Hebreus 3
Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs NTLH
1 ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓯᔦᒄ, ᑲᔦ ᒋᔭᐙᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑳ ᑌᑆᑎᑖᒄ᙮ ᒫᒥᑐᓀᔨᒫᐦᒄ ᒫ ᒌᓴᔅ, ᐁᐅᒄ ᐆᔫ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑎᑎᔑᐦᐙᑲᓐᐦ᙮ ᑲᔦ ᐁᐅᒄ ᐆ ᐌᒋᔐᐊᔨᒥᐦᐁᐅᒋᒫᒦᐦᒄ᙮ ᒋᐐᒋᐦᐄᑯᓅ ᑌᑲᔥ ᒉᒌ ᑖᐺᐦᑕᒧᒄ ᑲᔦ ᒉᒌ ᐐᐦᑕᒧᐦᒄ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᑖᐺᐦᑕᒧᒄ᙮
1 Meus irmãos na fé, vocês que também foram chamados por Deus, olhem para Jesus, que Deus enviou para ser o Grande Sacerdote da fé que professamos.
2 ᑯᐃᔅᒄ ᒌ ᐃᐦᑑᑕᐌᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒌᓴᔅ ᐊᓂᔫᐦ ᑳ ᐎᔮᐸᒥᑯᑦ ᐅᔫ ᒉᒌ ᐃᑖᐸᑎᓯᑦ᙮ ᑯᐃᔅᒄ ᒌ ᐃᐦᑑ ᑲᔦ ᐎᔭ ᒬᐦᒡ ᒧᓯᔅ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᑯᐃᔅᒄ ᒌ ᐊᑐᔥᑯᐙᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᒬᐦᒡ ᐁ ᐐᑳᐴᐦᑖᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᐙᔅᑳᐦᐄᑲᓂᒥᔫ ᐁ ᒌ ᐃᔑᓈᑯᓯᔨᒡ᙮
2 Pois ele foi fiel a Deus, que o escolheu para esse serviço, assim como Moisés foi fiel no seu trabalho em toda a casa de Deus .
3 ᐅᔅᑌ ᒫᒃ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓲ ᒌᓴᔅ ᑖᓐ ᑳ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓯᔨᒡ ᒧᓯᔅ ᐌᔥ ᐎᔭ ᐃᐦᑑᑕᐌᐤ ᐊᐌᔫ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉᒌ ᐅᑏᓃᒥᑐᑖᑯᔨᒡ᙮ ᒬᐦᒡ ᐊᐌᓐ ᑳ ᐙᔅᑳᐦᐄᑲᓂᐦᒉᑦ ᐅᔅᑌ ᐎᔭ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓲ ᐃᔥᐱᔖᑦ ᐊᓂᔫ ᐙᔅᑳᐦᐄᑲᓂᔫ ᑳ ᐐᑳᐴᐦᑖᑦ᙮
3 Assim como a pessoa que constrói uma casa é mais importante do que a casa, assim, também, Jesus é mais importante do que Moisés.
4 ᐌᔥ ᒥᓯᐌ ᐙᔅᑳᐦᐄᑲᓐ ᐃᐦᑖᐤ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᑳ ᐅᔑᐦᑖᑦ ᐊᓂᔫ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒥᓯᐌ ᒉᒀᔫ ᒌ ᐅᔑᐦᑖᐤ᙮ ᑖᐺ ᑮᐹ ᑖᐺᒪᑲᓐ ᐁ ᐯᔭᑯᔑᔨᒡ ᐊᐌᔫᐦ ᐁ ᓃᑳᓂᔥᑳᑯᑣᐤ ᑕᐦᑑᑌᓅ ᐊᐌᓂᒌ᙮ ᐁᐅᒄ ᒫᒃ ᐅᔫ ᐁ ᐃᐦᑎᑦ ᒌᓴᔅ, ᐎᔭ ᓃᑳᓂᔥᑯᐌᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑏᓃᒥᔫ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒦᑰ ᑎᐯᔨᐦᒋᒉᐎᓂᔫ ᐅᔫ ᒉᒌ ᐃᐦᑎᑦ ᐌᔥ ᐎᔭ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒥᓯᐌ ᒉᒀᔫ ᒌ ᐅᔑᐦᑖᐤ᙮
4 Uma casa tem de ser construída por alguém, mas Deus é o construtor de tudo o que existe.
5 ᒧᓯᔅ ᒫᒃ ᒌ ᐅᑖᐸᒋᐦᐋᑲᓂᑐᑖᑰ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ, ᒨᔥ ᑯᐃᔅᒄ ᒌ ᐃᔑ ᐊᑐᔥᑰᒣᐤ ᐅᑏᓃᒥᔫ᙮ ᒌ ᓃᑳᓐ ᐋᔨᒨᑕᒧᐌᐤ ᑖᓐ ᒉ ᐃᔑ ᐐᐦᑕᒥᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐊᓂᑌ ᓃᔥᑕᒥᐦᒡ᙮
5 E Moisés foi um servo fiel no seu trabalho na casa de Deus e falou das coisas que Deus ia dizer no futuro.
6 ᐊᓂᔫ ᒫᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐁ ᐅᑯᓯᑐᑖᑯᑦ ᒌᓴᔅ, ᑯᐃᔅᒄ ᐃᔑ ᐊᑐᔥᑯᐌᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁ ᓃᑳᓂᔥᑰᒫᑦ ᐅᑏᓃᒥᔫᐦ᙮ ᙭ ᐁᐅᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑯᓯᓴ᙮ ᒋᔮᓅ ᒫᒃ ᒋᑲ ᐅᑏᓃᒥᑐᑖᑲᓅ ᒋᔐᒪᓂᑑ, ᒌᔥᐱᓐ ᓲᐦᒋᑌᐦᐁᔨᐦᑴ ᑖᐺᐦᑕᒧᐎᓂᐦᒡ ᑲᔦ ᓲᐦᒃ ᒪᒣᒋᒥᓇᒧᐦᑴ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐊᔅᐯᔨᒧᔨᐦᒄ᙮
6 Mas Cristo é fiel como Filho, que dirige a casa de Deus. E nós seremos a sua casa se conservarmos a nossa coragem e a nossa confiança naquilo que esperamos.
7 ᐁᒄ ᒫᒃ ᒫᒥᑐᓀᔨᐦᑕᒧᒄ ᑖᓐ ᐁ ᐃᑗᑦ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ, ᐃᑌᐤ,
7 Por isso, como diz o Espírito Santo: “Se hoje vocês ouvirem a voz de Deus,
8 ᐁᑳᐐ ᒥᔅᑲᐅᐦᑖᒄ ᒋᑌᐦᐄᐙᐤᐦ ᒬᐦᒡ ᑳ ᐃᐦᑎᑣᐤ ᐊᓂᔦᐦᑳᓈᓂᒡ ᒋᐙᐦᑯᒫᑲᓅᒡ ᐁᑳ ᒥᑐᓐ ᐅᐦᒋ ᐐ ᓇᓂᐦᐄᐦᑕᐙᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᒣᒀᒡ ᑳ ᐱᒧᐦᑌᑣᐤ ᐊᓂᑌ ᐸᒀᑎᔅᑲᒥᑳᐦᒡ ᑳ ᑲᑴᒋᐦᐋᑲᓅᑣᐤ ᒫᒃ, ᓂᒌ ᐐ ᓈᓂᑑ ᒋᔓᐙᐦᐄᑰᒡ ᑲᔦ ᒌ ᑲᑴᒋᐦᑖᐅᒡ ᓂᓰᐲᐌᓰᐎᓂᔫ᙮
8 não sejam teimosos como foram os seus antepassados quando se revoltaram contra ele, no dia em que eles o puseram à prova no deserto.
9 ᐁᑯᑦ ᒫᒃ ᐊᓂᑦ ᓄᐗᒡ ᓂᒌ ᑲᑴᒋᐦᐄᑯᒡ ᐊᓂᔦᐦᑳᓈᓂᒡ ᒋᐙᐦᑯᒫᑲᓄᐙᐅᒡ ᒉᒌ ᓂᑑ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᐦᒀᐤ ᑖᓐ ᒉᒌ ᐃᔥᐱᔥ ᐃᐦᑑᑐᒧᐙᑴᓂᒡ ᐁᑳ ᐱᓯᒋᑕᐦᒀᐤ, ᐋᑦ ᒫᒃ ᐁ ᒌ ᐙᐸᐦᑕᐦᒀᐤ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑᐱᔥ ᒫᒥᔥᑳᒡ ᐃᐦᑑᒡ ᐊᓂᑦ ᐁ ᐃᐦᑖᑣᐤ ᓀᒥᑕᓅ ᐱᐳᓐ ᐃᔥᐱᔥ᙮
9 Ali os antepassados de vocês me desafiaram e me puseram à prova, embora eles tivessem visto o que eu fiz durante quarenta anos.
10 ᐁᑯᓐ ᒫᒃ ᐌᐦᒌ ᒋᔓᐙᐦᐄᑣᐤ ᐊᓂᒌ ᐄᓅᒡ ᐁᒄ ᑳ ᐃᑌᐅᒡ ᐁ ᐋᔨᒨᒪᒀᐤ, ᐅᑌᐦᐄᐙᐤᐦ ᒨᔥ ᐗᓂᐦᑕᐦᐄᑰᒡ ᑲᔦ ᓇᒧᐃ ᓂᐐ ᓇᓂᐦᐄᐦᑖᑯᒡ ᑖᓐ ᐁ ᐃᑕᒀᐤ᙮
10 Por isso fiquei irritado com aquela gente e disse: ‘Eles são gente de coração perverso e não querem obedecer aos meus mandamentos.’
11 ᐁ ᒌ ᒋᔓᐙᐦᐄᑣᐤ ᓂᒌ ᓂᔅᐱᒡ ᐃᑗᓐ ᐊᓐ ᑳ ᐃᑗᔮᓐ ᓇᒧᐃ ᐐᔅᑳᑦ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐲᐦᒉᐅᒡ ᐊᓂᑌ ᑳ ᐃᔑ ᐊᔦᔅᑰᔥᑕᒨᒀᐤ ᒉᒌ ᐊᔨᐌᐱᑣᐤ᙮
11 Eu fiquei irado e fiz este juramento: ‘Eles nunca entrarão na onde eu lhes teria dado descanso!’ ”
12 ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ, ᔮᒀᒦᒄ ᐁᑳ ᒉᒌ ᐃᐦᑖᑦ ᐊᐌᓐ ᐊᓂᑦ ᐁ ᑕᔑᔦᒄ ᐁ ᒪᒋᑌᐦᐁᑦ ᐁ ᐊᔮᑦ ᐋᓄᐌᐦᑕᒧᐎᓂᔫ ᐌᔥ ᒉᒃ ᒋᑲ ᒌ ᐃᔑᓈᑯᓂᔫ ᒉᒌ ᐊᑎ ᓇᑲᑖᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐊᓂᔫᐦ ᐯᒫᑎᓯᔨᒡ᙮
12 Meus irmãos, cuidado para que nenhum de vocês tenha um coração tão mau e descrente, que o leve a se afastar do Deus vivo.
13 ᐁᔑᑯᒻ ᒌᔑᑳᐤ ᒫᒃ ᑳᒌᒋᒥᑐᒄ ᐁᔥᒄ ᒣᒀᒡ ᐁ ᑕᐙᒡ ᐆ ᒉᒌ ᐃᐦᑎᔦᒄ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᐙᒋ ᐯᔭᒄ ᐁ ᑕᔑᔦᒄ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐎᔦᔑᒥᑯᓈᐙᐤ ᒉᒌ ᑖᐺᐦᑕᒣᒄ ᐁᑳ ᐎᔦᔥ ᐃᔑᓈᑯᐦᒡ ᒪᒑᑎᓰᐎᓐ᙮ ᐌᔥ ᐁᑯᑦ ᒉ ᐅᐦᒋᐸᔨᐦᒡ ᐁ ᓲᐦᒋᔅᑎᒀᓀᔦᒄ᙮
13 Pelo contrário, enquanto esse “hoje” de que falam as Escrituras Sagradas se aplicar a nós, animem uns aos outros, a fim de que nenhum de vocês se deixe enganar pelo pecado, nem endureça o seu coração.
14 ᒋᐹ ᓲᐦᒋᑳᐴᓈᓅ ᒋᑖᐺᐦᑕᒧᐎᓈᐦᒡ ᒉ ᐃᔥᐱᔥ ᐱᒫᑎᓰᐙᐅᐦᑴ, ᒬᐦᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᓲᐦᒋᑳᐴᔨᐦᒄ ᐅᔅᑲᒡ ᑳ ᑖᐺᔨᒪᐦᒄ᙮ ᐆ ᒫᒃ ᐃᐦᑏᐦᑴ ᙭ ᒥᓯᐌ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐊᔮᑦ ᒋᑲ ᒦᑯᓅ ᑲᔦ ᒋᔮᓅ ᒉᒌ ᐊᔮᐅᐦᒃ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐊᔮᑦ᙮
14 Pois seremos companheiros de Cristo se continuarmos firmes até o fim na confiança que temos tido desde o princípio.
15 ᐃᑕᔥᑌᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᔨᒧᐎᓂᒡ,
15 É isso o que as Escrituras Sagradas dizem: “Se hoje vocês ouvirem a voz de Deus, não sejam teimosos como foram os seus antepassados quando se revoltaram contra ele.”
16 ᐊᐌᓂᒡ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒌᐌᑳᐴᔥᑕᐙᑣᐤ ᑲᔦ ᑳ ᑲᑴᒋᒋᓱᐙᐦᐋᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐋᑦ ᐌᒌᐦᒡ ᐁ ᒌ ᐯᐦᑕᐙᑣᐤ ᐁ ᐊᔨᒥᐦᐄᑯᑣᐤ᙮ ᓇᒪᔦᐅᒡ ᐋ ᐁᐅᑯᓂᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒋᔅᑐᓂᐦᐄᐦᑕᐦᐄᑯᑣᐤ ᒧᓯᔅ ᐄᒋᑉ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐐᐐᐦᑕᐦᐄᑯᑣᐤ᙮
16 Quem foi que ouviu a voz de Deus e se revoltou contra ele? Foram todos os que Moisés tirou do Egito.
17 ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒌ ᒋᔓᐙᐦᐄᑰ ᐊᓂᔫᐦ ᐄᓅᐦ ᒣᒀᒡ ᐊᓂᔫ ᓀᒥᑕᓅ ᐱᐳᓐ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᐊᓂᑌ ᐸᒀᑎᔅᑲᒥᑳᐦᒡ᙮ ᒌ ᒪᒑᑎᓯᔫᒡ ᐅᒌ ᐄᓅᒡ ᐁᑯᑌ ᒫᒃ ᐊᓂᑌ ᓂᔮᓂᑕᒻ ᐸᒀᑎᔅᑲᒥᑳᐦᒡ ᑳ ᓂᐱᑣᐤ᙮
17 Com quem foi que Deus se irritou durante quarenta anos? Foi com os que pecaram e caíram mortos no deserto.
18 ᒌ ᐃᑎᑯᐙᑯᐸᓀᓂᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ
18 E de quem é que Deus estava falando quando fez este juramento: “Eles nunca entrarão na Terra Prometida, onde eu lhes teria dado descanso”? Ele estava falando das pessoas que se revoltaram.
19 ᐁᒄ ᒫᒃ ᒉᔅᒉᔨᐦᑕᒧᐦᒄ ᐅᑖᓄᐌᐦᑕᒧᐎᓇᐙᐤ ᐁ ᒌ ᐃᐦᑑᑖᑯᑣᐤ ᐊᓂᒌ ᐄᓅᒡ ᐌᐦᒋ ᐁᑳ ᐅᐦᒋ ᐲᐦᒉᐙᑣᐤ ᐊᓂᔫ ᐊᔅᒌᔫ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑳ ᐊᔦᔅᑰᔥᑕᒫᑯᑣᐤ ᐊᓂᑦ ᒉ ᐊᔨᐌᐱᑣᐤ᙮
19 Portanto, vemos que elas não puderam entrar na Terra Prometida porque não tiveram fé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.