João 13
Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs NAA
1 ᐁᔥᒄ ᐁᑳ ᐅᐦᒋ ᐅᑎᐦᒋᐸᔨᔨᒡ ᒥᔮᔅᑳᒉᐤ ᒪᑯᔐᐎᓐ, ᔖᔥ ᒌ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒻ ᒌᓴᔅ ᐁ ᐅᑎᐦᒋᐸᔨᔨᒡ ᒉ ᓇᑲᑕᐦᒃ ᐅᔫ ᐊᔅᒌᔫ ᑲᔦ ᒉ ᓂᑐᐙᐸᒫᑦ ᐅᐦᑖᐐᒫᐤ᙮ ᒨᔥ ᒌ ᓵᒋᐦᐁᐤ ᒥᓯᐌ ᐊᓂᔫ ᑳ ᑖᐺᔨᒥᑯᑦ ᐅᑕᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒉ ᐅᑎᐦᒋᐸᔨᐦᒡ ᒉᒌ ᐙᐸᐦᑎᔮᑦ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᓵᒋᐦᐋᑦ᙮
1 Antes da Festa da Páscoa, sabendo Jesus que era chegada a sua hora de passar deste mundo para o Pai, tendo amado os seus que estavam no mundo, amou-os até o fim.
2 ᒣᒀᒡ ᒫᒃ ᒌ ᐅᑖᑯᔔ ᒦᒋᓲᒡ ᒌᓴᔅ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐅᒋᔅᒋᓄᐦᐊᒧᐙᑲᓐᐦ᙮ ᐯᔭᒄ ᒫᒃ ᐊᓐ ᒋᔅᒋᓄᐦᐊᒧᐙᑲᓐ ᒍᑕᔅ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᑦ, ᓵᐃᒪᓐ ᐃᔅᑲᕆᔭᑦ ᐅᑯᓯᓴ, ᔖᔥ ᐊᓂᑌ ᒌ ᐃᐦᑑᑖᑰᑯᐸᓀ ᒪᒋᒪᓂᑑ ᒉᒌ ᐃᑌᔨᐦᑕᐦᒃ ᒉᒌ ᐎᔦᔑᐸᒋᔥᑎᓈᑦ ᒌᓴᔅ ᐊᓂᔫ ᒉ ᑎᐱᔅᑳᔨᒡ᙮
2 Durante a ceia, tendo já o diabo posto no coração de Judas, filho de Simão Iscariotes, que traísse Jesus,
3 ᒌᓴᔅ ᒌ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒻ ᐅᐦᑖᐐᒫᐤ ᐁ ᒌ ᒦᑯᑦ ᓲᐦᑳᑎᓰᐎᓂᔫ ᒥᓯᐌ ᒉᒀᔫ ᒉᒌ ᐃᐦᑑᑕᐦᒃ, ᑲᔦ ᒌ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒻ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᐁ ᐅᐦᒌᑦ ᑲᔦ ᒦᓐ ᑳᐤ ᐊᓂᑌ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᒉ ᐃᑐᐦᑌᑦ᙮
3 sabendo este que o Pai tinha confiado tudo às suas mãos, e que ele tinha vindo de Deus e voltava para Deus,
4 ᐁᒄ ᑳ ᐱᓯᑰᑦ ᐊᓂᑦ ᒦᒋᓱᓈᐦᑎᑯᐦᒡ ᐅᐦᒋ, ᑳ ᒪᓇᐦᒃ ᐊᓂᔫ ᐅᑕᐦᑯᐦᑉ ᐅᔅᒋᒡ ᑳ ᒋᒋᔥᑲᐦᒃ ᑳ ᐅᑎᓇᐦᒃ ᑳᓰᐦᒀᓂᔫ ᑳ ᒋᑳᔮᐱᐦᑳᓱᐙᒉᑦ᙮
4 levantou-se da ceia, tirou a vestimenta de cima e, pegando uma toalha, cingiu-se com ela.
5 ᑳ ᑯᑕᐱᓇᐦᒃ ᓂᐲᔫ ᑳᓰᐦᒀᓂᔮᑲᓂᐦᒡ ᐁᒄ ᑳ ᒋᔥᑖᐸᐅᒋᓯᑌᓈᑦ ᐅᒋᔅᒋᓄᐦᐊᒧᐙᑲᓐᐦ ᐁᒄ ᒫᒃ ᑳ ᐹᐦᑯᐦᐊᒧᐙᑦ ᐅᓯᑎᔫᐦ ᐊᓂᔫ ᑳᓰᐦᒀᓂᔫ ᑳ ᒋᑳᔮᐱᐦᑳᓱᐙᒉᑦ ᐁ ᐋᐸᒋᐦᑖᑦ᙮
5 Em seguida Jesus pôs água numa bacia e começou a lavar os pés dos discípulos e a enxugá-los com a toalha com que estava cingido.
6 ᒌ ᓈᑌᐤ ᓵᐃᒪᓐ ᐲᑕᕐ ᐁᒄ ᑳ ᐃᑎᑯᑦ, ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ, ᒋᑲ ᒋᔥᑖᐸᐅᒋᓯᑌᓂᓐ ᐋ᙮
6 Quando se aproximou de Simão Pedro, este lhe perguntou: — Vai lavar os meus pés, Senhor?
7 ᒌᓴᔅ ᑳ ᐃᑖᑦ, ᓇᒧᐃ ᒋᓂᓯᑐᐦᑌᓐ ᐊᓄᐦᒌᔥ ᑖᓐ ᐁ ᐃᐦᑎᔮᓐ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᐁᔥᒄ ᒋᑲ ᓂᓯᑐᐦᑌᓐ᙮
7 Jesus respondeu:
8 ᐁᒄ ᐲᑕᕐ ᑳ ᐃᔑ ᓂᔥᑴᐅᔑᐦᐋᑦ ᐁ ᐃᑖᑦ, ᓇᒧᐃ ᐐᔅᑳᑦ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᒋᔥᑖᐸᐅᑖᓐ ᓂᓯᑦ᙮ ᒌ ᐃᑎᑰ ᒫᒃ ᒌᓴᔅ, ᐁᑳ ᒋᔥᑖᐸᐅᑖᔮᓀ ᒋᓯᑦᐦ ᓇᒧᐃ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐅᒋᔅᒋᓄᐦᐊᒧᐙᑲᓂᑐᑖᑎᓐ᙮
8 Então Pedro disse: — O senhor nunca lavará os meus pés! Ao que Jesus respondeu:
9 ᓵᐃᒪᓐ ᐲᑕᕐ ᑳ ᐃᑖᑦ, ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ, ᐁᑳᐐ ᒫᑖᓐ ᒥᒄ ᓂᓯᑦᐦ ᒋᔥᑖᐸᐅᑖᐦ, ᒋᔥᑖᐸᐅᑖᐦ ᑲᔦ ᓂᔅᑎᒀᓐ ᐁᒄ ᒫᒃ ᓂᑎᐦᒌᐦ᙮
9 Então Pedro lhe pediu: — Senhor, não somente os pés, mas também as mãos e a cabeça.
10 ᒌᓴᔅ ᑳ ᐃᑖᑦ, ᐊᐌᓐ ᔖᔥ ᐁ ᒌ ᐸᑳᔑᒧᑦ ᓇᒧᐃ ᓂᑐᐌᔨᐦᑕᒻ ᒦᓐ ᒉᒌ ᐸᑳᔑᒧᑦ ᒥᒄ ᐅᓯᑦᐦ ᒋᐹ ᒋᔥᑖᐸᐅᑖᑲᓅᔫᐦ᙮ ᒥᓯᐌ ᒫᒃ ᐁ ᑕᔑᔦᒄ ᔖᔥ ᒋᐸᔦᐦᒋᓰᓈᐙᐤ, ᒥᒄ ᐯᔭᒄ ᐊᓂᑦ ᐁ ᑕᔑᔦᒄ ᓇᒧᐃ ᐸᔦᐦᒋᓯᔫ᙮
10 Jesus respondeu:
11 ᔖᔥ ᒌ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒻ ᒌᓴᔅ ᑖᓐ ᐊᓂᔫᐦ ᐊᓂᔫ ᒉ ᐎᔦᔑᐸᒋᔥᑎᓂᑯᑦ ᐌᐦᒌ ᐃᑗᑦ ᐅᔫ᙮ ᔖᔥ ᒥᓯᐌ ᒋᐸᔦᐦᒋᓰᓈᐙᐤ ᒥᒄ ᐯᔭᒄ ᐊᓂᑦ ᐁ ᑕᔑᔦᒄ ᓇᒧᐃ ᐸᔦᐦᒋᓯᔫ᙮
11 Pois ele sabia quem era o traidor. Foi por isso que disse: “Nem todos estão limpos.”
12 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒫᒃ ᑳ ᒋᔥᑖᐸᐅᒋᓯᑌᓈᑦ, ᐁᒄ ᒦᓐ ᑳ ᐳᔥᒋᔥᑲᐦᒃ ᐊᓂᔫ ᐅᑕᑯᐦᑉ ᑳ ᒪᓇᐦᒃ ᐁᒄ ᒦᓐ ᑳ ᐗᐌᔭᐱᑦ᙮ ᑳ ᑲᑴᒋᒫᑦ ᐁ ᐃᑖᑦ, ᒋᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓈᐙᐤ ᐋ ᒉᒀᓐ ᐌᐦᒋ ᐃᐦᑑᑖᑕᑯᒡ ᐆ᙮
12 Depois de lhes ter lavado os pés, Jesus pôs de novo as suas vestimentas e, voltando à mesa, perguntou-lhes:
13 ᒋᔅᒋᓄᐦᐊᒫᒉᓲ ᑲᔦ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᒋᑎᔑᓂᐦᑳᓯᓈᐙᐤ, ᐁᑯᓐ ᒫᒃ ᑖᐺ ᓂᐹ ᐃᔑᓂᐦᑳᑎᑰᓐ ᐌᔥ ᑖᐺ ᐁᐅᒄ ᓂᔭ ᐁ ᐊᐎᔮᓐ᙮
13 Vocês me chamam de Mestre e de Senhor e fazem bem, porque eu o sou.
14 ᓂᔭ ᐁᐅᒄ ᒋᑎᐯᔨᐦᒋᑫᒧᐙᐤ ᑲᔦ ᒋᒋᔅᒋᓄᐦᐊᒫᒉᓰᒧᐙᐤ, ᔮᐸᒡ ᒫᒃ ᓂᔭ ᒋᒌ ᒋᔥᑖᐸᐅᒋᓯᑌᓂᑎᓈᐙᐤ᙮ ᑲᔦ ᒋᔭᐙᐤ ᒫᒃ ᒋᐹ ᒋᔥᑖᐸᐅᒋᓯᑌᓂᑐᓈᐙᐤ᙮
14 Ora, se eu, sendo Senhor e Mestre, lavei os pés de vocês, também vocês devem lavar os pés uns dos outros.
15 ᒋᒌ ᐙᐸᐦᑏᑎᓈᐙᐤ ᑖᓐ ᒉᒌ ᐃᔑ ᒋᔅᒋᓄᐙᐸᒥᔦᒄ ᐊᓐ ᑖᓐ ᑳ ᐃᐦᑑᑖᑕᑯᒡ᙮
15 Porque eu lhes dei o exemplo, para que, como eu fiz, vocês façam também.
16 ᑯᐃᔅᒄ ᒋᐐᐦᑕᒫᑎᓈᐙᐤ, ᐋᐸᒋᐦᐋᑲᓐ ᓇᒧᐃ ᐐ ᐅᔅᑌ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓲ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓯᔨᒡ ᐅᒋᒫᒻ ᑲᔦ ᐊᐌᓐ ᑳ ᒋᐦᒋᑎᔕᐦᐙᑲᓅᑦ ᒉᒌ ᓂᑑ ᐙᐐᐦᑕᐦᒃ ᒉᒀᔫ ᓇᒧᐃ ᐎᔭ ᐅᔅᑌ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓲ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓯᔨᒡ ᐊᓂᔫ ᑳ ᒋᐦᒋᑎᔕᐦᐅᑯᑦ᙮
16 Em verdade, em verdade lhes digo que o servo não é maior do que seu senhor, nem o enviado é maior do que aquele que o enviou.
17 ᓂᓯᑐᐦᑕᒣᑴ ᒫᒃ ᐅᔫ ᒉᒀᔫ ᑲᔦ ᒫᒃ ᐃᐦᑑᑕᒣᑴ ᒋᑲ ᔕᐌᔨᒥᑯᓈᐙᐤ᙮
17 Se vocês sabem estas coisas, bem-aventurados serão se as praticarem.
18 ᓇᒧᐃ ᒫᒃ ᒥᓯᐌ ᒋᑖᔨᒨᒥᑎᓈᐙᐤ, ᓂᒥᔫ ᒋᔅᒉᔨᒫᐅᒡ ᐊᓂᒌ ᓂᔭ ᑳ ᐎᔮᐸᒪᒀᐤ᙮ ᐃᑕᔥᑌᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᔨᒧᐎᓂᐦᒡ,
18 Não falo a respeito de todos vocês, pois eu conheço aqueles que escolhi. Mas é para que se cumpra a Escritura: “Aquele que come do meu pão levantou contra mim o seu calcanhar.”
19 ᐁᑯᓐ ᒫᒃ ᐆ ᐁ ᐃᑎᑕᑯᒡ ᐁᔥᒄ ᐁᑳ ᐃᔅᐸᔨᐦᒡ, ᐁᒄ ᒫᒃ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᑖᐺ ᐃᔅᐸᔨᐦᒉ, ᐁᒄ ᒉ ᑖᐺᐦᑕᒣᒄ ᓂᔭ ᐁᐅᒄ ᑖᐺ ᐁ ᐊᐎᔨᐋᓐ᙮
19 Desde já lhes digo isso, antes que aconteça, para que, quando acontecer, vocês creiam que
20 ᑯᐃᔅᒄ ᒋᐐᐦᑕᒫᑎᓈᐙᐤ, ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᒉ ᐱᔑᒋᐦᐋᑴ ᐊᓂᔫ ᐊᐌᔫ ᒉ ᐃᑎᔕᐦᐅᒪᒡ ᓂᐱᔑᒋᐦᐄᒄ ᑲᔦ ᓂᔭ᙮ ᐊᓐ ᒫᒃ ᐊᐌᓐ ᑳ ᐱᔑᒋᐦᐄᑦ ᐱᔑᒋᐦᐁᐤ ᐊᓂᔫ ᐊᐌᔫ ᑳ ᐯᒋ ᐃᑎᔕᐦᐅᔨᒡ᙮
20 Em verdade, em verdade lhes digo: quem recebe aquele que eu enviar recebe a mim; e quem recebe a mim recebe aquele que me enviou.
21 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒌᓴᔅ ᑳ ᐃᑗᑦ ᐅᔫ, ᓈᔥᒡ ᒌ ᒥᓯᒥᑌᐦᐁᐤ ᐁᒄ ᑯᐃᔅᒄ ᑳ ᐐᐦᑕᒧᐙᑦ ᐁ ᐃᑖᑦ, ᒋᐦᒋᐌ ᒋᑎᑎᓈᐙᐤ, ᐯᔭᒄ ᐅᑕᐦ ᐁ ᑕᔑᔦᒄ ᓂᑲ ᐎᔦᔑᐸᒋᔥᑎᓂᒄ᙮
21 Depois de dizer isso, Jesus se angustiou em espírito e afirmou:
22 ᐁᒄ ᐊᓂᒌ ᒋᔅᒋᓄᐦᐊᒧᐙᑲᓂᒡ ᑳ ᑲᓇᐙᐸᒥᑐᑣᐤ ᓈᔥᒡ ᐁ ᑯᔥᑯᐸᔨᑣᐤ ᑲᔦ ᐁ ᐗᐙᓀᔨᐦᑕᐦᒀᐤ, ᐁᑳ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᐦᒀᐤ ᐊᐌᔫ ᐊᓂᔫ ᑳ ᐋᔨᒨᒫᑲᓄᔨᒡ᙮
22 Então os discípulos olharam uns para os outros, sem saber a quem ele se referia.
23 ᐊᓐ ᒫᒃ ᐯᔭᒄ ᒋᔅᒋᓄᐦᐊᒧᐙᑲᓐ, ᐊᓂᔫ ᒌᓴᔅ ᓈᔥᒡ ᑳ ᓵᒋᐦᐋᑦ, ᐅᐦᐱᒣ ᐊᓂᑦ ᐁ ᐃᐦᑖᑦ ᒌ ᐊᐱᔫ᙮
23 Ao lado de Jesus estava reclinado um dos seus discípulos, aquele a quem ele amava.
24 ᓵᐃᒪᓐ ᐲᑕᕐ ᑳ ᓈᒥᔅᑯᐌᔨᔅᑐᐙᑦ ᐊᓂᔫ ᒋᔅᒋᓄᐦᐊᒧᐙᑲᓐ ᑳ ᐃᑖᑦ ᒉᒌ ᑲᑴᒋᒫᔨᒡ ᐊᐌᔫ ᐊᓂᔫ ᑳ ᐋᔨᒨᒫᔨᒡ᙮
24 Simão Pedro fez um sinal a esse, para que perguntasse a quem Jesus se referia.
25 ᐁᒄ ᐊᓐ ᒋᔅᒋᓄᐦᐊᒧᐙᑲᓐ ᒌᓴᔅ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᑳ ᐃᔅᐸᔨᐦᐅᑦ ᐁᒄ ᑳ ᐃᑖᑦ, ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᐊᐌᓐ ᐊᓐ ᑳ ᐋᔨᒨᒪᑦ᙮
25 Então aquele discípulo, reclinando-se sobre o peito de Jesus, perguntou: — Senhor, quem é?
26 ᒌᓴᔅ ᑳ ᓂᔥᑴᐅᔑᐦᐋᑦ ᐁ ᐃᑖᑦ, ᓂᑲ ᐊᑯᐦᒋᒫᐤ ᐆ ᐋᐃᐦᑯᓈᐤ ᐊᓂᑦ ᒥᓂᐦᒀᑲᓂᐦᒡ ᐁᒄ ᒉ ᒥᔭᒃ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ᙮ ᑳ ᐊᑯᐦᒋᒫᑦ ᐊᓂᔫ ᐋᐃᐦᑯᓈᐤ ᐁᒄ ᑳ ᒥᔮᑦ ᐊᓂᔫ ᒍᑕᔅ, ᓵᐃᒪᓐ ᐃᔅᑲᕆᔭᑦ ᐅᑯᓯᔫ᙮
26 Jesus respondeu: Então Jesus pegou um pedaço de pão e, tendo-o molhado, deu-o a Judas, filho de Simão Iscariotes.
27 ᒍᑕᔅ ᑳ ᐅᑎᓈᑦ ᐊᓂᔫ ᐋᐃᐦᑯᓈᐤ ᑳ ᒦᑯᑦ ᒌᓴᔅ, ᐁᒄ ᑏᐌᐦᒡ ᑳ ᐊᑎ ᐲᐦᒋᔥᑳᑯᑦ ᒪᒋᒪᓂᑑ᙮ ᐁᒄ ᒌᓴᔅ ᑳ ᐃᑎᑯᑦ, ᒌᐲᐦ ᐃᐦᑑᑦ ᐊᓐ ᑖᓐ ᒋᐹ ᐃᐦᑑᑌᓐ᙮
27 E, depois que Judas recebeu o pedaço de pão, imediatamente Satanás entrou nele. Então Jesus disse a Judas:
28 ᓇᒧᐃ ᒫᒃ ᐙᒋᐯᔭᒄ ᐅᐦᒋ ᓂᓯᑐᐦᑕᒧᒡ ᐊᓂᒌ ᒋᔅᒋᓄᐦᐊᒧᐙᑲᓂᒡ ᒉᒀᔫ ᐊᓂᔫ ᐌᐦᒋ ᐃᑖᑲᓄᔨᒡ᙮
28 Nenhum dos que estavam à mesa entendeu por que Jesus tinha dito isso.
29 ᒌ ᐃᑌᔨᐦᑕᒧᒡ ᐁ ᐃᑖᑲᓄᔨᒡ ᒉᒌ ᓂᑑ ᐅᑎᓇᒥᔨᒡ ᒪᑯᔖᓂᔫ ᒫᒃ ᒉᒌ ᓂᑑ ᐅᑎᓇᒧᐙᔨᒡ ᒉᒀᔫ ᐊᓂᔫ ᑳ ᒋᔅᑎᒫᑎᓯᔨᒡ, ᐌᔥ ᐎᔭ ᒍᑕᔅ ᒌ ᓈᓈᑲᒋᐦᑖᐤ ᐊᓂᔫ ᔔᓕᔮᐗᑎᔫ᙮
29 Pois, como Judas era quem trazia a bolsa do dinheiro, alguns pensaram que Jesus tinha dito a ele: “Compre o que precisamos para a festa” ou, então, que havia solicitado que desse alguma coisa aos pobres.
30 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒫᒃ ᒍᑕᔅ ᑳ ᐅᑎᓈᑦ ᐊᓂᔫ ᐋᐃᐦᑯᓈᐤ ᑏᐌᐦᒡ ᒌ ᐊᑎ ᐐᐎᔫ, ᒌ ᑎᐱᔅᑳᔫ ᒫᒃ᙮
30 Assim, tendo recebido o pedaço de pão, Judas logo saiu. E era noite.
31 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒫᒃ ᑳ ᐐᐐᑦ ᒍᑕᔅ, ᒌᓴᔅ ᒌ ᐃᑌᐤ, ᐁᒄ ᒫᒃ ᐄᓅ ᐅᑯᓯᓴ ᒉᔅᑌᔨᐦᑖᑯᐦᐋᑲᓄᔨᒡ ᐁᒄ ᒫᒃ ᑲᔦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉᔅᑌᔨᐦᑖᑯᐦᐋᑲᓅᑦ ᐄᓅ ᐅᑯᓯᓴ ᐅᐦᒋ᙮
31 Quando Judas saiu, Jesus disse:
32 ᐁᒄ ᒫᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓱᐎᓐ ᐁ ᓅᑯᐦᑖᑲᓄᔨᒡ ᐅᑯᓯᓯᒫᐤ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᐅᐦᒋ, ᐁᒄ ᐎᔭ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉ ᐙᐸᐦᑎᔮᑦ ᐄᓅ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓯᔨᒡ ᐅᑯᓯᓯᒫᐤ᙮
32 Se Deus foi glorificado nele, também Deus o glorificará nele mesmo; e ele o glorificará imediatamente.
33 ᓂᑕᐙᔒᒥᑎᒄ, ᔖᔥ ᓇᒧᐃ ᒋᓀᐅᔥ ᓂᑲ ᐅᐦᒋ ᐃᐦᑖᓐ ᐅᑕᐦ ᐁ ᐃᐦᑖᔦᒄ᙮ ᒋᑲ ᐯᒋ ᓈᓂᑐᐙᐸᒥᓈᐙᐤ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᒋᑲ ᐐᐦᑕᒫᑎᓈᐙᐤ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐐᐦᑕᒨᒀᐤ ᐊᓂᒌ ᒎᐗ ᐄᓅᐦ ᑳ ᓃᑳᓂᔥᑯᐙᑣᐤ, ᓇᒧᐃ ᒋᑲ ᒌ ᐃᑐᐦᑌᓈᐙᐤ ᐊᓂᑌ ᒉ ᐃᑐᐦᑌᔮᓐ᙮
33 Filhinhos, ainda por um pouco estou com vocês. Vocês vão me procurar, mas o que eu disse aos judeus também agora digo a vocês: para onde eu vou vocês não podem ir.
34 ᐁ ᐅᔅᑳᒡ ᑲᒉᔅᑴᐎᓐ ᒋᒦᑎᓈᐙᐤ ᐁᐅᒄ ᐆ ᒉᒌ ᓵᒋᐦᐄᑐᔦᒄ᙮ ᒧᔮᒻ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᓵᒋᐦᐄᑕᑯᒡ ᐁᑯᓐ ᒋᐹ ᐃᔥᐱᔥ ᓵᒋᐦᐄᑐᓈᐙᐤ᙮
34 Eu lhes dou um novo mandamento: que vocês amem uns aos outros. Assim como eu os amei, que também vocês amem uns aos outros.
35 ᓵᒋᐦᐄᑐᔦᑴ ᒫᒃ ᐁᑯᑦ ᒉ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒉᔨᒪᑯᔦᒄ ᐁ ᐅᒋᔅᒋᓄᐦᐊᒧᐙᑲᓂᑑᑖᑎᑯᒡ᙮
35 Nisto todos conhecerão que vocês são meus discípulos: se tiverem amor uns aos outros.
36 ᓵᐃᒪᓐ ᐲᑕᕐ ᒌ ᑲᑴᒋᒣᐤ ᐁ ᐃᑖᑦ, ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ, ᑖᓂᑌ ᒉ ᐃᑐᐦᑌᔨᓐ᙮ ᒌᓴᔅ ᑳ ᐃᑖᑦ, ᓇᒧᐃ ᒋᑲ ᒌ ᐐᒉᐅᓐ ᑖᓂᑌ ᒉ ᐃᑐᐦᑌᔮᓐ, ᐁᔥᒄ ᐊᓂᑌ ᐹᑎᒫ ᐁᒄ ᒉᒌ ᐐᒉᐎᔨᓐ᙮
36 Simão Pedro perguntou a Jesus: — Para onde o Senhor vai? Jesus respondeu:
37 ᐲᑕᕐ ᒦᓐ ᑳ ᑲᑴᒋᒫᑦ ᐁ ᐃᑖᑦ, ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ, ᒉᒀᓐ ᒉ ᐅᐦᒋ ᐁᑳ ᒌ ᐐᒉᐅᑖᓐ ᐊᓄᐦᒌᔥ᙮ ᓇᒧᐃ ᓂᑲ ᐅᐦᒋ ᐴᓃᓐ ᐁ ᓅᔔᔥᑳᑕᓐ ᐋᑦ ᐐ ᓂᐸᐦᐄᑯᔮᓀ᙮
37 Pedro disse: — Senhor, por que não posso segui-lo agora? Darei a minha vida pelo senhor.
38 ᒌᓴᔅ ᑳ ᐃᑖᑦ, ᑖᐺ ᐋ ᔖᔥ ᒋᑕᔦᔅᑯᐐᓐ ᒉᒌ ᐸᒋᔥᑎᓇᒥᓐ ᒋᐱᒫᑎᓰᐎᓐ ᓂᔭ ᐅᐦᒋ᙮ ᒋᐦᒋᐌ ᒋᑎᑎᓐ, ᐁᔥᒄ ᐁᑳ ᒣᒋᒻ ᒋᔅᑐᑌ ᓈᐯᐸᑲᐦᐋᐦᒀᓐ, ᔖᔥ ᓂᔥᑣᐤ ᒋᑲ ᓇᓇᑕᔨᓐ ᐁ ᐃᑗᔨᓐ ᐁᑳ ᒋᔅᒉᔨᒦᓐ᙮
38 Jesus respondeu:
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.