Hebreus 6

Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ᓃᑳᓂᐦᒡ ᐁᒄ ᐃᔑ ᐋᐦᒌᑖᐤ᙮ ᒋᔅᑯᑕᒫᓱᑖᐤ ᐊᓂᔫᐦ ᐁᑎᑑ ᐁ ᐊᑎ ᐋᔨᒥᐦᒀᐤᐦ ᒉᒀᔫᐦ ᐌᔥ ᐁᐅᑯᓐᐦ ᒉ ᐐᒋᐦᐄᑯᔨᐦᒄ ᐁᑎᑑ ᒉᒌ ᓂᐦᑖᐅᒌᐦᒄ ᒋᑖᐺᐦᑕᒧᐎᓈᐦᒡ᙮ ᓇᒧᐃ ᑕᓯᓀ ᒋᐹ ᐅᐦᒋ ᐃᐦᑎᓈᓅ ᒥᒄ ᐊᓐ ᐅᔅᑲᒡ ᑳ ᐃᔑ ᐯᐦᑕᒧᐦᒄ ᙭ ᐁ ᐃᔑ ᐋᔨᒨᒫᑲᓅᑦ ᒉᒌ ᒋᔅᑯᑕᒫᑯᔨᐦᒄ, ᐌᔥ ᔖᔥ ᒋᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓈᓅ ᐊᓐ᙮ ᓇᒧᐃ ᓂᑕᐌᔨᐦᑖᑯᓐ ᒦᓐ ᒉᒌ ᒋᔅᑯᑕᒫᑯᔨᐦᒄ ᐁᑳ ᒉᒌ ᐱᒫᒋᐦᐋᑲᓅᑦ ᐊᐌᓐ ᒥᒄ ᐊᓂᔫ ᐁ ᒥᔪᑑᑕᐦᒃ᙮ ᓇᒧᐃ ᑲᔦ ᓂᑐᐌᔨᐦᑖᑯᓐ ᒦᓐ ᒉᒌ ᐋᔨᒨᑕᒫᑯᔨᐦᒄ ᒉᒌ ᑖᐺᔨᒪᐦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ
1 Pelo que, transpondo os ensinamentos elementares da doutrina de Cristo, procuremos alcançar-lhe a plenitude. Não queremos agora insistir nas noções fundamentais da conversão, da renúncia ao pecado, da fé em Deus,
2 ᒫᒃ ᒉᒌ ᒋᔅᑯᑕᒫᑯᔨᐦᒄ ᓰᑲᐦᐋᐦᑖᒉᐎᓐᐦ, ᒫᒃ ᐁ ᓵᒥᓈᑲᓅᑣᐤ ᐊᐌᓂᒌ, ᒫᒃ ᓂᐳᐎᓂᐦᒡ ᐁ ᐅᐦᒋ ᐗᓂᔥᑳᓈᑲᓅᑦ ᐊᐌᓐ ᒫᒃ ᒫᐦᒋᔥᑕᐃ ᐎᔮᔅᑯᓂᒉᐎᓐ᙮
2 a doutrina dos vários batismos, da imposição das mãos, da ressurreição dos mortos e do julgamento eterno.
3 ᓲᐦᒃ ᐁᑎᑑ ᐐ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᐦᑖᐤ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᓂᑕᐌᔨᒥᑕᐦᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉᒌ ᐃᔑ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒧᐦᒄ᙮
3 Isto faremos, se Deus o permitir.
4 ᐃᐦᑖᐅᒡ ᐊᐌᓂᒌ ᐁ ᓂᓯᑐᐦᑕᐦᒀᐤ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᒋᔅᑯᑕᒧᐙᑲᓅᑣᐤ ᒌᓴᔅ ᐁ ᐋᔨᒨᒫᑲᓄᔨᒡ᙮ ᒌ ᒦᑰᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐊᓂᔫᐦ ᒫᐅᒡ ᑳ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓂᔨᒀᐤᐦ ᒦᐌᐎᓐᐦ ᑲᔦ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓯᔨᒡ ᐊᐦᒑᐦᑾ ᒌ ᒦᑰᒡ᙮ ᔮᐸᒡ ᒫᒃ ᒋᐦᒋᐌ ᒌ ᐊᑎ ᒌᐌᑳᔥᐴᑕᐌᐅᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ᙮ ᓇᒧᐃ ᒫᒃ ᑲᑕ ᒌ ᐐᒋᐦᐋᑲᓅᒡ ᐅᒌ ᒦᓐ ᒉᒌ ᑴᔅᑳᑎᓰᑣᐤ᙮
4 Porque aqueles que foram uma vez iluminados saborearam o dom celestial, participaram dos dons do Espírito Santo,
5 ᒌ ᐯᐦᑕᒧᐌᐅᒡ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᔫᐦᑖᑯᓂᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐅᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔫ᙮ ᑲᔦ ᒌ ᒨᔑᐦᑖᐌᐅᒡ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᓲᐦᒉᔨᐦᑖᑯᓂᔨᒡ ᐅᓲᐦᑳᑎᓰᐎᓂᔫ ᐊᓄᐦᒌᔥ ᑲᔦ ᑖᓐ ᒉ ᐃᔥᐱᔥ ᓲᐦᒉᔨᐦᑖᑯᓂᔨᒡ ᐊᓂᑌ ᐃᔑ ᓃᔥᑕᒥᐦᒡ᙮
5 experimentaram a doçura da palavra de Deus e as maravilhas do mundo vindouro e, apesar disso, caíram na apostasia,
6 ᒉ ᒌᐌᑳᐴᔥᑕᒧᐙᑴᓂᒡ ᒫᒃ ᐅᒌ ᐄᓅᒡ ᒥᓯᐌ ᑳ ᐃᔑ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒥᐦᐋᑲᓅᑣᐤ ᒋᐹ ᐃᔑ ᑖᐺᐦᑕᒧᒡ ᓇᒧᐃ ᒦᓐ ᒋᑲᒌ ᐃᐦᑑᑕᐙᑲᓅᒡ ᒉᒌ ᒥᐦᒌᐌᔨᐦᑕᐦᒀᐤ ᐅᒪᒋᐦᑣᐎᓇᐙᐤ᙮ ᐋᑐᐌᔨᒣᐅᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑯᓯᔫ᙮ ᑲᓇᐙᒡ ᒧᔐ ᒫᔦᔨᒣᐅᒡ ᒌᓴᔅ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒧᔮᒻ ᒦᓐ ᐁ ᒌᔅᑖᔅᑯᐦᐙᑣᐤ ᐋᔑᑌᔮᐦᑎᑯᐦᒡ ᐃᔑᓈᑯᓂᔫ ᐊᓂᔫ ᐁ ᐃᑖᑎᓰᑣᐤ᙮
6 é impossível que se renovem outra vez para a penitência, visto que, da sua parte, crucificaram de novo o Filho de Deus e publicamente o escarneceram.
7 ᒫᒥᑐᓀᔨᐦᑕᒧᒄ ᐆ᙮ ᐃᐦᑕᑯᐦᒡ ᔮᐦᒡ ᐊᔅᒌ ᐁ ᒥᔪ ᒥᓂᐦᑴᒪᑲᐦᒡ ᒋᒨᓈᐴᐦ ᑲᔦ ᒫᒃ ᓇᑲᔮ ᒋᒨᐦᒡ ᐊᓂᑦ᙮ ᑲᔦ ᒫᒃ ᒥᔪ ᓈᓈᑲᒋᐦᑖᑲᓅᐦᒡ ᐊᓐ ᐊᔅᒌ ᒉᒌ ᒥᔪ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᑖᒉᒪᑲᐦᒡ ᒉᒀᓐ ᐁ ᒦᒋᓈᓅᐦᒡ᙮ ᒥᔻᐸᑕᓐ ᐊᓐ ᐊᔅᒌ᙮ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᔕᐌᔨᐦᑕᒻ ᐊᓂᔫ ᐊᔅᒌᔫ᙮
7 O terreno que recebe chuvas freqüentes e fornece ao agricultor boas searas, é abençoado por Deus.
8 ᐃᐦᑕᑯᐦᒡ ᒫᒃ ᐊᔅᒌ ᑖᓂᑦ ᓀᐦᑖᐅᒋᐦᒡ ᒉᒀᓐ ᐁᑳ ᐎᔦᔥ ᐃᑖᐸᑕᐦᒡ, ᓇᒧᐃ ᐎᔦᔥ ᑲᑕᒌ ᐃᑖᐸᑕᓐ ᐊᓐ ᐊᔅᒌ᙮ ᓇᒧᐃ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᔕᐌᔨᐦᑕᒻ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐊᓂᔫ ᐊᔅᒌᔫ᙮ ᒋᑲ ᒌ ᐃᔑᓈᑯᓂᔫ ᒉᒌ ᐃᔥᒀᓴᐦᒃ ᐊᓂᔫ ᐊᔅᒌᔫ᙮
8 O que produz só espinhos e abrolhos, é abandonado, não demora que será amaldiçoado e acabará sendo incendiado.
9 ᐁ ᓵᒋᐦᐄᑕᑯᒡ ᐌᐦᒋ ᐆ ᐃᔑ ᐊᔨᒥᐦᐄᑕᑯᒡ᙮ ᒋᑖᐺᐅᒉᔨᒥᑎᓈᐙᐤ ᐌᔥ ᓂᔑᑑᓈᑯᓐ ᑖᓐ ᐁ ᐃᑖᑎᓯᔦᒄ ᑖᐺ ᐁ ᒌ ᐱᒫᒋᐦᐅᔦᒄ᙮
9 Embora vos falemos desse modo, caríssimos, temos a melhor idéia a vosso respeito e de vossa salvação.
10 ᐁᐦᐁ, ᒋᑖᐺᐅᒉᔨᒥᑎᓈᐙᐤ ᐁ ᒌ ᐱᒫᒋᐦᐅᔦᒄ᙮ ᓂᒋᔅᒉᔨᒫᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑯᐃᔅᒄ ᐁ ᐃᐦᑑᑕᐙᑦ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᔫᐦ᙮ ᒋᒋᔅᒉᔨᒥᑯᐙᐤ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᒥᔪᑑᑕᒧᐌᒄ ᑲᔦ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᓅᑯᐦᑕᐌᒄ ᐁ ᓵᒋᐦᐁᒄ ᐁ ᒌ ᐐᒋᐦᐄᒣᒄ ᑳ ᑖᐺᐦᑕᒦᑣᐤᐦ ᑲᔦ ᐁᔥᒄ ᐁ ᐐᒋᐦᐄᒣᒄ᙮ ᓇᒧᐃ ᒫᒃ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐗᓂᒋᔅᒋᓲ ᐅᔫ᙮
10 Deus não é injusto e não esquecerá vossas obras e a caridade que mostrastes por amor de seu nome, vós que servistes e continuais a servir os santos.
11 ᒋᐳᑯᓭᔨᒥᑎᓈᓐ ᒥᓯᐌ ᑲᓇᐙᒡ ᒉᒌ ᒥᔪᑑᑕᒣᒄ ᐲᐦᐄᒻ ᐊᑎ ᐃᔅᒀᔮᒀᐌᓐᐦ ᒋᐱᒫᑎᓰᐎᓄᐙᐤᐦ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒉ ᒉᔥᑎᓈᐦᐅᔦᒄ ᑖᐺ ᒉ ᒦᑖᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒥᓯᐌ ᑖ ᐙ ᐃᔑ ᒦᑖᒄ᙮
11 Desejamos, apenas, que ponhais todo o empenho em guardar intata a vossa esperança até o fim,
12 ᓇᒧᐃ ᒋᓂᑐᐌᔨᒥᑎᓈᓐ ᒉᒌ ᒋᐦᑎᒥᔦᒄ, ᑌᔭᑯᒡ ᓂᔅᐱᑐᐙᐦᑯᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᑖᐺᐦᑕᐦᒀᐤ ᐁᑳ ᑳ ᒌᐌᑳᐴᔥᑕᐙᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ, ᐌᔥ ᐁᐅᒄ ᐅᒌ ᒉ ᒦᑰᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᑖᓐ ᐊᓂᔫᐦ ᑳ ᐃᑗᔨᒡ ᒉᔥᑎᓈᔥ ᒉ ᒦᑯᑣᐤ᙮
12 e que, longe de vos tornardes negligentes, sejais imitadores daqueles que pela fé e paciência se tornam herdeiros das promessas.
13 ᒫᒥᑐᓀᔨᒫᐦᒄ ᒫ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓯᑦ᙮ ᐎᔭ ᑎᐲᐌ ᐅᑎᔑᓂᐦᑳᓱᐎᓐ ᒌ ᐋᐸᒋᐦᑖᐤ ᐁ ᐃᑗᑦ ᒉᔥᑎᓈᔥ ᐁᑳ ᓂᐦᑖ ᒉ ᐅᐦᒋ ᐋᐦᒋᔅᑖᐙᑦ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᒉᔥᑎᓈᒡ ᐃᑖᑦ ᐁᑉᕋᐦᐊᒻ ᒉ ᐃᐦᑑᑕᒧᐙᑦ᙮ ᓇᒧᐃ ᑯᑕᒃ ᐊᐌᔫᐦ ᐅᐦᒋ ᐐᐦᐁᐤ ᒉᒌ ᐙᐸᐦᑎᔮᑦ ᐁᑉᕋᐦᐊᒻ ᐁ ᑖᐺᑦ ᑖᓐ ᑳ ᐃᑗᑦ, ᐌᔥ ᑖᐹ ᐃᐦᑖᐤ ᑯᑕᒃ ᐊᐌᓐ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᐎᔭ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮
13 Quando Deus fez a promessa a Abraão, como não houvesse ninguém maior por quem jurar, jurou por si mesmo,
14 ᒌ ᐃᑗᐤ, ᒉᔥᑎᓈᔥ ᒋᑲ ᔕᐌᔨᒥᑎᓐ ᐁ ᒦᑖᓐ ᒥᐦᒉᑐ ᐊᐌᓂᒌ ᐊᓂᑦ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᓐ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᐋᓂᔅᒉ ᐱᒫᑎᓰᑣᐤ᙮
14 dizendo: Em verdade eu te abençoarei, e multiplicarei a tua posteridade {Gn 22,16s}.
15 ᒌ ᓰᐲᐌᓯᔫ ᒫᒃ ᐁᑉᕋᐦᐊᒻ ᐁ ᐊᔓᐙᐱᑦ ᒉ ᐃᔥᐱᔥ ᐃᐦᑑᑕᒧᐙᑲᓅᑦ ᐊᓂᔫ ᑳ ᐃᑖᑲᓅᑦ ᒉᔥᑎᓈᔥ ᒉ ᐃᐦᑑᑕᒧᐙᑲᓅᑦ᙮ ᒉᒃ ᒥᐦᒉᑐ ᐱᐳᓐᐦ ᑳ ᐊᔓᐙᐱᑦ᙮ ᐁᒄ ᑳ ᒦᑯᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐊᓂᔫ ᑳ ᐃᑗᔨᒡ ᒉᔥᑎᓈᔥ ᒉ ᒦᑯᑦ᙮
15 E Abraão, esperando com paciência, alcançou a realização da promessa.
16 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᐊᐌᓐ ᓂᔭᔅᐱᒡ ᑖᐯᒡ ᒉᒀᔫ ᐁ ᐃᑗᑦ ᑯᑕᒃ ᐊᐌᔫ ᐐᐦᐁᐤ ᐅᔅᑌ ᐁ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓯᔨᒡ ᐃᔥᐱᔖᑦ ᐎᔭ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᐊᐌᔫᐦ ᒌ ᐊᓄᐌᐦᑖᑰ ᐊᓂᔫ ᑳ ᐃᔑ ᓈᔅᐱᒡ ᑖᐺᑦ᙮
16 Os homens, com efeito, juram por quem é maior do que eles, e o juramento serve de garantia e põe fim a toda controvérsia.
17 ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒌ ᐃᑌᐤ ᒉᔥᑎᓈᔥ ᒉ ᔕᐌᔨᒫᑦ ᐅᑏᓃᒻᐦ᙮ ᐁᐅᑯᔫ ᑳ ᐃᑖᑦ ᒉᒌ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒥᔨᒡ ᐁᑳ ᐐᔅᑳᑦ ᒉ ᐅᐦᒋ ᐋᐦᒋᐦᑖᑦ ᑖᓐ ᑳ ᐐ ᐃᐦᑑᑕᒧᐙᑦ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐁᔫ ᑳ ᓇᔅᐱᒡ ᑖᐺᑦ ᐁ ᐃᑖᑦ ᒉᔥᑎᓈᔥ ᒨᔥ ᒉ ᔕᐌᔨᒫᑦ᙮
17 Por isso, querendo Deus mostrar mais seguramente aos herdeiros da promessa a imutabilidade da sua resolução, interpôs o juramento.
18 ᐌᔥ ᓇᒧᐃ ᒋᑲ ᒌ ᓇᓇᑕᔫ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᐌᔥ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᒉᔥᑎᓈᒡ ᐃᑗᑦ ᒉᒀᔫ ᐁᑯᓐ ᒉ ᐃᔅᐸᔨᐦᒡ᙮ ᒌ ᐃᑗᐤ ᒫᒃ ᐅᔫ ᒉᒌ ᒉᔥᑎᓈᑌᔨᐦᑕᒧᐦᒄ ᐁᑳ ᐐᔅᑳᑦ ᐋᐦᒌᐤᐦ ᒉ ᐅᐦᒋ ᐃᑌᔨᐦᑕᐦᒃ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᓈᑖᔑᒧᑐᑑᐦᑴ ᒉᒌ ᐱᒫᒋᐦᐄᑕᐦᒄ, ᒉ ᔮᔨᑎᐦᒡ ᒋᑕᔅᐯᔨᒧᐎᓅ ᐁ ᒉᔥᑎᓈᑌᔨᐦᑕᒧᐦᒄ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᓇᔅᐱᒡ ᑖᐺᑦ᙮
18 Por este ato duplamente irrevogável, pelo qual o próprio Deus se proibia de desdizer-se, encontramos motivo de profunda consolação, nós que pusemos nossa perspectiva em alcançar a esperança proposta.
19 ᐁ ᒉᔥᑎᓈᑌᔨᐦᑕᒧᐦᒄ ᒫᒃ ᐅᔫ ᑳ ᐃᔑ ᓇᔅᐱᒡ ᑖᐺᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉ ᐃᔑ ᐃᐦᑑᑕᒫᑕᐦᒄ ᒧᔮᒻ ᐁ ᐃᑖᐸᒋᓯᑦ ᐴᓇᓯᓈᐹᒋᑲᓐ ᒉᒌ ᑲᔦᐅᑕᑯᐦᑎᐦᒡ ᐆᑦ ᐃᔑᓈᑯᓐ᙮ ᐊᓐ ᒫᒃ ᐊᐌᓐ ᑳ ᒉᔥᑎᓈᑌᔨᒪᐦᒄ ᐁᐅᒄ ᐊᓐ ᐹᐦᒉᑦ ᐊᓂᑌ ᐊᓂᔫ ᑳ ᐋᑰᔦᑲᐦᐄᑲᓄᔨᒡ ᒫᐅᒡ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓰᒪᑲᐦᒃ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑌᔨᒡ ᐊᓂᑌ ᑭᐦᒋᑮᔑᑯᐦᒡ ᑳ ᐃᐦᑕᑯᓂᔨᒡ ᐊᔨᒥᐦᐁᐅᑲᒥᑯᔫ᙮
19 Esperança esta que seguramos qual âncora de nossa alma, firme e sólida, e que penetra até além do véu, no santuário
20 ᒌᓴᔅ ᒫᒃ ᐆ ᑳ ᒉᔥᑎᓈᑌᔨᒪᐦᒄ᙮ ᐊᓂᑌ ᐊᓂᔫ ᑳ ᐲᐦᒉᑦ ᐁᑯᑌ ᐁ ᐊᔨᒥᐦᐁᔥᑕᒫᑕᐦᒄ᙮ ᐎᔭ ᑳᒋᒉ ᒋᔐᐊᔨᒥᐦᐁᐅᒋᒫᐤ ᒌᓴᔅ ᒬᐦᒡ ᒣᓪᑭᓴᑌᒃ᙮
20 onde Jesus entrou por nós como precursor, Pontífice eterno, segundo a ordem de Melquisedec.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.