Hebreus 1

Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ᐊᓂᑌ ᐌᔅᑲᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒥᐦᒉᑣᐤ ᒌ ᐊᔨᒥᐦᐁᐤ ᐊᓂᔦᐦᑳᓈᓐ ᐋᓂᔅᒉ ᒎᐦᑖᐐᓅᐦ᙮ ᒌ ᐋᐸᒋᐦᐁᐤ ᐊᓂᔫ ᐅᒋᔅᒋᐌᐦᐄᒉᓲᐦ ᓇᓈᐦᑰ ᒉᒌ ᐃᔑ ᐐᐦᑕᒥᔨᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐯᒋ ᐃᑗᑦ᙮
1 Por muito tempo Deus falou várias vezes e de diversas maneiras a nossos antepassados por meio dos profetas.
2 ᐊᓄᐦᒌᔥ ᒫᒃ, ᐅᔫᐦ ᒫᐦᒋᔥᑕᐃ ᐁ ᒌᔑᑳᒀᐤᐦ ᐅᑯᓯᓴ ᐅᐦᒋ ᐁᑯᑦ ᐌᐦᒋ ᐊᔨᒥᐦᐄᑕᐦᒄ᙮ ᐁᐅᒄ ᐅᔫ ᐅᑯᓯᓴ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑳ ᐋᐸᒋᐦᐋᑦ ᒥᓯᐌ ᒉᒀᔫ ᑳ ᐅᔑᐦᑖᑦ ᑲᔦ ᐁᐅᒄ ᐅᔫ ᑳ ᐎᔮᐸᒫᑦ ᒥᓯᐌ ᒉᒀᔫ ᒉ ᐋᔔᒥᔮᑦ᙮
2 E agora, nestes últimos dias, ele nos falou por meio do Filho, o qual ele designou como herdeiro de todas as coisas e por meio de quem criou o universo.
3 ᐊᓐ ᐅᑯᓯᓯᒫᐤ ᐁ ᐃᐦᑖᑦ ᐁᑯᑦ ᐌᐦᒋ ᒋᔅᒉᔨᐦᑖᑯᓂᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓱᐎᓐ, ᑲᔦ ᐅᑯᓯᓯᒫᐤ ᑌᑲᔥ ᓂᔅᐱᑐᐌᐤ ᑖᓐ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓯᔨᒡ᙮ ᐎᔭ ᐅᑯᓯᓯᒫᐤ ᐅᒋᒫᐦᑲᐦᑕᒻ ᐊᔅᒌᔫ ᑲᔦ ᒥᓯᐌ ᒉᒀᔫ ᐃᔥᐱᒥᐦᒡ ᑳ ᐃᐦᑕᑯᓂᔨᒡ᙮ ᐅᑕᔨᒧᐎᓐ ᑳ ᓲᐦᒉᔨᐦᑖᑯᓂᔨᒡ ᐅᐦᒋ ᐅᒋᒫᐦᑲᐦᑕᒻ ᒥᓯᐌ ᐅᔫ᙮ ᒌ ᐸᒋᔥᑌᔨᒥᑎᓲ ᒉᒌ ᓂᐸᐦᐋᑲᓅᑦ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᐸᔦᐦᒋᐦᐋᑲᓄᔨᒡ ᐊᐌᔫᐦ ᐁ ᐌᐯᔨᐦᑕᒧᐙᑲᓄᔨᒡ ᐅᒪᒋᐦᑣᐎᓂᔫᐦ᙮ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᑳ ᒌᔑᐦᑖᑦ ᐅᔫ ᑳ ᐃᔑ ᐸᒋᔥᑌᔨᒥᑎᓱᑦ ᐁᒄ ᑳ ᐗᐌᔭᐱᐦᐋᑲᓅᑦ ᐊᓂᑌ ᐅᓂᐦᐄᐎᓃᐦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᐊᓂᔫ ᒫᐅᒡ ᐁ ᐃᔅᐯᔨᐦᑖᑯᓯᔨᒡ ᑭᐦᒋᑮᔑᑯᐦᒡ᙮
3 O Filho irradia a glória de Deus, expressa de forma exata o que Deus é e, com sua palavra poderosa, sustenta todas as coisas. Depois de nos purificar de nossos pecados, sentou-se no lugar de honra à direita do Deus majestoso no céu,
4 ᐁᐅᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᔫ ᐌᐦᒋ ᐎᔭ ᐁᑎᑑ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᐅᑯᓯᓯᒫᐤ ᐃᔥᐱᔥ ᐐ ᐁᓐᒋᓪᐦ᙮ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᒌ ᒦᑰ ᐅᔫ ᒉᒌ ᐃᔥᐱᔥ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓯᑦ᙮ ᐊᓂᔫ ᒫᒃ ᐁ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᑲᓅᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑯᓯᓴ ᐁᑯᑦ ᐌᐦᒋ ᓅᑯᓂᔨᒡ ᑖᐺ ᐎᔭ ᐁᑎᑑ ᐁ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᐃᔥᐱᔥ ᐐ ᐁᓐᒋᓪᐦ᙮
4 o que revela que o Filho é muito superior aos anjos, e o nome que ele herdou, superior ao nome deles.
5 ᒋᔐᒪᓂᑑ ᓇᒧᐃ ᓂᐦᑖ ᐅᐦᒋ ᐃᑌᐤ ᐁᓐᒋᓪ ᐁ ᐊᔨᒥᐦᐋᑦ,
5 Pois Deus nunca disse a nenhum anjo: “Você é meu Filho; hoje eu o gerei”. Ou ainda: “Eu serei seu Pai, e ele será meu Filho”.
6 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᑳ ᐯᒋ ᐃᑎᔕᐦᐙᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᓃᔥᑕᒨᔖᓐ ᐅᑕᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ, ᒌ ᐃᑗᐤ,
6 E, quando ele trouxe seu Filho supremo ao mundo, disse: “Que todos os anjos de Deus o adorem”.
7 ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑳ ᐋᔨᒨᒫᑦ ᐁᓐᒋᓪᐦ, ᒌ ᐃᑗᐤ,
7 A respeito dos anjos, ele diz: “Ele envia seus anjos como os ventos, e seus servos, como chamas de fogo”.
8 ᐅᑯᓯᓯᒫᐤ ᒫᒃ ᐁ ᐋᔨᒨᒫᑦ ᒌ ᐃᑗᐤ,
8 Mas ao Filho ele diz: “Teu trono, ó Deus, permanece para todo o sempre; tu governas com cetro de justiça.
9 ᒋᒌ ᓵᒋᐦᑖᓐ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐎᓐ ᐁᒄ ᒪᒑᑎᓰᐎᓐ ᒋᒌ ᐅᐦᑳᑌᓐ᙮ ᐁᐅᒄ ᒫᒃ ᐌᐦᒌ ᐎᔮᐸᒥᑖᓐ ᓂᔭ ᒋᒋᔐᒪᓂᑑᒻ, ᑲᔦ ᑳ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᐦᐄᑖᓐ ᐁ ᑑᒥᔅᑰᓂᑖᓐ ᒉᒌ ᐊᔮᔨᓐ ᒨᒋᒉᔨᐦᑕᒧᐎᓐ᙮ ᒋᔭ ᒫᐅᒡ ᒋᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᐦᐄᑎᓐ ᐃᔥᐱᔥ ᐐ ᒋᐐᒉᐙᑲᓂᒡ᙮
9 Amas a justiça e odeias o mal; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu. Derramou sobre ti o óleo da alegria, mais que sobre qualquer outro”.
10 ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑲᔦ ᒦᓐ ᒌ ᐃᑌᐤ ᐅᑯᓯᓴ,
10 E diz também: “No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e com tuas mãos formaste os céus.
11 ᐅᔫᐦ ᒫᒃ ᑳ ᐃᔑ ᐅᔑᐦᑖᔨᓐ ᐁᔥᒄ ᐯᔭᒀᐤ ᐁ ᒌᔑᑳᒡ ᒋᑲ ᐃᔅᒀᐸᔫᐦ ᒥᒄ ᒫᒃ ᑳᒋᒉ ᒋᑲ ᐃᐦᑖᓐ ᒋᔭ᙮ ᑭᐦᒋᑮᔑᒄ ᑲᔦ ᐊᔅᒌ ᒋᑲ ᐊᑎ ᐌᔅᑲᒎᓐᐦ ᒧᔮᒻ ᒪᒍᓂᔕ ᐁ ᒣᐦᒋᔅᑳᑲᓅᐦᒀᐤ᙮
11 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha.
12 ᐁᔥᒄ ᐯᔭᒀᐤ ᐁ ᒌᔑᑳᒡ ᒋᑲ ᑴᔅᒋᓈᑯᐦᑖᓐ ᑭᐦᒋᑮᔑᒄ ᑲᔦ ᐊᔅᒌ᙮ ᒧᔮᒻ ᐊᑯᐦᐱᔅᒌᔥ ᐁ ᓅᑕᒣᑎᓂᑲᓅᒡ ᐁᑯᓐ ᒉ ᐃᐦᑑᑕᒪᓐ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᒋᔭ ᒨᔥ ᐯᔭᑯᓂᐦᒡ ᒋᑲ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓯᓐ, ᓇᒧᐃ ᓂᐦᑖ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐃᔅᒀᐸᔫ ᒋᐱᒫᑎᓰᐎᓐ᙮
12 Tu os desdobrarás como um manto e te desfarás deles como roupa velha. Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim”.
13 ᓇᒧᐃ ᒫᒃ ᓂᐦᑖ ᐅᐦᒋ ᐃᑌᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁᓐᒋᓪ ᑖᓐ ᑳ ᐃᑖᑦ ᐅᑯᓯᓴ᙮ ᒌ ᐃᑌᐤ ᐅᑯᓯᓴ,
13 E ele nunca disse a nenhum de seus anjos: “Sente-se no lugar de honra à minha direita, até que eu humilhe seus inimigos e os ponha debaixo de seus pés”.
14 ᐊᐦᒑᐦᑯᒡ ᒫᒃ ᐁᓐᒋᓕᒡ᙮ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐃᑎᔕᐦᐅᑰᒡ ᒉᒌ ᐙᐐᒋᐦᐋᑣᐤ ᐊᓂᔫ ᒉ ᐱᒫᒋᐦᐋᑲᓄᔨᒡ᙮
14 Portanto, os anjos são apenas servos, espíritos enviados para cuidar daqueles que herdarão a salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.