Atos 1

Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ᒋᔭ ᑎᔻᕕᓚᔅ ᒋᒪᓯᓇᐦᐊᒫᑎᓐ᙮ ᓃᔥᑕᒻ ᒪᓯᓇᐦᐄᑲᓐ ᑳ ᒪᓯᓇᐦᐊᒫᒉᔮᓐ ᐁᑯᑦ ᑳ ᐐᐦᑕᒫᓐ ᒥᓯᐌ ᑖᓐ ᑳ ᐊᐃᐦᑎᑦ ᒌᓴᔅ ᑲᔦ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᒋᔅᑯᑕᒫᒉᑦ ᐅᔅᑲᒡ ᑳ ᒋᐦᒋᐸᔨᐦᑖᑦ ᐅᑖᐸᑎᓱᐎᓐ ᐲᐦᐄᒻ ᒫᒃ ᑳ ᐯᒋ ᐅᑎᓈᑲᓅᑦ ᑭᐦᒋᑮᔑᑯᐦᒡ ᐃᔑ᙮
1 Escrevi o primeiro livro, ó Teófilo, relatando todas as coisas que Jesus começou a fazer e a ensinar
2 ᐁᔥᒄ ᒫᒃ ᐁᑳ ᐅᐦᒋ ᓇᑲᑕᐦᒃ ᐅᔫ ᐊᔅᒌᔫ ᒌᓴᔅ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓯᔨᒡ ᐊᐦᒑᐦᑾ ᐅᐦᒋ ᒌ ᐐᔓᒣᐤ ᐊᐸᔅᑕᓪᐦ ᐁ ᐐᐦᑕᒧᐙᑦ ᑖᓐ ᒉ ᐃᐦᑎᔨᒡ᙮
2 até o dia em que foi elevado às alturas, depois de haver dado mandamentos por meio do Espírito Santo aos apóstolos que tinha escolhido.
3 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᑳ ᒌᔑ ᓇᓀᐦᑳᑌᔨᒧᑦ ᒌᓴᔅ ᐋᔑᑌᔮᐦᑎᑯᐦᒡ ᑳ ᓂᐱᑦ ᒥᐦᒉᑣᐤ ᒌ ᓅᑯᔒᔥᑕᐌᐤ ᐊᓂᔫ ᐊᐸᔅᑕᓪᐦ ᓀᒥᑕᓅ ᒌᔑᑳᐤᐦ ᐃᔥᐱᔥ, ᐁ ᐐ ᒉᔥᑎᓈᑌᔨᐦᑕᒥᐦᐋᑦ ᑖᐺ ᒦᓐ ᑳᐤ ᐁ ᐱᒫᑎᓰᑦ, ᑲᔦ ᒌ ᐋᔨᒨᑕᒧᐌᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᒋᔐᐅᒋᒫᐎᓂᔫ᙮
3 Depois de ter padecido, Jesus se apresentou vivo a seus apóstolos, com muitas provas incontestáveis, aparecendo-lhes durante quarenta dias e falando das coisas relacionadas com o Reino de Deus.
4 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒫᒃ ᑳ ᓂᔥᑐᐐᑣᐤ ᒌᓴᔅ ᒌ ᐃᑌᐤ ᐊᓂᔫ ᐊᐸᔅᑕᓪᐦ, ᐁᑳᐐ ᓇᑲᑕᒧᒄ ᒉᕉᓴᓚᒻ᙮ ᐊᔓᐙᐸᐦᑕᒧᐙᐦᒄ ᐊᓂᔫ ᒦᐌᐎᓂᔫ ᓅᐦᑖᐐ ᒉᔥᑎᓈᔥ ᑳ ᐃᑗᑦ ᒉ ᒦᑖᒄ, ᐁᐅᒄ ᐆ ᔖᔥ ᑳ ᐯᒋ ᐋᔨᒨᑕᒫᑕᑯᒡ᙮
4 E, comendo com eles, deu-lhes esta ordem:
5 ᐌᔥ ᒞᓐ ᒌ ᓰᑲᐦᐋᐦᑖᒉᐤ ᓂᐲᔫ ᒌ ᐋᐸᒋᐦᑖᐤ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᔖᔥ ᐐᐸᒡ ᒋᑲ ᓰᑲᐦᐋᐦᑖᑯᓈᐙᐤ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓯᔨᒡ ᐊᐦᒑᐦᒄ᙮
5 Porque João, na verdade, batizou com água, mas vocês serão batizados com o Espírito Santo, dentro de poucos dias.
6 ᐁᒄ ᒫᒃ ᒦᓐ ᐯᔭᒀᐤ ᐁ ᓂᔥᑐᐐᑣᐤ ᐊᓂᒌ ᐊᐸᔅᑕᓚᒡ ᒌ ᑲᑴᒋᒣᐅᒡ ᒌᓴᔅ ᐁ ᐃᑖᑣᐤ, ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ, ᔖᔥ ᐋ ᐅᑎᐦᒋᐸᔫ ᒉ ᒦᑣᐤ ᒎᐗ ᐄᓅᒡ ᐎᔭᐙᐤ ᒦᓐ ᒉᒌ ᐱᒥᐸᔨᐦᑣᓱᑣᐤ ᒥᓯᐌ ᒉᒀᔫ ᐊᓂᑌ ᐅᑕᔅᒌᐙᐦᒡ᙮
6 Então os que estavam reunidos com Jesus lhe perguntaram: — Será este o tempo em que o Senhor irá restaurar o reino a Israel?
7 ᒌᓴᔅ ᒫᒃ ᒌ ᐃᑌᐤ, ᓇᒧᐃ ᒋᔭᐙᐤ ᒋᐹ ᐅᐦᒋ ᓈᓂᑑ ᑲᒉᔅᒉᔨᐦᑌᓈᐙᐤ ᑖᓐ ᒉ ᐃᔅᐸᔨᐦᒡ ᐊᓂᑌ ᓃᔥᑕᒥᐦᒡ᙮ ᐊᓂᔫ ᐁ ᑎᐯᔨᐦᒋᑫᑦ ᓅᐦᑖᐐ ᔖᔥ ᒌ ᐎᔦᔨᐦᑕᒻ ᑖᓐ ᒉ ᐃᔥᐱᔥ ᐅᑎᐦᒋᐸᔨᔨᒡ ᐅᔫ᙮
7 Jesus respondeu:
8 ᒋᑲ ᓵᑲᔅᒋᓀᔥᑳᑯᓈᐙᐤ ᓲᐦᑳᑎᓰᐎᓐ, ᐃᔅᑯᑕᒃ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᒌ ᐅᑎᐦᑎᑯᔦᑴ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒉ ᐸᐹᒫᒋᒥᔦᒄ ᐊᓂᑌ ᒉᕉᓴᓚᒥᐦᒡ, ᒥᓯᐌ ᒎᑎᔭ ᐊᔅᒌᐦᒡ, ᓴᒣᕆᔮᐦᒡ ᑲᔦ ᒥᓯᐌ ᐁ ᐃᔅᐱᒋᔅᑲᒥᑳᒡ ᐊᔅᒌ᙮
8 Mas vocês receberão poder, ao descer sobre vocês o Espírito Santo, e serão minhas testemunhas tanto em Jerusalém como em toda a Judeia e Samaria e até os confins da terra.
9 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒌᓴᔅ ᐅᔫ ᑳ ᐃᑖᑦ ᐊᓂᔫ ᐊᐸᔅᑕᓪᐦ ᒣᒀᒡ ᐁ ᑲᓇᐙᐸᒥᑯᑦ ᐃᔥᐱᒥᐦᒡ ᒌ ᐃᔑ ᐅᐦᐱᐸᔫ᙮ ᑲᔅᑲᐗᓂᔥᑾ ᑳ ᐋᑰᐦᐅᑯᑦ ᐁᒄ ᓇᒧᐃ ᐅᐦᒌ ᐙᐸᒥᑰ᙮
9 Depois de ter dito isso, Jesus foi elevado às alturas, à vista deles, e uma nuvem o encobriu dos seus olhos.
10 ᒣᒀᒡ ᒫᒃ ᐊᓂᑌ ᐃᔥᐱᒥᐦᒡ ᐁ ᐄᑖᐱᑣᐤ ᐁ ᐐ ᑲᓇᐙᐸᒫᑣᐤ ᐁ ᐊᑎ ᐅᐦᐱᐸᔨᔨᒡ ᒌᐦᑎᐦᑕᐐ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐐᒋᑳᐴᔥᑖᑰᒡ ᓃᔓ ᓈᐯᐤ ᐁ ᐙᐹᔅᐱᓱᔨᒡ᙮
10 E, estando eles com os olhos fixos no céu, enquanto Jesus subia, eis que dois homens vestidos de branco se puseram ao lado deles
11 ᐁᒄ ᑳ ᐃᑎᑯᑣᐤ, ᒋᔭᐙᐤ ᓈᐯᐅᑎᒄ ᑲᓕᓖᐦᒡ ᑳ ᐅᐦᒋᔦᒄ, ᒉᒀᓐ ᐌᐦᒋ ᓃᐴᔦᒄ ᐅᑕᐦ, ᐃᔥᐱᒥᐦᒡ ᐁ ᐄᑖᐱᔦᒄ᙮ ᐆ ᒌᓴᔅ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐯᒋ ᐅᑎᓈᑲᓅᑦ ᑭᐦᒋᑮᔑᑯᐦᒡ ᐃᔑ, ᑳ ᐃᔑ ᐙᐸᒣᒄ ᐁ ᐃᑐᐦᑌᑦ ᑭᐦᒋᑮᔑᑯᐦᒡ ᐁᑯᓐ ᒬᐦᒡ ᒉ ᐃᔑᓈᑯᓯᑦ ᒦᓐ ᑕᑯᔑᐦᑫ᙮
11 e lhes disseram: — Homens da Galileia, por que vocês estão olhando para as alturas? Esse Jesus que foi levado do meio de vocês para o céu virá do modo como vocês o viram subir.
12 ᐁᒄ ᐊᓂᒌ ᐊᐸᔅᑕᓚᒡ ᑳ ᒋᔅᑐᐦᑌᑣᐤ ᐊᓂᑌ ᐊᓂᔫ ᐗᒋᔫ ᐊᓕᕕᔅ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑌᔨᒡ ᑳᐤ ᑳ ᒌᐌᑣᐤ ᐊᓂᑌ ᒉᕉᓴᓚᒥᐦᒡ᙮ ᐎᔦᔥ ᐋᐱᐦᑑ ᐊᔅᒌᔫ ᑎᐸᐦᐄᑲᓐ ᒌ ᐃᔥᐱᔑᓈᑯᓂᔨᒉ ᐅᔫ ᐃᐦᑖᐎᓂᔫ ᐊᓂᑦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᑐᐦᑌᑣᐤ᙮
12 Então os apóstolos voltaram do monte das Oliveiras para Jerusalém. A distância até a cidade é de cerca de um quilômetro.
13 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒫᒃ ᑌᑯᔑᐦᒀᐤ ᐊᓂᑌ ᒉᕉᓴᓚᒥᐦᒡ ᒌ ᐲᐦᒉᐅᒡ ᐊᓂᔫ ᐙᔅᑳᐦᐄᑲᓂᔫ ᒉ ᐃᐦᑖᑣᐤ᙮ ᒌ ᐃᐦᑕᑯᓂᔫ ᐁ ᐱᔅᒋᓵᔨᒡ ᐃᔥᐱᒦᐦᑕᑯᐦᒡ ᐊᓂᔫ ᐙᔅᑳᐦᐄᑲᓂᔫ᙮ ᐁᑯᑌ ᑳ ᐃᔑ ᑯᔥᐹᐦᑕᐐᑣᐤ᙮ ᐁᐅᑯᓂᒡ ᐅᒌ ᑳ ᐃᐦᑖᑣᐤ, ᐲᑕᕐ, ᒞᓐ, ᒉᒥᔅ, ᐊᓐᑕᕈ, ᕕᓕᑉ, ᑣᒪᔅ, ᐸᕐᑣᓚᒥᔫ, ᒫᑎᔫ, ᒉᒥᔅ ᐊᓪᕕᔭᔅ ᐅᑯᓯᓴ, ᓵᐃᒪᓐ ᑳ ᐊᔨᒥᐦᐁᐙᑎᓰᑦ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᑲᓅᑦ, ᐁᒄ ᒫᒃ ᒍᑕᔅ, ᒉᒥᔅ ᐅᑯᓯᓴ᙮
13 Quando entraram na cidade, subiram para o cenáculo onde se reuniam Pedro, João, Tiago, André, Filipe, Tomé, Bartolomeu, Mateus, Tiago, filho de Alfeu, Simão, o Zelote, e Judas, filho de Tiago.
14 ᒥᓯᐌ ᒫᒃ ᒌ ᓇᐦᐁᔨᐦᑕᒧᒡ ᒨᔥ ᒉᒌ ᐯᔭᑯᒥᓀᐦᐄᑐᑣᐤ ᐁ ᒫᒨ ᐊᔨᒥᐦᐋᑣᐤ᙮ ᐁᑯᑦ ᑳ ᒌ ᐃᐦᑖᑣᐤ ᑲᔦ ᐊᓂᒌ ᐃᔅᑴᐅᒡ ᑲᔦ ᒌᓴᔅ ᐅᑳᐐ ᑲᔦ ᒫᒃ ᒌᓴᔅ ᐅᐐᒋᓵᓐ ᑳ ᓈᐯᐎᔨᒡ᙮
14 Todos estes perseveravam unânimes em oração, com as mulheres, com Maria, mãe de Jesus, e com os irmãos dele.
15 ᐯᔭᒀᐤ ᒫᒃ ᐁ ᓂᔥᑐᐐᑣᐤ ᐊᓂᒌ ᑳ ᑖᐺᐦᑕᐦᒀᐤ, ᐲᑕᕐ ᒌ ᐱᓯᑰ ᐁᒄ ᑳ ᐊᔨᒥᐦᐋᑦ ᐊᓂᔫ ᑳ ᐯᒋ ᓂᔥᑐᐐᑣᐤᐦ᙮ ᐎᔦᔥ ᒥᑖᐦᑐᒥᑕᓅ ᒦᓐ ᓃᔥᑐᓅ ᒌ ᑕᔒᒉᓐ᙮
15 Naqueles dias, Pedro se levantou no meio dos irmãos, que formavam um grupo de mais ou menos cento e vinte pessoas, e disse:
16 ᐁᒄ ᑳ ᐃᑖᑦ, ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ, ᐊᓐ ᑳ ᐃᔑ ᓃᑳᓐ ᐐᐦᑖᑯᐦᒡ ᐊᓂᑌ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᔨᒧᐎᓂᐦᒡ ᔮᐃᑌᐃ ᒌ ᓂᑐᐌᔨᐦᑖᑯᓐ ᒥᓯᐌ ᒉᒌ ᐃᔅᐸᔨᐦᒡ᙮ ᐁᐅᒄ ᐅᔫ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᑳ ᐃᔑ ᒥᔮᑦ ᐊᓂᔮ ᑌᐱᑦ ᒉᒌ ᓃᑳᓐ ᐐᐦᑕᒥᔨᒡ ᑖᓐ ᒉ ᐃᐦᑏᑯᐸᓀᓐᐦ ᒍᑕᔅ᙮ ᐁᐅᒄ ᐆ ᒍᑕᔅ ᑳ ᐃᑐᐦᑕᐦᐋᑦ ᔑᒫᑲᓂᔕ ᒌᓴᔅ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᒉᒌ ᒫᑯᓈᔨᒡ᙮
16 — Irmãos, era necessário que se cumprisse a Escritura que o Espírito Santo predisse pela boca de Davi, a respeito de Judas, que foi o guia daqueles que prenderam Jesus.
17 ᒋᒌ ᐐᒑᐸᑎᓰᒥᑯᓅ ᒍᑕᔅ, ᐌᔥ ᒌᓴᔅ ᒌ ᐎᔮᐸᒥᑰ ᑲᔦ ᐎᔭ ᐊᐸᔅᑕᓪ ᒉᒌ ᐃᑕᐱᑦ᙮
17 Ele era um dos nossos e teve parte neste ministério.
18 ᐊᓂᔫ ᒫᒃ ᑳ ᐃᔑ ᒪᒋᑑᑕᐦᒃ ᒍᑕᔅ ᒌ ᒌᔒᐦᑲᐙᑲᓅ ᔔᓕᔮᔫ᙮ ᐁᒄ ᑳ ᐅᑎᓇᐦᒃ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒋᑲᓐ ᐊᔅᒌᔫ᙮ ᐁᑯᑦ ᐅᑕᐦ ᑳ ᓂᐱᑦ, ᒌ ᐳᑯᒉᓯᓅ ᐁ ᐸᐦᒋᔑᓂᑦ ᒥᑐᓐ ᐁ ᒌ ᑯᐃᐦᑯᐦᑎᓂᔨᒀᐤ ᐅᑕᒋᓰᐦ᙮
18 Ora, este homem adquiriu um campo com o preço da iniquidade e, caindo de cabeça, rompeu-se pelo meio, e todos os seus intestinos se derramaram.
19 ᒥᓯᐌ ᒫᒃ ᐊᓂᑌ ᒉᕉᓴᓚᒥᐦᒡ ᒌ ᒋᔅᒉᔨᐦᑖᑯᓅᔫ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔅᐸᔨᑦ ᒍᑕᔅ ᐁᒄ ᒥᐦᒄ ᐊᔅᒌ ᑳ ᐊᑎ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᑲᓄᔨᒡ ᐊᓂᔫ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒋᑲᓐ ᐊᔅᒌᔫ ᐊᓂᑌ ᑳ ᒥᔅᑲᐙᑲᓅᑦ᙮ ᐎᔭᐙᐤ ᒫᒃ ᐁ ᐃᔑ ᐊᔨᒥᑣᐤ ᐋᑫᓪᑖᒫ ᒌ ᐃᔑᓂᐦᑳᑕᒧᒡ ᐅᔫ ᐊᔅᒌᔫ᙮
19 Isto chegou ao conhecimento de todos os moradores de Jerusalém, de maneira que em sua própria língua esse campo era chamado Aceldama, isto é, Campo de Sangue. E Pedro continuou:
20 ᐌᔥ ᐃᑕᔥᑌᔫ ᐊᓂᑌ ᐊᓂᔮ ᑌᐱᑦ ᐅᓂᑲᒧᐎᓂᐦᒡ,
20 — Porque está escrito no Livro dos Salmos: “Fique deserta a sua morada, e não haja quem nela habite.” — E: “Que outro tome o seu encargo.”
21 ᑳ ᐊᑎ ᐃᑗᑦ ᒦᓐ ᐲᑕᕐ, ᐁᒄ ᒫᒃ ᒋᐹ ᐎᔦᔨᒫᓅ ᐯᔭᒄ ᐊᐌᓐ ᒉ ᐐᒋᐦᐄᑕᐦᒄ ᐁ ᐙᐐᐦᑕᒨᐦᒀᐤ ᐄᓅᒡ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᒌᓴᔅ ᒦᓐ ᐁ ᒌ ᐗᓂᔥᑳᔨᒡ᙮
21 — Portanto, é necessário que, dos homens que nos acompanharam todo o tempo em que o Senhor Jesus andou entre nós,
22 ᐆ ᒫᒃ ᐊᐌᓐ ᒉ ᒦᔅᑯᒋᔥᑯᐙᑦ ᒍᑕᔅ ᐅᑕᐦ ᐆ ᐁ ᐯᔭᑯᒥᓀᐦᐄᑐᔨᐦᒄ ᒋᑲ ᐅᐦᑎᓈᓅ ᑲᔦ ᔖᔥ ᐊᓂᑌ ᐁ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐐᒉᐅᑯᔨᐦᒄ ᐅᔅᑲᒡ ᑳ ᒋᐦᒋ ᐸᐹᐐᒉᐅᒄ ᒌᓴᔅ᙮ ᑲᔦ ᐁ ᒌ ᐐᒉᐅᑯᔨᐦᒄ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᑳ ᓰᑲᐦᐋᐦᑖᑯᑦ ᒌᓴᔅ ᐊᓂᔫ ᒞᓐ, ᐲᐦᐄᒻ ᒫᒃ ᒌᓴᔅ ᑳ ᐗᓂᔥᑳᓈᑲᐆᑦ ᒌᓴᔅ ᓂᐳᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮ ᐁᐅᒄ ᐅᔫ ᑳ ᐃᑗᑦ ᐲᑕᕐ᙮
22 começando no batismo de João, até o dia em que foi tirado do nosso meio e levado às alturas, um destes se torne testemunha conosco da sua ressurreição.
23 ᐁᒄ ᒫᒃ ᓃᔓ ᓈᐯᐤ ᑳ ᐐᐦᐋᑣᐤ᙮ ᐊᓐ ᐯᔭᒄ ᓈᐯᐤ ᒞᓴᕝ ᒌ ᐃᔑᓂᐦᑳᓲ᙮ ᓂᔮᓂᑯᑌᐦᒡ ᒐᔅᑕᔅ ᒫᒃ ᐸᕐᓴᐸᔅ ᒌ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᑲᓄᔨᒉ᙮ ᐁᒄ ᐊᓐ ᑯᑕᒃ ᓈᐯᐤ ᒪᑎᔭᔅ ᒌ ᐃᔑᓂᐦᑳᓲ᙮
23 Então propuseram dois: José, chamado Barsabás, também conhecido como Justo, e Matias.
24 ᐁᒄ ᑳ ᐊᔨᒥᐦᐋᑣᐤ ᐁ ᐃᑗᑣᐤ, ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ, ᒋᒋᔅᒉᔨᒫᐤ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᓐ ᑖᓐ ᒋᐦᒋᐌ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓯᑦ᙮ ᐯᒋ ᐙᐸᐦᑏᓈᓐ ᑖᓐ ᐊᓐ ᐌᔮᐸᒪᑦ ᐅᒌ ᓈᐯᐅᒡ ᐁ ᓃᔑᑣᐤ
24 E, orando, disseram: — Tu, Senhor, que conheces o coração de todos, revela-nos qual dos dois escolheste
25 ᒉᒌ ᐅᑎᓇᐦᒃ ᐅᔫ ᐋᐸᑎᓱᐎᓂᔫ ᐊᐸᔅᑕᓪ ᐁ ᐃᑕᐱᑦ, ᐊᓂᔫ ᒍᑕᔅ ᑳ ᓇᑲᑕᐦᒃ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᑳ ᐃᑐᐦᑌᑦ ᐊᓂᑌ ᑳ ᐃᔑᓈᑯᓂᔨᒡ ᒉ ᐃᑐᐦᑌᑯᐸᓀ᙮
25 para preencher a vaga neste ministério e apostolado, do qual Judas se desviou, indo para o seu próprio lugar.
26 ᐁᒄ ᑳ ᐎᔦᔨᒫᑣᐤ ᐊᓂᔫ ᐁ ᓃᔑᔨᒡ ᓈᐯᐤ ᑖᓐ ᐊᓂᔫᐦ ᐁᐅᒄ ᒉ ᐅᑎᓈᑣᐤ, ᐁ ᐅᒋᐱᑕᒧᐙᑣᐤ ᐅᑎᔑᓂᐦᑳᓱᐎᓂᔫ᙮ ᐊᓐ ᒫᒃ ᐊᐌᓐ ᑳ ᑖᐅᓂᑲᓄᔨᒡ ᐅᑎᔑᓂᐦᑳᓱᐎᓐ ᐁᐅᒄ ᒪᑎᔭᔅ᙮ ᐁᐅᒄ ᒫᒃ ᐊᓐ ᑳ ᐅᑎᓈᑲᓅᑦ ᐊᐸᔅᑕᓪ ᒉᒌ ᐃᑕᐱᑦ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒦᓐ ᑳ ᓃᔔᔖᐴᑣᐤ ᐊᓂᒌ ᐊᐸᔅᑕᓚᒡ᙮
26 Depois fizeram um sorteio, e a sorte caiu sobre Matias, que foi acrescentado ao grupo dos onze apóstolos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.