Hebreus 3
Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs NVI
1 ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓯᔦᒄ, ᑲᔦ ᒋᔭᐙᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑳ ᑌᑆᑎᑖᒄ᙮ ᒫᒥᑐᓀᔨᒫᐦᒄ ᒫ ᒌᓴᔅ, ᐁᐅᒄ ᐆᔫ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑎᑎᔑᐦᐙᑲᓐᐦ᙮ ᑲᔦ ᐁᐅᒄ ᐆ ᐌᒋᔐᐊᔨᒥᐦᐁᐅᒋᒫᒦᐦᒄ᙮ ᒋᐐᒋᐦᐄᑯᓅ ᑌᑲᔥ ᒉᒌ ᑖᐺᐦᑕᒧᒄ ᑲᔦ ᒉᒌ ᐐᐦᑕᒧᐦᒄ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᑖᐺᐦᑕᒧᒄ᙮
1 Portanto, santos irmãos, participantes do chamado celestial, fixem os seus pensamentos em Jesus, apóstolo e sumo sacerdote que confessamos.
2 ᑯᐃᔅᒄ ᒌ ᐃᐦᑑᑕᐌᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒌᓴᔅ ᐊᓂᔫᐦ ᑳ ᐎᔮᐸᒥᑯᑦ ᐅᔫ ᒉᒌ ᐃᑖᐸᑎᓯᑦ᙮ ᑯᐃᔅᒄ ᒌ ᐃᐦᑑ ᑲᔦ ᐎᔭ ᒬᐦᒡ ᒧᓯᔅ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᑯᐃᔅᒄ ᒌ ᐊᑐᔥᑯᐙᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᒬᐦᒡ ᐁ ᐐᑳᐴᐦᑖᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᐙᔅᑳᐦᐄᑲᓂᒥᔫ ᐁ ᒌ ᐃᔑᓈᑯᓯᔨᒡ᙮
2 Ele foi fiel àquele que o havia constituído, assim como Moisés foi fiel em toda a casa de Deus.
3 ᐅᔅᑌ ᒫᒃ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓲ ᒌᓴᔅ ᑖᓐ ᑳ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓯᔨᒡ ᒧᓯᔅ ᐌᔥ ᐎᔭ ᐃᐦᑑᑕᐌᐤ ᐊᐌᔫ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉᒌ ᐅᑏᓃᒥᑐᑖᑯᔨᒡ᙮ ᒬᐦᒡ ᐊᐌᓐ ᑳ ᐙᔅᑳᐦᐄᑲᓂᐦᒉᑦ ᐅᔅᑌ ᐎᔭ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓲ ᐃᔥᐱᔖᑦ ᐊᓂᔫ ᐙᔅᑳᐦᐄᑲᓂᔫ ᑳ ᐐᑳᐴᐦᑖᑦ᙮
3 Jesus foi considerado digno de maior glória do que Moisés, da mesma forma que o construtor de uma casa tem mais honra do que a própria casa.
4 ᐌᔥ ᒥᓯᐌ ᐙᔅᑳᐦᐄᑲᓐ ᐃᐦᑖᐤ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᑳ ᐅᔑᐦᑖᑦ ᐊᓂᔫ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒥᓯᐌ ᒉᒀᔫ ᒌ ᐅᔑᐦᑖᐤ᙮ ᑖᐺ ᑮᐹ ᑖᐺᒪᑲᓐ ᐁ ᐯᔭᑯᔑᔨᒡ ᐊᐌᔫᐦ ᐁ ᓃᑳᓂᔥᑳᑯᑣᐤ ᑕᐦᑑᑌᓅ ᐊᐌᓂᒌ᙮ ᐁᐅᒄ ᒫᒃ ᐅᔫ ᐁ ᐃᐦᑎᑦ ᒌᓴᔅ, ᐎᔭ ᓃᑳᓂᔥᑯᐌᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑏᓃᒥᔫ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒦᑰ ᑎᐯᔨᐦᒋᒉᐎᓂᔫ ᐅᔫ ᒉᒌ ᐃᐦᑎᑦ ᐌᔥ ᐎᔭ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒥᓯᐌ ᒉᒀᔫ ᒌ ᐅᔑᐦᑖᐤ᙮
4 Pois toda casa é construída por alguém, mas Deus é o edificador de tudo.
5 ᒧᓯᔅ ᒫᒃ ᒌ ᐅᑖᐸᒋᐦᐋᑲᓂᑐᑖᑰ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ, ᒨᔥ ᑯᐃᔅᒄ ᒌ ᐃᔑ ᐊᑐᔥᑰᒣᐤ ᐅᑏᓃᒥᔫ᙮ ᒌ ᓃᑳᓐ ᐋᔨᒨᑕᒧᐌᐤ ᑖᓐ ᒉ ᐃᔑ ᐐᐦᑕᒥᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐊᓂᑌ ᓃᔥᑕᒥᐦᒡ᙮
5 Moisés foi fiel como servo em toda a casa de Deus, dando testemunho do que haveria de ser dito no futuro,
6 ᐊᓂᔫ ᒫᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐁ ᐅᑯᓯᑐᑖᑯᑦ ᒌᓴᔅ, ᑯᐃᔅᒄ ᐃᔑ ᐊᑐᔥᑯᐌᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁ ᓃᑳᓂᔥᑰᒫᑦ ᐅᑏᓃᒥᔫᐦ᙮ ᙭ ᐁᐅᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑯᓯᓴ᙮ ᒋᔮᓅ ᒫᒃ ᒋᑲ ᐅᑏᓃᒥᑐᑖᑲᓅ ᒋᔐᒪᓂᑑ, ᒌᔥᐱᓐ ᓲᐦᒋᑌᐦᐁᔨᐦᑴ ᑖᐺᐦᑕᒧᐎᓂᐦᒡ ᑲᔦ ᓲᐦᒃ ᒪᒣᒋᒥᓇᒧᐦᑴ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐊᔅᐯᔨᒧᔨᐦᒄ᙮
6 mas Cristo é fiel como Filho sobre a casa de Deus; e esta casa somos nós, se é que nos apegamos firmemente à confiança e à esperança da qual nos gloriamos.
7 ᐁᒄ ᒫᒃ ᒫᒥᑐᓀᔨᐦᑕᒧᒄ ᑖᓐ ᐁ ᐃᑗᑦ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ, ᐃᑌᐤ,
7 Assim, como diz o Espírito Santo: "Hoje, se vocês ouvirem a sua voz,
8 ᐁᑳᐐ ᒥᔅᑲᐅᐦᑖᒄ ᒋᑌᐦᐄᐙᐤᐦ ᒬᐦᒡ ᑳ ᐃᐦᑎᑣᐤ ᐊᓂᔦᐦᑳᓈᓂᒡ ᒋᐙᐦᑯᒫᑲᓅᒡ ᐁᑳ ᒥᑐᓐ ᐅᐦᒋ ᐐ ᓇᓂᐦᐄᐦᑕᐙᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᒣᒀᒡ ᑳ ᐱᒧᐦᑌᑣᐤ ᐊᓂᑌ ᐸᒀᑎᔅᑲᒥᑳᐦᒡ ᑳ ᑲᑴᒋᐦᐋᑲᓅᑣᐤ ᒫᒃ, ᓂᒌ ᐐ ᓈᓂᑑ ᒋᔓᐙᐦᐄᑰᒡ ᑲᔦ ᒌ ᑲᑴᒋᐦᑖᐅᒡ ᓂᓰᐲᐌᓰᐎᓂᔫ᙮
8 não endureçam o coração, como na rebelião, durante o tempo de provação no deserto,
9 ᐁᑯᑦ ᒫᒃ ᐊᓂᑦ ᓄᐗᒡ ᓂᒌ ᑲᑴᒋᐦᐄᑯᒡ ᐊᓂᔦᐦᑳᓈᓂᒡ ᒋᐙᐦᑯᒫᑲᓄᐙᐅᒡ ᒉᒌ ᓂᑑ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᐦᒀᐤ ᑖᓐ ᒉᒌ ᐃᔥᐱᔥ ᐃᐦᑑᑐᒧᐙᑴᓂᒡ ᐁᑳ ᐱᓯᒋᑕᐦᒀᐤ, ᐋᑦ ᒫᒃ ᐁ ᒌ ᐙᐸᐦᑕᐦᒀᐤ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑᐱᔥ ᒫᒥᔥᑳᒡ ᐃᐦᑑᒡ ᐊᓂᑦ ᐁ ᐃᐦᑖᑣᐤ ᓀᒥᑕᓅ ᐱᐳᓐ ᐃᔥᐱᔥ᙮
9 onde os seus antepassados me tentaram, pondo-me à prova, apesar de, durante quarenta anos, terem visto o que eu fiz.
10 ᐁᑯᓐ ᒫᒃ ᐌᐦᒌ ᒋᔓᐙᐦᐄᑣᐤ ᐊᓂᒌ ᐄᓅᒡ ᐁᒄ ᑳ ᐃᑌᐅᒡ ᐁ ᐋᔨᒨᒪᒀᐤ, ᐅᑌᐦᐄᐙᐤᐦ ᒨᔥ ᐗᓂᐦᑕᐦᐄᑰᒡ ᑲᔦ ᓇᒧᐃ ᓂᐐ ᓇᓂᐦᐄᐦᑖᑯᒡ ᑖᓐ ᐁ ᐃᑕᒀᐤ᙮
10 Por isso fiquei irado contra aquela geração e disse: Os seus corações estão sempre se desviando, e eles não reconheceram os meus caminhos.
11 ᐁ ᒌ ᒋᔓᐙᐦᐄᑣᐤ ᓂᒌ ᓂᔅᐱᒡ ᐃᑗᓐ ᐊᓐ ᑳ ᐃᑗᔮᓐ ᓇᒧᐃ ᐐᔅᑳᑦ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐲᐦᒉᐅᒡ ᐊᓂᑌ ᑳ ᐃᔑ ᐊᔦᔅᑰᔥᑕᒨᒀᐤ ᒉᒌ ᐊᔨᐌᐱᑣᐤ᙮
11 Assim jurei na minha ira: Jamais entrarão no meu descanso".
12 ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ, ᔮᒀᒦᒄ ᐁᑳ ᒉᒌ ᐃᐦᑖᑦ ᐊᐌᓐ ᐊᓂᑦ ᐁ ᑕᔑᔦᒄ ᐁ ᒪᒋᑌᐦᐁᑦ ᐁ ᐊᔮᑦ ᐋᓄᐌᐦᑕᒧᐎᓂᔫ ᐌᔥ ᒉᒃ ᒋᑲ ᒌ ᐃᔑᓈᑯᓂᔫ ᒉᒌ ᐊᑎ ᓇᑲᑖᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐊᓂᔫᐦ ᐯᒫᑎᓯᔨᒡ᙮
12 Cuidado, irmãos, para que nenhum de vocês tenha coração perverso e incrédulo, que se afaste do Deus vivo.
13 ᐁᔑᑯᒻ ᒌᔑᑳᐤ ᒫᒃ ᑳᒌᒋᒥᑐᒄ ᐁᔥᒄ ᒣᒀᒡ ᐁ ᑕᐙᒡ ᐆ ᒉᒌ ᐃᐦᑎᔦᒄ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᐙᒋ ᐯᔭᒄ ᐁ ᑕᔑᔦᒄ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐎᔦᔑᒥᑯᓈᐙᐤ ᒉᒌ ᑖᐺᐦᑕᒣᒄ ᐁᑳ ᐎᔦᔥ ᐃᔑᓈᑯᐦᒡ ᒪᒑᑎᓰᐎᓐ᙮ ᐌᔥ ᐁᑯᑦ ᒉ ᐅᐦᒋᐸᔨᐦᒡ ᐁ ᓲᐦᒋᔅᑎᒀᓀᔦᒄ᙮
13 Pelo contrário, encorajem-se uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama "hoje", de modo que nenhum de vocês seja endurecido pelo engano do pecado,
14 ᒋᐹ ᓲᐦᒋᑳᐴᓈᓅ ᒋᑖᐺᐦᑕᒧᐎᓈᐦᒡ ᒉ ᐃᔥᐱᔥ ᐱᒫᑎᓰᐙᐅᐦᑴ, ᒬᐦᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᓲᐦᒋᑳᐴᔨᐦᒄ ᐅᔅᑲᒡ ᑳ ᑖᐺᔨᒪᐦᒄ᙮ ᐆ ᒫᒃ ᐃᐦᑏᐦᑴ ᙭ ᒥᓯᐌ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐊᔮᑦ ᒋᑲ ᒦᑯᓅ ᑲᔦ ᒋᔮᓅ ᒉᒌ ᐊᔮᐅᐦᒃ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐊᔮᑦ᙮
14 pois passamos a ser participantes de Cristo, desde que, de fato, nos apeguemos até o fim à confiança que tivemos no princípio.
15 ᐃᑕᔥᑌᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᔨᒧᐎᓂᒡ,
15 Por isso é que se diz: "Se hoje vocês ouvirem a sua voz, não endureçam o coração, como na rebelião".
16 ᐊᐌᓂᒡ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒌᐌᑳᐴᔥᑕᐙᑣᐤ ᑲᔦ ᑳ ᑲᑴᒋᒋᓱᐙᐦᐋᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐋᑦ ᐌᒌᐦᒡ ᐁ ᒌ ᐯᐦᑕᐙᑣᐤ ᐁ ᐊᔨᒥᐦᐄᑯᑣᐤ᙮ ᓇᒪᔦᐅᒡ ᐋ ᐁᐅᑯᓂᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒋᔅᑐᓂᐦᐄᐦᑕᐦᐄᑯᑣᐤ ᒧᓯᔅ ᐄᒋᑉ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐐᐐᐦᑕᐦᐄᑯᑣᐤ᙮
16 Quem foram os que ouviram e se rebelaram? Não foram todos os que Moisés tirou do Egito?
17 ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒌ ᒋᔓᐙᐦᐄᑰ ᐊᓂᔫᐦ ᐄᓅᐦ ᒣᒀᒡ ᐊᓂᔫ ᓀᒥᑕᓅ ᐱᐳᓐ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᐊᓂᑌ ᐸᒀᑎᔅᑲᒥᑳᐦᒡ᙮ ᒌ ᒪᒑᑎᓯᔫᒡ ᐅᒌ ᐄᓅᒡ ᐁᑯᑌ ᒫᒃ ᐊᓂᑌ ᓂᔮᓂᑕᒻ ᐸᒀᑎᔅᑲᒥᑳᐦᒡ ᑳ ᓂᐱᑣᐤ᙮
17 Contra quem Deus esteve irado durante quarenta anos? Não foi contra aqueles que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 ᒌ ᐃᑎᑯᐙᑯᐸᓀᓂᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ
18 E a quem jurou que nunca haveriam de entrar no seu descanso? Não foi àqueles que foram desobedientes?
19 ᐁᒄ ᒫᒃ ᒉᔅᒉᔨᐦᑕᒧᐦᒄ ᐅᑖᓄᐌᐦᑕᒧᐎᓇᐙᐤ ᐁ ᒌ ᐃᐦᑑᑖᑯᑣᐤ ᐊᓂᒌ ᐄᓅᒡ ᐌᐦᒋ ᐁᑳ ᐅᐦᒋ ᐲᐦᒉᐙᑣᐤ ᐊᓂᔫ ᐊᔅᒌᔫ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑳ ᐊᔦᔅᑰᔥᑕᒫᑯᑣᐤ ᐊᓂᑦ ᒉ ᐊᔨᐌᐱᑣᐤ᙮
19 Vemos, assim, que foi por causa da incredulidade que não puderam entrar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.