Atos 1
Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs NTLH
1 ᒋᔭ ᑎᔻᕕᓚᔅ ᒋᒪᓯᓇᐦᐊᒫᑎᓐ᙮ ᓃᔥᑕᒻ ᒪᓯᓇᐦᐄᑲᓐ ᑳ ᒪᓯᓇᐦᐊᒫᒉᔮᓐ ᐁᑯᑦ ᑳ ᐐᐦᑕᒫᓐ ᒥᓯᐌ ᑖᓐ ᑳ ᐊᐃᐦᑎᑦ ᒌᓴᔅ ᑲᔦ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᒋᔅᑯᑕᒫᒉᑦ ᐅᔅᑲᒡ ᑳ ᒋᐦᒋᐸᔨᐦᑖᑦ ᐅᑖᐸᑎᓱᐎᓐ ᐲᐦᐄᒻ ᒫᒃ ᑳ ᐯᒋ ᐅᑎᓈᑲᓅᑦ ᑭᐦᒋᑮᔑᑯᐦᒡ ᐃᔑ᙮
1 Prezado Teófilo, No primeiro livro que escrevi, contei tudo o que Jesus fez e ensinou, desde o começo do seu trabalho
2 ᐁᔥᒄ ᒫᒃ ᐁᑳ ᐅᐦᒋ ᓇᑲᑕᐦᒃ ᐅᔫ ᐊᔅᒌᔫ ᒌᓴᔅ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓯᔨᒡ ᐊᐦᒑᐦᑾ ᐅᐦᒋ ᒌ ᐐᔓᒣᐤ ᐊᐸᔅᑕᓪᐦ ᐁ ᐐᐦᑕᒧᐙᑦ ᑖᓐ ᒉ ᐃᐦᑎᔨᒡ᙮
2 até o dia em que ele foi levado para o céu. Antes de ir para o céu, ele deu ordens, pelo poder do Espírito Santo, aos homens que ele havia escolhido como apóstolos .
3 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᑳ ᒌᔑ ᓇᓀᐦᑳᑌᔨᒧᑦ ᒌᓴᔅ ᐋᔑᑌᔮᐦᑎᑯᐦᒡ ᑳ ᓂᐱᑦ ᒥᐦᒉᑣᐤ ᒌ ᓅᑯᔒᔥᑕᐌᐤ ᐊᓂᔫ ᐊᐸᔅᑕᓪᐦ ᓀᒥᑕᓅ ᒌᔑᑳᐤᐦ ᐃᔥᐱᔥ, ᐁ ᐐ ᒉᔥᑎᓈᑌᔨᐦᑕᒥᐦᐋᑦ ᑖᐺ ᒦᓐ ᑳᐤ ᐁ ᐱᒫᑎᓰᑦ, ᑲᔦ ᒌ ᐋᔨᒨᑕᒧᐌᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᒋᔐᐅᒋᒫᐎᓂᔫ᙮
3 Depois da sua morte, Jesus apareceu a eles de muitas maneiras, durante quarenta dias, provando, sem deixar dúvida nenhuma, que estava vivo. Os apóstolos viram Jesus, e ele conversava com eles a respeito do Reino de Deus .
4 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒫᒃ ᑳ ᓂᔥᑐᐐᑣᐤ ᒌᓴᔅ ᒌ ᐃᑌᐤ ᐊᓂᔫ ᐊᐸᔅᑕᓪᐦ, ᐁᑳᐐ ᓇᑲᑕᒧᒄ ᒉᕉᓴᓚᒻ᙮ ᐊᔓᐙᐸᐦᑕᒧᐙᐦᒄ ᐊᓂᔫ ᒦᐌᐎᓂᔫ ᓅᐦᑖᐐ ᒉᔥᑎᓈᔥ ᑳ ᐃᑗᑦ ᒉ ᒦᑖᒄ, ᐁᐅᒄ ᐆ ᔖᔥ ᑳ ᐯᒋ ᐋᔨᒨᑕᒫᑕᑯᒡ᙮
4 Um dia, quando estava com os apóstolos, Jesus deu esta ordem:
5 ᐌᔥ ᒞᓐ ᒌ ᓰᑲᐦᐋᐦᑖᒉᐤ ᓂᐲᔫ ᒌ ᐋᐸᒋᐦᑖᐤ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᔖᔥ ᐐᐸᒡ ᒋᑲ ᓰᑲᐦᐋᐦᑖᑯᓈᐙᐤ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓯᔨᒡ ᐊᐦᒑᐦᒄ᙮
5 Pois, de fato, João batizou com água, mas daqui a poucos dias vocês serão batizados com o Espírito Santo.
6 ᐁᒄ ᒫᒃ ᒦᓐ ᐯᔭᒀᐤ ᐁ ᓂᔥᑐᐐᑣᐤ ᐊᓂᒌ ᐊᐸᔅᑕᓚᒡ ᒌ ᑲᑴᒋᒣᐅᒡ ᒌᓴᔅ ᐁ ᐃᑖᑣᐤ, ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ, ᔖᔥ ᐋ ᐅᑎᐦᒋᐸᔫ ᒉ ᒦᑣᐤ ᒎᐗ ᐄᓅᒡ ᐎᔭᐙᐤ ᒦᓐ ᒉᒌ ᐱᒥᐸᔨᐦᑣᓱᑣᐤ ᒥᓯᐌ ᒉᒀᔫ ᐊᓂᑌ ᐅᑕᔅᒌᐙᐦᒡ᙮
6 Certa vez, os apóstolos estavam reunidos com Jesus. Então lhe perguntaram: — É agora que o senhor vai devolver o
7 ᒌᓴᔅ ᒫᒃ ᒌ ᐃᑌᐤ, ᓇᒧᐃ ᒋᔭᐙᐤ ᒋᐹ ᐅᐦᒋ ᓈᓂᑑ ᑲᒉᔅᒉᔨᐦᑌᓈᐙᐤ ᑖᓐ ᒉ ᐃᔅᐸᔨᐦᒡ ᐊᓂᑌ ᓃᔥᑕᒥᐦᒡ᙮ ᐊᓂᔫ ᐁ ᑎᐯᔨᐦᒋᑫᑦ ᓅᐦᑖᐐ ᔖᔥ ᒌ ᐎᔦᔨᐦᑕᒻ ᑖᓐ ᒉ ᐃᔥᐱᔥ ᐅᑎᐦᒋᐸᔨᔨᒡ ᐅᔫ᙮
7 Jesus respondeu:
8 ᒋᑲ ᓵᑲᔅᒋᓀᔥᑳᑯᓈᐙᐤ ᓲᐦᑳᑎᓰᐎᓐ, ᐃᔅᑯᑕᒃ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᒌ ᐅᑎᐦᑎᑯᔦᑴ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒉ ᐸᐹᒫᒋᒥᔦᒄ ᐊᓂᑌ ᒉᕉᓴᓚᒥᐦᒡ, ᒥᓯᐌ ᒎᑎᔭ ᐊᔅᒌᐦᒡ, ᓴᒣᕆᔮᐦᒡ ᑲᔦ ᒥᓯᐌ ᐁ ᐃᔅᐱᒋᔅᑲᒥᑳᒡ ᐊᔅᒌ᙮
8 Porém, quando o Espírito Santo descer sobre vocês, vocês receberão poder e serão minhas testemunhas em Jerusalém, em toda a Judeia e Samaria e até nos lugares mais distantes da terra.
9 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒌᓴᔅ ᐅᔫ ᑳ ᐃᑖᑦ ᐊᓂᔫ ᐊᐸᔅᑕᓪᐦ ᒣᒀᒡ ᐁ ᑲᓇᐙᐸᒥᑯᑦ ᐃᔥᐱᒥᐦᒡ ᒌ ᐃᔑ ᐅᐦᐱᐸᔫ᙮ ᑲᔅᑲᐗᓂᔥᑾ ᑳ ᐋᑰᐦᐅᑯᑦ ᐁᒄ ᓇᒧᐃ ᐅᐦᒌ ᐙᐸᒥᑰ᙮
9 Depois de ter dito isso, Jesus foi levado para o céu diante deles. Então uma nuvem o cobriu, e eles não puderam vê-lo mais.
10 ᒣᒀᒡ ᒫᒃ ᐊᓂᑌ ᐃᔥᐱᒥᐦᒡ ᐁ ᐄᑖᐱᑣᐤ ᐁ ᐐ ᑲᓇᐙᐸᒫᑣᐤ ᐁ ᐊᑎ ᐅᐦᐱᐸᔨᔨᒡ ᒌᐦᑎᐦᑕᐐ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐐᒋᑳᐴᔥᑖᑰᒡ ᓃᔓ ᓈᐯᐤ ᐁ ᐙᐹᔅᐱᓱᔨᒡ᙮
10 Eles ainda estavam olhando firme para o céu enquanto Jesus subia, quando dois homens vestidos de branco apareceram perto deles
11 ᐁᒄ ᑳ ᐃᑎᑯᑣᐤ, ᒋᔭᐙᐤ ᓈᐯᐅᑎᒄ ᑲᓕᓖᐦᒡ ᑳ ᐅᐦᒋᔦᒄ, ᒉᒀᓐ ᐌᐦᒋ ᓃᐴᔦᒄ ᐅᑕᐦ, ᐃᔥᐱᒥᐦᒡ ᐁ ᐄᑖᐱᔦᒄ᙮ ᐆ ᒌᓴᔅ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐯᒋ ᐅᑎᓈᑲᓅᑦ ᑭᐦᒋᑮᔑᑯᐦᒡ ᐃᔑ, ᑳ ᐃᔑ ᐙᐸᒣᒄ ᐁ ᐃᑐᐦᑌᑦ ᑭᐦᒋᑮᔑᑯᐦᒡ ᐁᑯᓐ ᒬᐦᒡ ᒉ ᐃᔑᓈᑯᓯᑦ ᒦᓐ ᑕᑯᔑᐦᑫ᙮
11 e disseram: — Homens da Galileia, por que vocês estão aí olhando para o céu? Esse Jesus que estava com vocês e que foi levado para o céu voltará do mesmo modo que vocês o viram subir.
12 ᐁᒄ ᐊᓂᒌ ᐊᐸᔅᑕᓚᒡ ᑳ ᒋᔅᑐᐦᑌᑣᐤ ᐊᓂᑌ ᐊᓂᔫ ᐗᒋᔫ ᐊᓕᕕᔅ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑌᔨᒡ ᑳᐤ ᑳ ᒌᐌᑣᐤ ᐊᓂᑌ ᒉᕉᓴᓚᒥᐦᒡ᙮ ᐎᔦᔥ ᐋᐱᐦᑑ ᐊᔅᒌᔫ ᑎᐸᐦᐄᑲᓐ ᒌ ᐃᔥᐱᔑᓈᑯᓂᔨᒉ ᐅᔫ ᐃᐦᑖᐎᓂᔫ ᐊᓂᑦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᑐᐦᑌᑣᐤ᙮
12 Então os apóstolos desceram o monte das Oliveiras e voltaram para Jerusalém (o monte fica mais ou menos a um quilômetro da cidade).
13 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒫᒃ ᑌᑯᔑᐦᒀᐤ ᐊᓂᑌ ᒉᕉᓴᓚᒥᐦᒡ ᒌ ᐲᐦᒉᐅᒡ ᐊᓂᔫ ᐙᔅᑳᐦᐄᑲᓂᔫ ᒉ ᐃᐦᑖᑣᐤ᙮ ᒌ ᐃᐦᑕᑯᓂᔫ ᐁ ᐱᔅᒋᓵᔨᒡ ᐃᔥᐱᒦᐦᑕᑯᐦᒡ ᐊᓂᔫ ᐙᔅᑳᐦᐄᑲᓂᔫ᙮ ᐁᑯᑌ ᑳ ᐃᔑ ᑯᔥᐹᐦᑕᐐᑣᐤ᙮ ᐁᐅᑯᓂᒡ ᐅᒌ ᑳ ᐃᐦᑖᑣᐤ, ᐲᑕᕐ, ᒞᓐ, ᒉᒥᔅ, ᐊᓐᑕᕈ, ᕕᓕᑉ, ᑣᒪᔅ, ᐸᕐᑣᓚᒥᔫ, ᒫᑎᔫ, ᒉᒥᔅ ᐊᓪᕕᔭᔅ ᐅᑯᓯᓴ, ᓵᐃᒪᓐ ᑳ ᐊᔨᒥᐦᐁᐙᑎᓰᑦ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᑲᓅᑦ, ᐁᒄ ᒫᒃ ᒍᑕᔅ, ᒉᒥᔅ ᐅᑯᓯᓴ᙮
13 Quando chegaram à cidade, eles foram até a sala onde estavam hospedados, a qual ficava no andar de cima da casa. Os apóstolos eram estes: Pedro, João, Tiago, André, Filipe, Tomé, Bartolomeu, Mateus, Tiago, filho de Alfeu, Simão, o nacionalista, e Judas, filho de Tiago.
14 ᒥᓯᐌ ᒫᒃ ᒌ ᓇᐦᐁᔨᐦᑕᒧᒡ ᒨᔥ ᒉᒌ ᐯᔭᑯᒥᓀᐦᐄᑐᑣᐤ ᐁ ᒫᒨ ᐊᔨᒥᐦᐋᑣᐤ᙮ ᐁᑯᑦ ᑳ ᒌ ᐃᐦᑖᑣᐤ ᑲᔦ ᐊᓂᒌ ᐃᔅᑴᐅᒡ ᑲᔦ ᒌᓴᔅ ᐅᑳᐐ ᑲᔦ ᒫᒃ ᒌᓴᔅ ᐅᐐᒋᓵᓐ ᑳ ᓈᐯᐎᔨᒡ᙮
14 Eles sempre se reuniam todos juntos para orar com as mulheres, a mãe de Jesus e os irmãos dele.
15 ᐯᔭᒀᐤ ᒫᒃ ᐁ ᓂᔥᑐᐐᑣᐤ ᐊᓂᒌ ᑳ ᑖᐺᐦᑕᐦᒀᐤ, ᐲᑕᕐ ᒌ ᐱᓯᑰ ᐁᒄ ᑳ ᐊᔨᒥᐦᐋᑦ ᐊᓂᔫ ᑳ ᐯᒋ ᓂᔥᑐᐐᑣᐤᐦ᙮ ᐎᔦᔥ ᒥᑖᐦᑐᒥᑕᓅ ᒦᓐ ᓃᔥᑐᓅ ᒌ ᑕᔒᒉᓐ᙮
15 Num desses dias de reunião, estavam presentes mais ou menos cento e vinte seguidores de Jesus. Nessa reunião Pedro se levantou e disse:
16 ᐁᒄ ᑳ ᐃᑖᑦ, ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ, ᐊᓐ ᑳ ᐃᔑ ᓃᑳᓐ ᐐᐦᑖᑯᐦᒡ ᐊᓂᑌ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᔨᒧᐎᓂᐦᒡ ᔮᐃᑌᐃ ᒌ ᓂᑐᐌᔨᐦᑖᑯᓐ ᒥᓯᐌ ᒉᒌ ᐃᔅᐸᔨᐦᒡ᙮ ᐁᐅᒄ ᐅᔫ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᑳ ᐃᔑ ᒥᔮᑦ ᐊᓂᔮ ᑌᐱᑦ ᒉᒌ ᓃᑳᓐ ᐐᐦᑕᒥᔨᒡ ᑖᓐ ᒉ ᐃᐦᑏᑯᐸᓀᓐᐦ ᒍᑕᔅ᙮ ᐁᐅᒄ ᐆ ᒍᑕᔅ ᑳ ᐃᑐᐦᑕᐦᐋᑦ ᔑᒫᑲᓂᔕ ᒌᓴᔅ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᒉᒌ ᒫᑯᓈᔨᒡ᙮
16 — Meus irmãos, tinha de acontecer aquilo que o Espírito Santo, por meio de Davi, disse nas Escrituras Sagradas a respeito de Judas, que foi o guia daqueles que prenderam Jesus.
17 ᒋᒌ ᐐᒑᐸᑎᓰᒥᑯᓅ ᒍᑕᔅ, ᐌᔥ ᒌᓴᔅ ᒌ ᐎᔮᐸᒥᑰ ᑲᔦ ᐎᔭ ᐊᐸᔅᑕᓪ ᒉᒌ ᐃᑕᐱᑦ᙮
17 Judas era do nosso grupo e foi escolhido para tomar parte no nosso trabalho.
18 ᐊᓂᔫ ᒫᒃ ᑳ ᐃᔑ ᒪᒋᑑᑕᐦᒃ ᒍᑕᔅ ᒌ ᒌᔒᐦᑲᐙᑲᓅ ᔔᓕᔮᔫ᙮ ᐁᒄ ᑳ ᐅᑎᓇᐦᒃ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒋᑲᓐ ᐊᔅᒌᔫ᙮ ᐁᑯᑦ ᐅᑕᐦ ᑳ ᓂᐱᑦ, ᒌ ᐳᑯᒉᓯᓅ ᐁ ᐸᐦᒋᔑᓂᑦ ᒥᑐᓐ ᐁ ᒌ ᑯᐃᐦᑯᐦᑎᓂᔨᒀᐤ ᐅᑕᒋᓰᐦ᙮
18 (Com o dinheiro que tinha recebido pelo seu crime, Judas comprou um terreno. Nesse terreno ele caiu e se arrebentou, e os seus intestinos se esparramaram.
19 ᒥᓯᐌ ᒫᒃ ᐊᓂᑌ ᒉᕉᓴᓚᒥᐦᒡ ᒌ ᒋᔅᒉᔨᐦᑖᑯᓅᔫ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔅᐸᔨᑦ ᒍᑕᔅ ᐁᒄ ᒥᐦᒄ ᐊᔅᒌ ᑳ ᐊᑎ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᑲᓄᔨᒡ ᐊᓂᔫ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒋᑲᓐ ᐊᔅᒌᔫ ᐊᓂᑌ ᑳ ᒥᔅᑲᐙᑲᓅᑦ᙮ ᐎᔭᐙᐤ ᒫᒃ ᐁ ᐃᔑ ᐊᔨᒥᑣᐤ ᐋᑫᓪᑖᒫ ᒌ ᐃᔑᓂᐦᑳᑕᒧᒡ ᐅᔫ ᐊᔅᒌᔫ᙮
19 Todos os moradores de Jerusalém ficaram sabendo disso. Por isso deram àquele terreno o nome de “Aceldama”, que na língua deles quer dizer “Campo de Sangue.”)
20 ᐌᔥ ᐃᑕᔥᑌᔫ ᐊᓂᑌ ᐊᓂᔮ ᑌᐱᑦ ᐅᓂᑲᒧᐎᓂᐦᒡ,
20 E Pedro continuou: — Isto é o que está escrito no Livro dos Salmos: “Que a casa dele fique abandonada, e ninguém mais more nela!” — E também diz: “Que outra pessoa faça o trabalho que ele fazia!”
21 ᑳ ᐊᑎ ᐃᑗᑦ ᒦᓐ ᐲᑕᕐ, ᐁᒄ ᒫᒃ ᒋᐹ ᐎᔦᔨᒫᓅ ᐯᔭᒄ ᐊᐌᓐ ᒉ ᐐᒋᐦᐄᑕᐦᒄ ᐁ ᐙᐐᐦᑕᒨᐦᒀᐤ ᐄᓅᒡ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᒌᓴᔅ ᒦᓐ ᐁ ᒌ ᐗᓂᔥᑳᔨᒡ᙮
21 — ausente —
22 ᐆ ᒫᒃ ᐊᐌᓐ ᒉ ᒦᔅᑯᒋᔥᑯᐙᑦ ᒍᑕᔅ ᐅᑕᐦ ᐆ ᐁ ᐯᔭᑯᒥᓀᐦᐄᑐᔨᐦᒄ ᒋᑲ ᐅᐦᑎᓈᓅ ᑲᔦ ᔖᔥ ᐊᓂᑌ ᐁ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐐᒉᐅᑯᔨᐦᒄ ᐅᔅᑲᒡ ᑳ ᒋᐦᒋ ᐸᐹᐐᒉᐅᒄ ᒌᓴᔅ᙮ ᑲᔦ ᐁ ᒌ ᐐᒉᐅᑯᔨᐦᒄ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᑳ ᓰᑲᐦᐋᐦᑖᑯᑦ ᒌᓴᔅ ᐊᓂᔫ ᒞᓐ, ᐲᐦᐄᒻ ᒫᒃ ᒌᓴᔅ ᑳ ᐗᓂᔥᑳᓈᑲᐆᑦ ᒌᓴᔅ ᓂᐳᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮ ᐁᐅᒄ ᐅᔫ ᑳ ᐃᑗᑦ ᐲᑕᕐ᙮
22 — ausente —
23 ᐁᒄ ᒫᒃ ᓃᔓ ᓈᐯᐤ ᑳ ᐐᐦᐋᑣᐤ᙮ ᐊᓐ ᐯᔭᒄ ᓈᐯᐤ ᒞᓴᕝ ᒌ ᐃᔑᓂᐦᑳᓲ᙮ ᓂᔮᓂᑯᑌᐦᒡ ᒐᔅᑕᔅ ᒫᒃ ᐸᕐᓴᐸᔅ ᒌ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᑲᓄᔨᒉ᙮ ᐁᒄ ᐊᓐ ᑯᑕᒃ ᓈᐯᐤ ᒪᑎᔭᔅ ᒌ ᐃᔑᓂᐦᑳᓲ᙮
23 E foram apresentados dois homens: José, chamado Barsabás, que tinha o apelido de Justo, e Matias.
24 ᐁᒄ ᑳ ᐊᔨᒥᐦᐋᑣᐤ ᐁ ᐃᑗᑣᐤ, ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ, ᒋᒋᔅᒉᔨᒫᐤ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᓐ ᑖᓐ ᒋᐦᒋᐌ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓯᑦ᙮ ᐯᒋ ᐙᐸᐦᑏᓈᓐ ᑖᓐ ᐊᓐ ᐌᔮᐸᒪᑦ ᐅᒌ ᓈᐯᐅᒡ ᐁ ᓃᔑᑣᐤ
24 Em seguida oraram, dizendo: — Senhor, tu conheces o coração de todos. Mostra agora qual dos dois escolheste
25 ᒉᒌ ᐅᑎᓇᐦᒃ ᐅᔫ ᐋᐸᑎᓱᐎᓂᔫ ᐊᐸᔅᑕᓪ ᐁ ᐃᑕᐱᑦ, ᐊᓂᔫ ᒍᑕᔅ ᑳ ᓇᑲᑕᐦᒃ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᑳ ᐃᑐᐦᑌᑦ ᐊᓂᑌ ᑳ ᐃᔑᓈᑯᓂᔨᒡ ᒉ ᐃᑐᐦᑌᑯᐸᓀ᙮
25 para trabalhar conosco como apóstolo, pois Judas abandonou este trabalho e foi para o lugar que ele merecia.
26 ᐁᒄ ᑳ ᐎᔦᔨᒫᑣᐤ ᐊᓂᔫ ᐁ ᓃᔑᔨᒡ ᓈᐯᐤ ᑖᓐ ᐊᓂᔫᐦ ᐁᐅᒄ ᒉ ᐅᑎᓈᑣᐤ, ᐁ ᐅᒋᐱᑕᒧᐙᑣᐤ ᐅᑎᔑᓂᐦᑳᓱᐎᓂᔫ᙮ ᐊᓐ ᒫᒃ ᐊᐌᓐ ᑳ ᑖᐅᓂᑲᓄᔨᒡ ᐅᑎᔑᓂᐦᑳᓱᐎᓐ ᐁᐅᒄ ᒪᑎᔭᔅ᙮ ᐁᐅᒄ ᒫᒃ ᐊᓐ ᑳ ᐅᑎᓈᑲᓅᑦ ᐊᐸᔅᑕᓪ ᒉᒌ ᐃᑕᐱᑦ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒦᓐ ᑳ ᓃᔔᔖᐴᑣᐤ ᐊᓂᒌ ᐊᐸᔅᑕᓚᒡ᙮
26 Depois fizeram um sorteio para escolher um dos dois. O nome sorteado foi o de Matias, que se juntou ao grupo dos onze apóstolos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.