᐤ ᑏᐌᐦᒡ ᒌ ᐊᑎ ᐐᐎᔫ, ᒌ ᑎᐱᔅᑳᔫ ᒫᒃ᙮
30 Assim que comeu o pão, Judas saiu. E era noite.
31 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒫᒃ ᑳ ᐐᐐᑦ ᒍᑕᔅ, ᒌᓴᔅ ᒌ ᐃᑌᐤ, ᐁᒄ ᒫᒃ ᐄᓅ ᐅᑯᓯᓴ ᒉᔅᑌᔨᐦᑖᑯᐦᐋᑲᓄᔨᒡ ᐁᒄ ᒫᒃ ᑲᔦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉᔅᑌᔨᐦᑖᑯᐦᐋᑲᓅᑦ ᐄᓅ ᐅᑯᓯᓴ ᐅᐦᒋ᙮
31 Depois que Judas saiu, Jesus disse: "Agora o Filho do homem é glorificado, e Deus é glorificado nele.
32 ᐁᒄ ᒫᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓱᐎᓐ ᐁ ᓅᑯᐦᑖᑲᓄᔨᒡ ᐅᑯᓯᓯᒫᐤ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᐅᐦᒋ, ᐁᒄ ᐎᔭ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉ ᐙᐸᐦᑎᔮᑦ ᐄᓅ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓯᔨᒡ ᐅᑯᓯᓯᒫᐤ᙮
32 Se Deus é glorificado nele, Deus também glorificará o Filho nele mesmo, e o glorificará em breve.
33 ᓂᑕᐙᔒᒥᑎᒄ, ᔖᔥ ᓇᒧᐃ ᒋᓀᐅᔥ ᓂᑲ ᐅᐦᒋ ᐃᐦᑖᓐ ᐅᑕᐦ ᐁ ᐃᐦᑖᔦᒄ᙮ ᒋᑲ ᐯᒋ ᓈᓂᑐᐙᐸᒥᓈᐙᐤ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᒋᑲ ᐐᐦᑕᒫᑎᓈᐙᐤ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐐᐦᑕᒨᒀᐤ ᐊᓂᒌ ᒎᐗ ᐄᓅᐦ ᑳ ᓃᑳᓂᔥᑯᐙᑣᐤ, ᓇᒧᐃ ᒋᑲ ᒌ ᐃᑐᐦᑌᓈᐙᐤ ᐊᓂᑌ ᒉ ᐃᑐᐦᑌᔮᓐ᙮
33 "Meus filhinhos, vou estar com vocês apenas mais um pouco. Vocês procurarão por mim e, como eu disse aos judeus, agora lhes digo: Para onde eu vou, vocês não podem ir.
34 ᐁ ᐅᔅᑳᒡ ᑲᒉᔅᑴᐎᓐ ᒋᒦᑎᓈᐙᐤ ᐁᐅᒄ ᐆ ᒉᒌ ᓵᒋᐦᐄᑐᔦᒄ᙮ ᒧᔮᒻ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᓵᒋᐦᐄᑕᑯᒡ ᐁᑯᓐ ᒋᐹ ᐃᔥᐱᔥ ᓵᒋᐦᐄᑐᓈᐙᐤ᙮
34 "Um novo mandamento lhes dou: Amem-se uns aos outros. Como eu os amei, vocês devem amar-se uns aos outros.
35 ᓵᒋᐦᐄᑐᔦᑴ ᒫᒃ ᐁᑯᑦ ᒉ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒉᔨᒪᑯᔦᒄ ᐁ ᐅᒋᔅᒋᓄᐦᐊᒧᐙᑲᓂᑑᑖᑎᑯᒡ᙮
35 Com isso todos saberão que vocês são meus discípulos, se vocês se amarem uns aos outros".
36 ᓵᐃᒪᓐ ᐲᑕᕐ ᒌ ᑲᑴᒋᒣᐤ ᐁ ᐃᑖᑦ, ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ, ᑖᓂᑌ ᒉ ᐃᑐᐦᑌᔨᓐ᙮ ᒌᓴᔅ ᑳ ᐃᑖᑦ, ᓇᒧᐃ ᒋᑲ ᒌ ᐐᒉᐅᓐ ᑖᓂᑌ ᒉ ᐃᑐᐦᑌᔮᓐ, ᐁᔥᒄ ᐊᓂᑌ ᐹᑎᒫ ᐁᒄ ᒉᒌ ᐐᒉᐎᔨᓐ᙮
36 Simão Pedro lhe perguntou: "Senhor, para onde vais? " Jesus respondeu: "Para onde vou, vocês não podem me seguir agora, mas me seguirão mais tarde".
37 ᐲᑕᕐ ᒦᓐ ᑳ ᑲᑴᒋᒫᑦ ᐁ ᐃᑖᑦ, ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ, ᒉᒀᓐ ᒉ ᐅᐦᒋ ᐁᑳ ᒌ ᐐᒉᐅᑖᓐ ᐊᓄᐦᒌᔥ᙮ ᓇᒧᐃ ᓂᑲ ᐅᐦᒋ ᐴᓃᓐ ᐁ ᓅᔔᔥᑳᑕᓐ ᐋᑦ ᐐ ᓂᐸᐦᐄᑯᔮᓀ᙮
37 Pedro perguntou: "Senhor, por que não posso seguir-te agora? Darei a minha vida por ti! "
38 ᒌᓴᔅ ᑳ ᐃᑖᑦ, ᑖᐺ ᐋ ᔖᔥ ᒋᑕᔦᔅᑯᐐᓐ ᒉᒌ ᐸᒋᔥᑎᓇᒥᓐ ᒋᐱᒫᑎᓰᐎᓐ ᓂᔭ ᐅᐦᒋ᙮ ᒋᐦᒋᐌ ᒋᑎᑎᓐ, ᐁᔥᒄ ᐁᑳ ᒣᒋᒻ ᒋᔅᑐᑌ ᓈᐯᐸᑲᐦᐋᐦᒀᓐ, ᔖᔥ ᓂᔥᑣᐤ ᒋᑲ ᓇᓇᑕᔨᓐ ᐁ ᐃᑗᔨᓐ ᐁᑳ ᒋᔅᒉᔨᒦᓐ᙮
38 Então Jesus respondeu: "Você dará a vida por mim? Asseguro-lhe que, antes que o galo cante, você me negará três vezes! "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.