Hebreus 6

Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ᓃᑳᓂᐦᒡ ᐁᒄ ᐃᔑ ᐋᐦᒌᑖᐤ᙮ ᒋᔅᑯᑕᒫᓱᑖᐤ ᐊᓂᔫᐦ ᐁᑎᑑ ᐁ ᐊᑎ ᐋᔨᒥᐦᒀᐤᐦ ᒉᒀᔫᐦ ᐌᔥ ᐁᐅᑯᓐᐦ ᒉ ᐐᒋᐦᐄᑯᔨᐦᒄ ᐁᑎᑑ ᒉᒌ ᓂᐦᑖᐅᒌᐦᒄ ᒋᑖᐺᐦᑕᒧᐎᓈᐦᒡ᙮ ᓇᒧᐃ ᑕᓯᓀ ᒋᐹ ᐅᐦᒋ ᐃᐦᑎᓈᓅ ᒥᒄ ᐊᓐ ᐅᔅᑲᒡ ᑳ ᐃᔑ ᐯᐦᑕᒧᐦᒄ ᙭ ᐁ ᐃᔑ ᐋᔨᒨᒫᑲᓅᑦ ᒉᒌ ᒋᔅᑯᑕᒫᑯᔨᐦᒄ, ᐌᔥ ᔖᔥ ᒋᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓈᓅ ᐊᓐ᙮ ᓇᒧᐃ ᓂᑕᐌᔨᐦᑖᑯᓐ ᒦᓐ ᒉᒌ ᒋᔅᑯᑕᒫᑯᔨᐦᒄ ᐁᑳ ᒉᒌ ᐱᒫᒋᐦᐋᑲᓅᑦ ᐊᐌᓐ ᒥᒄ ᐊᓂᔫ ᐁ ᒥᔪᑑᑕᐦᒃ᙮ ᓇᒧᐃ ᑲᔦ ᓂᑐᐌᔨᐦᑖᑯᓐ ᒦᓐ ᒉᒌ ᐋᔨᒨᑕᒫᑯᔨᐦᒄ ᒉᒌ ᑖᐺᔨᒪᐦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ
1 Portanto, deixemos de lado os ensinamentos básicos a respeito de Cristo e sigamos em frente, alcançando a maturidade em nosso entendimento. Certamente não precisamos lançar novamente os alicerces, ou seja, o arrependimento das obras mortas, a fé em Deus,
2 ᒫᒃ ᒉᒌ ᒋᔅᑯᑕᒫᑯᔨᐦᒄ ᓰᑲᐦᐋᐦᑖᒉᐎᓐᐦ, ᒫᒃ ᐁ ᓵᒥᓈᑲᓅᑣᐤ ᐊᐌᓂᒌ, ᒫᒃ ᓂᐳᐎᓂᐦᒡ ᐁ ᐅᐦᒋ ᐗᓂᔥᑳᓈᑲᓅᑦ ᐊᐌᓐ ᒫᒃ ᒫᐦᒋᔥᑕᐃ ᐎᔮᔅᑯᓂᒉᐎᓐ᙮
2 o batismo, a imposição de mãos, a ressurreição dos mortos e o julgamento eterno.
3 ᓲᐦᒃ ᐁᑎᑑ ᐐ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᐦᑖᐤ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᓂᑕᐌᔨᒥᑕᐦᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉᒌ ᐃᔑ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒧᐦᒄ᙮
3 Se Deus permitir, avançaremos para um maior entendimento.
4 ᐃᐦᑖᐅᒡ ᐊᐌᓂᒌ ᐁ ᓂᓯᑐᐦᑕᐦᒀᐤ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᒋᔅᑯᑕᒧᐙᑲᓅᑣᐤ ᒌᓴᔅ ᐁ ᐋᔨᒨᒫᑲᓄᔨᒡ᙮ ᒌ ᒦᑰᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐊᓂᔫᐦ ᒫᐅᒡ ᑳ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓂᔨᒀᐤᐦ ᒦᐌᐎᓐᐦ ᑲᔦ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓯᔨᒡ ᐊᐦᒑᐦᑾ ᒌ ᒦᑰᒡ᙮ ᔮᐸᒡ ᒫᒃ ᒋᐦᒋᐌ ᒌ ᐊᑎ ᒌᐌᑳᔥᐴᑕᐌᐅᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ᙮ ᓇᒧᐃ ᒫᒃ ᑲᑕ ᒌ ᐐᒋᐦᐋᑲᓅᒡ ᐅᒌ ᒦᓐ ᒉᒌ ᑴᔅᑳᑎᓰᑣᐤ᙮
4 Pois é impossível trazer de volta ao arrependimento aqueles que já foram iluminados, que já experimentaram as dádivas celestiais e se tornaram participantes do Espírito Santo,
5 ᒌ ᐯᐦᑕᒧᐌᐅᒡ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᔫᐦᑖᑯᓂᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐅᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔫ᙮ ᑲᔦ ᒌ ᒨᔑᐦᑖᐌᐅᒡ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᓲᐦᒉᔨᐦᑖᑯᓂᔨᒡ ᐅᓲᐦᑳᑎᓰᐎᓂᔫ ᐊᓄᐦᒌᔥ ᑲᔦ ᑖᓐ ᒉ ᐃᔥᐱᔥ ᓲᐦᒉᔨᐦᑖᑯᓂᔨᒡ ᐊᓂᑌ ᐃᔑ ᓃᔥᑕᒥᐦᒡ᙮
5 que provaram a bondade da palavra de Deus e os poderes do mundo por vir,
6 ᒉ ᒌᐌᑳᐴᔥᑕᒧᐙᑴᓂᒡ ᒫᒃ ᐅᒌ ᐄᓅᒡ ᒥᓯᐌ ᑳ ᐃᔑ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒥᐦᐋᑲᓅᑣᐤ ᒋᐹ ᐃᔑ ᑖᐺᐦᑕᒧᒡ ᓇᒧᐃ ᒦᓐ ᒋᑲᒌ ᐃᐦᑑᑕᐙᑲᓅᒡ ᒉᒌ ᒥᐦᒌᐌᔨᐦᑕᐦᒀᐤ ᐅᒪᒋᐦᑣᐎᓇᐙᐤ᙮ ᐋᑐᐌᔨᒣᐅᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑯᓯᔫ᙮ ᑲᓇᐙᒡ ᒧᔐ ᒫᔦᔨᒣᐅᒡ ᒌᓴᔅ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒧᔮᒻ ᒦᓐ ᐁ ᒌᔅᑖᔅᑯᐦᐙᑣᐤ ᐋᔑᑌᔮᐦᑎᑯᐦᒡ ᐃᔑᓈᑯᓂᔫ ᐊᓂᔫ ᐁ ᐃᑖᑎᓰᑣᐤ᙮
6 e que depois se desviaram. Sim, é impossível trazê-los de volta ao arrependimento, pois, ao rejeitar o Filho de Deus, eles voltaram a pregá-lo na cruz, expondo-o à vergonha pública.
7 ᒫᒥᑐᓀᔨᐦᑕᒧᒄ ᐆ᙮ ᐃᐦᑕᑯᐦᒡ ᔮᐦᒡ ᐊᔅᒌ ᐁ ᒥᔪ ᒥᓂᐦᑴᒪᑲᐦᒡ ᒋᒨᓈᐴᐦ ᑲᔦ ᒫᒃ ᓇᑲᔮ ᒋᒨᐦᒡ ᐊᓂᑦ᙮ ᑲᔦ ᒫᒃ ᒥᔪ ᓈᓈᑲᒋᐦᑖᑲᓅᐦᒡ ᐊᓐ ᐊᔅᒌ ᒉᒌ ᒥᔪ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᑖᒉᒪᑲᐦᒡ ᒉᒀᓐ ᐁ ᒦᒋᓈᓅᐦᒡ᙮ ᒥᔻᐸᑕᓐ ᐊᓐ ᐊᔅᒌ᙮ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᔕᐌᔨᐦᑕᒻ ᐊᓂᔫ ᐊᔅᒌᔫ᙮
7 Quando a terra absorve a chuva que cai e produz uma boa colheita para o lavrador, recebe a bênção de Deus.
8 ᐃᐦᑕᑯᐦᒡ ᒫᒃ ᐊᔅᒌ ᑖᓂᑦ ᓀᐦᑖᐅᒋᐦᒡ ᒉᒀᓐ ᐁᑳ ᐎᔦᔥ ᐃᑖᐸᑕᐦᒡ, ᓇᒧᐃ ᐎᔦᔥ ᑲᑕᒌ ᐃᑖᐸᑕᓐ ᐊᓐ ᐊᔅᒌ᙮ ᓇᒧᐃ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᔕᐌᔨᐦᑕᒻ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐊᓂᔫ ᐊᔅᒌᔫ᙮ ᒋᑲ ᒌ ᐃᔑᓈᑯᓂᔫ ᒉᒌ ᐃᔥᒀᓴᐦᒃ ᐊᓂᔫ ᐊᔅᒌᔫ᙮
8 Mas, se a terra produz espinhos e ervas daninhas, para nada serve, sendo logo amaldiçoada e, por fim, queimada.
9 ᐁ ᓵᒋᐦᐄᑕᑯᒡ ᐌᐦᒋ ᐆ ᐃᔑ ᐊᔨᒥᐦᐄᑕᑯᒡ᙮ ᒋᑖᐺᐅᒉᔨᒥᑎᓈᐙᐤ ᐌᔥ ᓂᔑᑑᓈᑯᓐ ᑖᓐ ᐁ ᐃᑖᑎᓯᔦᒄ ᑖᐺ ᐁ ᒌ ᐱᒫᒋᐦᐅᔦᒄ᙮
9 Amados, embora estejamos falando dessa forma, na realidade não cremos que se aplique a vocês. Temos certeza de que estão destinados às coisas melhores que pertencem à salvação.
10 ᐁᐦᐁ, ᒋᑖᐺᐅᒉᔨᒥᑎᓈᐙᐤ ᐁ ᒌ ᐱᒫᒋᐦᐅᔦᒄ᙮ ᓂᒋᔅᒉᔨᒫᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑯᐃᔅᒄ ᐁ ᐃᐦᑑᑕᐙᑦ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᔫᐦ᙮ ᒋᒋᔅᒉᔨᒥᑯᐙᐤ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᒥᔪᑑᑕᒧᐌᒄ ᑲᔦ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᓅᑯᐦᑕᐌᒄ ᐁ ᓵᒋᐦᐁᒄ ᐁ ᒌ ᐐᒋᐦᐄᒣᒄ ᑳ ᑖᐺᐦᑕᒦᑣᐤᐦ ᑲᔦ ᐁᔥᒄ ᐁ ᐐᒋᐦᐄᒣᒄ᙮ ᓇᒧᐃ ᒫᒃ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐗᓂᒋᔅᒋᓲ ᐅᔫ᙮
10 Pois Deus não é injusto; não se esquecerá de como trabalharam arduamente para ele e lhe demonstraram seu amor ao cuidar do povo santo, como ainda fazem.
11 ᒋᐳᑯᓭᔨᒥᑎᓈᓐ ᒥᓯᐌ ᑲᓇᐙᒡ ᒉᒌ ᒥᔪᑑᑕᒣᒄ ᐲᐦᐄᒻ ᐊᑎ ᐃᔅᒀᔮᒀᐌᓐᐦ ᒋᐱᒫᑎᓰᐎᓄᐙᐤᐦ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒉ ᒉᔥᑎᓈᐦᐅᔦᒄ ᑖᐺ ᒉ ᒦᑖᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒥᓯᐌ ᑖ ᐙ ᐃᔑ ᒦᑖᒄ᙮
11 Nosso desejo é que vocês continuem a mostrar essa mesma dedicação até o fim, para que tenham plena certeza de sua esperança.
12 ᓇᒧᐃ ᒋᓂᑐᐌᔨᒥᑎᓈᓐ ᒉᒌ ᒋᐦᑎᒥᔦᒄ, ᑌᔭᑯᒡ ᓂᔅᐱᑐᐙᐦᑯᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᑖᐺᐦᑕᐦᒀᐤ ᐁᑳ ᑳ ᒌᐌᑳᐴᔥᑕᐙᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ, ᐌᔥ ᐁᐅᒄ ᐅᒌ ᒉ ᒦᑰᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᑖᓐ ᐊᓂᔫᐦ ᑳ ᐃᑗᔨᒡ ᒉᔥᑎᓈᔥ ᒉ ᒦᑯᑣᐤ᙮
12 Assim, não se tornarão displicentes, mas seguirão o exemplo daqueles que, por causa de sua fé e perseverança, herdarão as promessas.
13 ᒫᒥᑐᓀᔨᒫᐦᒄ ᒫ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓯᑦ᙮ ᐎᔭ ᑎᐲᐌ ᐅᑎᔑᓂᐦᑳᓱᐎᓐ ᒌ ᐋᐸᒋᐦᑖᐤ ᐁ ᐃᑗᑦ ᒉᔥᑎᓈᔥ ᐁᑳ ᓂᐦᑖ ᒉ ᐅᐦᒋ ᐋᐦᒋᔅᑖᐙᑦ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᒉᔥᑎᓈᒡ ᐃᑖᑦ ᐁᑉᕋᐦᐊᒻ ᒉ ᐃᐦᑑᑕᒧᐙᑦ᙮ ᓇᒧᐃ ᑯᑕᒃ ᐊᐌᔫᐦ ᐅᐦᒋ ᐐᐦᐁᐤ ᒉᒌ ᐙᐸᐦᑎᔮᑦ ᐁᑉᕋᐦᐊᒻ ᐁ ᑖᐺᑦ ᑖᓐ ᑳ ᐃᑗᑦ, ᐌᔥ ᑖᐹ ᐃᐦᑖᐤ ᑯᑕᒃ ᐊᐌᓐ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᐎᔭ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮
13 Considerem a promessa de Deus a Abraão. Uma vez que não havia ninguém superior por quem jurar, Deus jurou por si mesmo. Disse ele:
14 ᒌ ᐃᑗᐤ, ᒉᔥᑎᓈᔥ ᒋᑲ ᔕᐌᔨᒥᑎᓐ ᐁ ᒦᑖᓐ ᒥᐦᒉᑐ ᐊᐌᓂᒌ ᐊᓂᑦ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᓐ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᐋᓂᔅᒉ ᐱᒫᑎᓰᑣᐤ᙮
14 “Certamente o abençoarei e multiplicarei grandemente seus descendentes”.
15 ᒌ ᓰᐲᐌᓯᔫ ᒫᒃ ᐁᑉᕋᐦᐊᒻ ᐁ ᐊᔓᐙᐱᑦ ᒉ ᐃᔥᐱᔥ ᐃᐦᑑᑕᒧᐙᑲᓅᑦ ᐊᓂᔫ ᑳ ᐃᑖᑲᓅᑦ ᒉᔥᑎᓈᔥ ᒉ ᐃᐦᑑᑕᒧᐙᑲᓅᑦ᙮ ᒉᒃ ᒥᐦᒉᑐ ᐱᐳᓐᐦ ᑳ ᐊᔓᐙᐱᑦ᙮ ᐁᒄ ᑳ ᒦᑯᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐊᓂᔫ ᑳ ᐃᑗᔨᒡ ᒉᔥᑎᓈᔥ ᒉ ᒦᑯᑦ᙮
15 Então Abraão esperou com paciência, e recebeu o que lhe fora prometido.
16 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᐊᐌᓐ ᓂᔭᔅᐱᒡ ᑖᐯᒡ ᒉᒀᔫ ᐁ ᐃᑗᑦ ᑯᑕᒃ ᐊᐌᔫ ᐐᐦᐁᐤ ᐅᔅᑌ ᐁ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓯᔨᒡ ᐃᔥᐱᔖᑦ ᐎᔭ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᐊᐌᔫᐦ ᒌ ᐊᓄᐌᐦᑖᑰ ᐊᓂᔫ ᑳ ᐃᔑ ᓈᔅᐱᒡ ᑖᐺᑦ᙮
16 Quando a pessoa faz um juramento, invoca alguém maior que ela. E, sem dúvida, o juramento implica uma obrigação.
17 ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒌ ᐃᑌᐤ ᒉᔥᑎᓈᔥ ᒉ ᔕᐌᔨᒫᑦ ᐅᑏᓃᒻᐦ᙮ ᐁᐅᑯᔫ ᑳ ᐃᑖᑦ ᒉᒌ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒥᔨᒡ ᐁᑳ ᐐᔅᑳᑦ ᒉ ᐅᐦᒋ ᐋᐦᒋᐦᑖᑦ ᑖᓐ ᑳ ᐐ ᐃᐦᑑᑕᒧᐙᑦ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐁᔫ ᑳ ᓇᔅᐱᒡ ᑖᐺᑦ ᐁ ᐃᑖᑦ ᒉᔥᑎᓈᔥ ᒨᔥ ᒉ ᔕᐌᔨᒫᑦ᙮
17 Deus também se comprometeu por meio de um juramento, para que os herdeiros da promessa tivessem plena convicção de que ele jamais mudaria de ideia.
18 ᐌᔥ ᓇᒧᐃ ᒋᑲ ᒌ ᓇᓇᑕᔫ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᐌᔥ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᒉᔥᑎᓈᒡ ᐃᑗᑦ ᒉᒀᔫ ᐁᑯᓐ ᒉ ᐃᔅᐸᔨᐦᒡ᙮ ᒌ ᐃᑗᐤ ᒫᒃ ᐅᔫ ᒉᒌ ᒉᔥᑎᓈᑌᔨᐦᑕᒧᐦᒄ ᐁᑳ ᐐᔅᑳᑦ ᐋᐦᒌᐤᐦ ᒉ ᐅᐦᒋ ᐃᑌᔨᐦᑕᐦᒃ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᓈᑖᔑᒧᑐᑑᐦᑴ ᒉᒌ ᐱᒫᒋᐦᐄᑕᐦᒄ, ᒉ ᔮᔨᑎᐦᒡ ᒋᑕᔅᐯᔨᒧᐎᓅ ᐁ ᒉᔥᑎᓈᑌᔨᐦᑕᒧᐦᒄ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᓇᔅᐱᒡ ᑖᐺᑦ᙮
18 A promessa e o juramento não podem ser mudados, pois é impossível que Deus minta. Portanto, nós que nele nos refugiamos estamos firmemente seguros ao nos apegarmos à esperança posta diante de nós.
19 ᐁ ᒉᔥᑎᓈᑌᔨᐦᑕᒧᐦᒄ ᒫᒃ ᐅᔫ ᑳ ᐃᔑ ᓇᔅᐱᒡ ᑖᐺᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉ ᐃᔑ ᐃᐦᑑᑕᒫᑕᐦᒄ ᒧᔮᒻ ᐁ ᐃᑖᐸᒋᓯᑦ ᐴᓇᓯᓈᐹᒋᑲᓐ ᒉᒌ ᑲᔦᐅᑕᑯᐦᑎᐦᒡ ᐆᑦ ᐃᔑᓈᑯᓐ᙮ ᐊᓐ ᒫᒃ ᐊᐌᓐ ᑳ ᒉᔥᑎᓈᑌᔨᒪᐦᒄ ᐁᐅᒄ ᐊᓐ ᐹᐦᒉᑦ ᐊᓂᑌ ᐊᓂᔫ ᑳ ᐋᑰᔦᑲᐦᐄᑲᓄᔨᒡ ᒫᐅᒡ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓰᒪᑲᐦᒃ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑌᔨᒡ ᐊᓂᑌ ᑭᐦᒋᑮᔑᑯᐦᒡ ᑳ ᐃᐦᑕᑯᓂᔨᒡ ᐊᔨᒥᐦᐁᐅᑲᒥᑯᔫ᙮
19 Essa esperança é uma âncora firme e confiável para nossa alma. Ela nos conduz até o outro lado da cortina, para o santuário interior.
20 ᒌᓴᔅ ᒫᒃ ᐆ ᑳ ᒉᔥᑎᓈᑌᔨᒪᐦᒄ᙮ ᐊᓂᑌ ᐊᓂᔫ ᑳ ᐲᐦᒉᑦ ᐁᑯᑌ ᐁ ᐊᔨᒥᐦᐁᔥᑕᒫᑕᐦᒄ᙮ ᐎᔭ ᑳᒋᒉ ᒋᔐᐊᔨᒥᐦᐁᐅᒋᒫᐤ ᒌᓴᔅ ᒬᐦᒡ ᒣᓪᑭᓴᑌᒃ᙮
20 Jesus já entrou ali por nós. Ele se tornou nosso eterno Sumo Sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.