Efésios 1
Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs VC
1 ᐊᐸᔅᑕᓪ ᑆᓪ ᓂᔭ, ᒋᔐᒪᓂᑑ ᓂᒌ ᐎᔮᐸᒧᒄ ᒉᒌ ᑎᐹᒋᒪᒡ ᙭ ᒌᓴᔅ᙮ ᒋᒪᓯᓇᐦᐊᒫᑎᓈᐙᐤ ᒋᔭᐙᐤ ᑳ ᑖᐺᐦᑕᒣᒄ ᐊᓂᑌ ᐁᕕᓴᔅ ᑳ ᐃᐦᑖᔦᒄ, ᒋᔭᐙᐤ ᒨᔥ ᑳ ᑖᐺᐅᒉᔨᐦᑖᑯᓯᔦᒄ ᐁ ᐐᒉᐌᒄ ᙭ ᒌᓴᔅ᙮
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo, pela vontade de Deus, aos cristãos de Éfeso e aos que crêem em Jesus Cristo.
2 ᒋᑕᔨᒥᐦᐁᔥᑕᒫᑎᓈᐙᐤ ᒉᒌ ᔕᐌᔨᒥᑖᑯᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑰᐦᑖᐐᓅ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᒌᓴᔅ ᙭ ᑲᔦ ᒉᒌ ᒦᑖᑯᒡ ᒋᔮᒣᔨᐦᑕᒧᐎᓂᔫ᙮
2 A vós, graça e paz da parte de Deus, nosso Pai, e da parte do Senhor Jesus Cristo!
3 ᓇᓈᔅᑯᒫᑖᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ, ᒋᑎᐯᔨᐦᒋᑫᒥᓅ ᒌᓴᔅ ᙭ ᐅᐦᑖᐐ᙮ ᐊᓂᔫ ᐁ ᐐᒉᐅᒥᐦᒄ ᙭, ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒋᒌ ᔕᐌᔨᒥᑯᓅ ᐁ ᒌ ᒦᑕᐦᒄ ᒥᓯᐌ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᔕᐌᔨᐦᒋᒉᐎᓐᐦ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐃᐦᑕᑯᐦᒀᐤᐦ ᑭᐦᒋᑮᔑᑯᐦᒡ᙮
3 Bendito seja Deus, Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que do alto do céu nos abençoou com toda a bênção espiritual em Cristo,
4 ᐁᔥᒄ ᐁᑳ ᒣᒋᒻ ᐅᐦᒋ ᐅᔑᐦᑖᑲᓅᐦᒡ ᐆ ᐊᔅᒌ, ᔖᔥ ᒋᒌ ᐎᔮᐸᒥᑯᓅ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐎᔭ ᒉ ᐊᔮᐅᑎᐦᒄ ᐊᓂᔫ ᐅᐦᒋ ᙭ ᐁ ᐐᒉᐅᒧᐦᒄ᙮ ᒋᒌ ᐎᔮᐸᒥᑯᓅ ᒉᒌ ᐸᔦᐦᒋᓯᔫᐦᒄ ᑲᔦ ᐁᑳ ᒥᑐᓐ ᒉᒀᓐ ᒉᒌ ᐃᐦᑕᑯᐦᒡ ᒉ ᐃᔑ ᐊᑖᒣᔨᐦᑖᑯᓰᐦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐃᔑ ᐁ ᐃᐦᑖᑦ᙮
4 e nos escolheu nele antes da criação do mundo, para sermos santos e irrepreensíveis, diante de seus olhos.
5 ᐁ ᓵᒋᐦᐄᑕᐦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁᐅᒄ ᐅᔫ ᐌᐦᒌ ᐎᔦᔨᒥᑕᐦᒄ ᐎᔭ ᒉᒌ ᐅᑕᐙᔒᒥᑑᑖᑕᐦᒄ ᒌᓴᔅ ᙭ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᐅᐦᒋ᙮ ᐁᐅᒄ ᐅᔫ ᑳ ᐃᔑ ᓇᐦᐁᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑯᑦ ᒉᒌ ᐃᐦᑎᑦ ᑲᔦ ᐁᐅᒄ ᐅᔫ ᑳ ᐐ ᐃᐦᑎᑦ᙮
5 No seu amor nos predestinou para sermos adotados como filhos seus por Jesus Cristo, segundo o beneplácito de sua livre vontade,
6 ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓂᔫ ᒫᒃ ᒉᒌ ᒫᒥᐦᒋᒫᑲᓅᑦ ᐁ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓂᔨᒡ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᔕᐌᔨᒥᑕᐦᒄ᙮ ᒫᒥᐦᒋᒫᑖᐤ ᓭᐦᒉᐃ ᐁ ᒌ ᒦᑕᐦᒄ ᐅᑯᓯᓴ ᓈᔥᒡ ᑳ ᓵᒋᐦᐋᑦ᙮
6 para fazer resplandecer a sua maravilhosa graça, que nos foi concedida por ele no Bem-amado.
7 ᐌᔥ ᙭ ᑳ ᓂᐱᔅᑕᒫᑕᐦᒄ ᐋᔑᑌᔮᐦᑎᑯᐦᒡ, ᐁᑯᑦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐋᐱᐦᑯᓂᑯᔨᐦᒄ, ᒋᒪᒋᐦᑣᐎᓅᐦ ᒋᒌ ᐌᐯᔨᐦᑕᒫᑯᓈᓅ᙮ ᑖᐺ ᒥᔖᔫ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᔕᐌᔨᐦᒋᒉᐎᓐ᙮
7 Nesse Filho, pelo seu sangue, temos a Redenção, a remissão dos pecados, segundo as riquezas da sua graça
8 ᓄᐗᒡ ᑖᐺ ᒥᔅᑕᐦᐄ ᒋᒌ ᔕᐌᔨᒥᑯᓅ᙮
8 que derramou profusamente sobre nós, em torrentes de sabedoria e de prudência.
9 ᒌ ᐃᐦᑑᑕᒻ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐊᓂᔫ ᑳ ᐐ ᐃᐦᑑᑕᐦᒃ, ᒋᒌ ᒦᑯᓅ ᒉᒌ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒧᐦᒄ ᐊᓂᔫ ᑖᓐ ᔖᔥ ᑳ ᐃᔑ ᐎᔦᔨᐦᑕᐦᒃ ᐁᑳ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒥᔨᒡ ᐊᐌᔫᐦ᙮ ᑲᑕ ᐃᐦᑑᑕᒻ ᒫᒃ ᐊᓂᔫ ᑖᓐ ᐙ ᐃᐦᑑᑕᐦᒃ ᙭ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᐅᐦᒋ᙮
9 Ele nos manifestou o misterioso desígnio de sua vontade, que em sua benevolência formara desde sempre,
10 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒫᒃ ᐅᑎᐦᒋᐸᔨᓂᔨᒉ ᐊᓂᑦ ᒉ ᑎᐱᐸᔨᓂᔨᒡ ᐊᓂᔫ ᑳ ᐐ ᐃᐦᑑᑕᐦᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑲᑕ ᒫᒨᓇᒻ ᒥᓯᐌ ᒉᒀᔫ ᙭ ᒉ ᓃᑳᓂᔥᑲᒥᔨᒡ, ᒥᓯᐌ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐃᐦᑕᑯᓂᔨᒡ ᑭᐦᒋᑮᔑᑯᐦᒡ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐅᑕᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ᙮
10 para realizá-lo na plenitude dos tempos - desígnio de reunir em Cristo todas as coisas, as que estão nos céus e as que estão na terra.
11 ᒨᔥ ᐃᐦᑑᑕᒻ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐎᔦᔨᐦᑕᐦᒃ ᒉ ᐃᐦᑑᑕᐦᒃ᙮ ᙭ ᒫᒃ ᐁ ᐐᒉᐅᒧᐦᒄ ᐁᑯᑦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐎᔮᐸᒥᑕᐦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐌᔥ ᐁᐅᒄ ᐅᔫ ᑳ ᐃᔑ ᐎᔦᔨᐦᑕᐦᒃ ᔖᔥ ᐊᓂᑌ ᐌᔅᑲᒡ᙮
11 Nele é que fomos escolhidos, predestinados segundo o desígnio daquele que tudo realiza por um ato deliberado de sua vontade,
12 ᒋᔮᓅ ᒫᒃ ᓃᔥᑕᒻ ᑳ ᐊᔅᐯᔨᒧᑑᐦᒄ ᙭, ᒫᒥᐦᒋᒫᑖᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓯᑦ᙮
12 para servirmos à celebração de sua glória, nós que desde o começo voltamos nossas esperanças para Cristo.
13 ᒋᔭᐙᐤ ᒫᒃ ᑲᔦ ᐊᓂᑌ ᐁᕕᓴᔅ ᑳ ᐃᐦᑖᔦᒄ, ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒋᒌ ᐅᑏᓃᒥᑐᑖᑯᐙᐤ ᐅᔅᑲᒡ ᑳ ᐯᐦᑕᒣᒄ ᐊᓐ ᑳ ᑖᐺᒪᑲᐦᒡ ᐊᔨᒧᐎᓐ, ᐁᐅᑰ ᒥᔻᒋᒧᐎᓐ ᑳ ᐱᒫᒋᐦᐄᑯᔦᒄ᙮ ᙭ ᒋᒌ ᑖᐺᔨᒫᐙᐤ, ᐁᒄ ᒫᒃ ᑳ ᒌᔖᐙᒋᐦᐄᑖᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐎᔭ ᐁ ᐊᔮᐅᑖᒄ, ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓯᔨᒡ ᐊᐦᒑᐦᑾ ᐁ ᒌ ᒦᑖᒄ ᐊᓂᔫ ᑳ ᐃᑗᑦ ᒉᔥᑎᓈᔥ ᒉ ᒦᐌᑦ᙮
13 Nele também vós, depois de terdes ouvido a palavra da verdade, o Evangelho de vossa salvação no qual tendes crido, fostes selados com o Espírito Santo que fora prometido,
14 ᐆ ᒫᒃ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᐁ ᒌ ᒦᑯᔨᐦᒄ ᐁᑯᑦ ᐌᐦᒋ ᒉᔥᑎᓈᐦᐅᔨᐦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑖᐺ ᒉ ᒥᔮᑦ ᐅᑏᓃᒻ ᐊᓂᔫ ᑖᓐ ᑳ ᐃᑖᑦ ᒉ ᒥᔮᑦ᙮ ᒋᒉᔥᑎᓈᐦᐅᓈᓅ ᑌᑲᔥ ᒉ ᐋᐱᐦᑯᓈᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒥᓯᐌ ᐊᓂᔫ ᑳ ᐅᑏᓃᒥᑦ᙮ ᐁᐅᒄ ᐅᔫ ᒉ ᐃᔑ ᐃᐦᑑᑕᒧᐙᑦ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᒫᒥᐦᒋᒫᑲᓅᑦ ᐁ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓯᑦ᙮
14 que é o penhor da nossa herança, enquanto esperamos a completa redenção daqueles que Deus adquiriu para o louvor da sua glória.
15 ᓂᒌ ᐯᐦᑌᓐ ᐁ ᑖᐺᔨᒣᒄ ᒌᓴᔅ ᒋᑎᐯᔨᐦᒋᑫᒥᓅ ᑲᔦ ᐁ ᓵᒋᐦᐁᑯᒡ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᓂᒡ ᑳ ᑖᐺᐦᑕᐦᒀᐤ᙮
15 Por isso também eu, tendo ouvido falar da vossa fé no Senhor Jesus, e do amor para com todos os cristãos,
16 ᐁᐅᒄ ᒫᒃ ᐆ ᐌᐦᒋ ᐁᑳ ᐴᓂᔮᓐ ᐁ ᓇᓈᔅᑯᒧᔮᓐ ᐁ ᒋᔅᒋᓰᑐᑖᑕᑯᒡ ᑕᐦᑣᐤ ᐁ ᐊᔨᒥᐦᐋᔮᓐ᙮
16 não cesso de dar graças a Deus por vós, lembrando-me de vós nas minhas orações.
17 ᓂᓂᑐᑕᒧᐙᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒋᑎᐯᔨᐦᒋᑫᒥᓅ ᒌᓴᔅ ᙭ ᐅᐦᑖᐐ ᐊᓐ ᒫᐅᒡ ᑳ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᒉᒌ ᒦᑖᒄ ᐅᑕᐦᒑᐦᑾ ᐊᓂᔫᐦ ᒉ ᑲᒉᐦᑖᐌᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑖᒄ ᑲᔦ ᒉ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑖᒄ ᑖᓂᑌ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒉᔨᒣᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮
17 Rogo ao Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, vos dê um espírito de sabedoria que vos revele o conhecimento dele;
18 ᓂᓂᑐᑕᒫᓐ ᑲᔦ ᒉᒌ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒧᐌᒄ ᒉᒀᔫ ᐊᓂᔫ ᑳ ᒦᑕᐦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉᒌ ᐊᔅᐯᔨᒧᑐᑕᒧᐦᒄ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᑳ ᐎᔮᐸᒥᑕᐦᒄ᙮ ᑲᔦ ᒫᒃ ᒉᒌ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒣᒄ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᐌᔫᑕᓂᔨᒀᐤᐦ ᐁ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓂᔨᒀᐤᐦ ᒥᔪ ᒦᐌᐎᓐᐦ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐊᔦᔅᑰᔥᑕᒧᐙᑦ ᑳ ᑖᐺᐦᑕᒥᔨᒡ ᒉ ᒥᔮᑦ᙮
18 que ilumine os olhos do vosso coração, para que compreendais a que esperança fostes chamados, quão rica e gloriosa é a herança que ele reserva aos santos,
19 ᓂᑐᑕᒧᐙᐤ ᑲᔦ ᒉᒌ ᓂᓯᑐᐦᑕᒣᒄ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᓲᐦᒉᔨᐦᑖᑯᓂᔨᒡ ᐊᓂᔫ ᐅᒪᔅᑰᓰᐎᓐ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑳ ᐋᐸᑎᓰᒪᑲᓂᔨᒡ ᐲᐦᒡ ᐁ ᐃᐦᑖᐅᐦᒄ, ᒋᔮᓅ ᑳ ᑖᐺᐦᑕᒧᒄ᙮
19 e qual a suprema grandeza de seu poder para conosco, que abraçamos a fé. É o mesmo poder extraordinário que
20 ᐁᐅᒄ ᐅᔫ ᐁ ᐯᔭᑯᓂᔨᒡ ᐁ ᓲᐦᒉᔨᐦᑖᑯᓂᔨᒡ ᒪᔅᑰᓰᐎᓂᔫ ᑳ ᐋᐸᒋᐦᑖᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑳ ᐗᓂᔥᑳᓈᑦ ᙭ ᓂᐳᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᑲᔦ ᑳ ᐊᐱᐦᐋᑦ ᐊᓂᑌ ᐅᓂᐦᐄᐎᓂᐦᒡ ᐃᑌᐦᒉ ᐊᓂᑌ ᑭᐦᒋᑮᔑᑯᐦᒡ᙮
20 ele manifestou na pessoa de Cristo, ressuscitando-o dos mortos e fazendo-o sentar à sua direita no céu,
21 ᐎᔭ ᙭ ᐅᔅᑌ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓂᔫ ᐅᑎᐯᔨᒋᒉᐎᓐ ᐃᔥᐱᔖᑦ ᐊᓂᔫᐦ ᑳ ᐅᒋᒫᐎᔨᒡ, ᑳ ᑎᐯᔨᐦᒋᒉᔨᒡ, ᑳ ᓲᐦᑳᑎᓯᔨᒡ, ᑲᔦ ᑳ ᓃᑳᓂᐱᔨᒡ᙮ ᐎᔭ ᐅᔅᑌ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓂᔫ ᐅᑎᔑᓂᐦᑳᓱᐎᓐ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓂᔨᒡ ᑯᑕᒃ ᐊᐌᓐ ᐅᑎᔑᓂᐦᑳᓱᐎᓐ ᐊᓄᐦᒌᔥ ᑲᔦ ᐊᓂᑌ ᓃᔥᑕᒥᐦᒡ᙮
21 acima de todo principado, potestade, virtude, dominação e de todo nome que possa haver neste mundo como no futuro.
22 ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒌ ᒥᔦᐤ ᙭ ᒥᓯᐌ ᒉᒀᔫ ᒉᒌ ᐅᒋᒫᐦᑲᐦᑕᒥᔨᒡ ᑲᔦ ᐊᓂᑌ ᒌ ᐃᔑ ᐸᒋᔥᑎᓀᐤ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐤᐦ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᑣᐤᐦ ᐎᔭ ᒥᓯᐌ ᒉᒀᔫ ᒉᒌ ᓃᑳᓂᔥᑲᒥᔨᒡ᙮
22 E sujeitou a seus pés todas as coisas, e o constituiu chefe supremo da Igreja,
23 ᐅᔫᐦ ᒫᒃ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐤᐦ, ᐁᐅᒄ ᐊᓂᔫ ᙭ ᐐᔫ᙮ ᐊᓂᑌ ᒫᒃ ᐅᐱᒫᑎᓰᐎᓂᐙᐦᒡ ᓇᒧᐃ ᒉᒀᔫ ᓅᐦᑌᐸᔫᒡ ᐌᔥ ᙭ ᒦᑰᒡ ᒥᓯᐌ ᒉᒀᔫ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᓅᐦᑌᐸᔨᑣᐤ᙮
23 que é o seu corpo, o receptáculo daquele que enche todas as coisas sob todos os aspectos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.