Apocalipse 17

Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ᐁᒄ ᐯᔭᒄ ᐊᓂᒌ ᓃᔣᔥᒡ ᑳ ᑕᔑᑣᐤ ᐁᓐᒋᓕᒡ ᑳ ᐊᔮᑣᐤ ᐊᓂᔫ ᓃᔣᔥᒡ ᐎᔮᑲᓐᐦ ᑳ ᒨᑖᔮᔨᒀᐤ ᑳ ᐯᒋ ᓂᑐᐙᐸᒥᑦ ᐁᒄ ᑳ ᐄᔑᑦ, ᐋᔥᑕᒻ ᒫ᙮ ᒋᑲ ᐙᐸᐦᑏᑕᓐ ᑖᓐ ᒉ ᐃᔑ ᐗᐌᔑᐦᐋᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐊᓂᔫ ᐃᔅᑴᐤᐦ ᑳ ᐱᓯᒀᑎᓯᔨᒡ᙮ ᐊᓐ ᐃᔅᑴᐤ ᑳ ᐊᐱᑦ ᐊᓂᑌ ᐁ ᐃᐦᑕᑯᓂᔨᒀᐤᐦ ᒥᐦᒉᑐ ᓰᐲᐦ᙮
1 Veio um dos sete anjos que tinham as sete taças, e falou comigo, dizendo: Vem, mostrar-te-ei a condenação da grande prostituta que está assentada sobre muitas águas;
2 ᒋᔐᐅᒋᒫᐅᒡ ᐅᑕᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳ ᐃᐦᑖᑣᐤ ᒌ ᐐᒡ ᐱᓯᒀᑎᓰᒣᐅᒡ ᐊᓂᔫᐦ ᐃᔅᑴᐤᐦ᙮ ᑲᔦ ᒫᒃ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᓐ ᐅᑕᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳ ᐃᐦᑖᑦ ᒌ ᒥᔦᔨᐦᑕᒧᒡ ᓇᓈᐦᑰ ᐁ ᒌ ᐃᔑ ᐐᓂᓲ ᐃᐦᑑᑕᐙᑣᐤ ᐊᓂᔫᐦ ᐃᔅᑴᐤ, ᒧᔮᒻ ᐁ ᒌ ᒥᓂᐦᑴᐙᑣᐤ ᐅᔔᒥᓈᐴᔫ ᐁᑯᓐ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᓯᑣᐤ ᐁᒄ ᒫᒃ ᑳ ᒌᔥᑴᐯᑣᐤ᙮ ᐁᐅᒄ ᐅᔫ ᑳ ᐄᔑᑦ ᐊᓐ ᐁᓐᒋᓪ᙮
2 com a qual se prostituíram os reis da terra; e os que habitam sobre a terra se embriagaram com o vinho da sua prostituição.
3 ᐁᒄ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᑳ ᐯᒋ ᐲᐦᒋᔥᑰᑦ᙮ ᐁᒄ ᐊᓐ ᐁᓐᒋᓪ ᐊᓂᑌ ᐸᒀᑎᔅᑲᒥᑳᐦᒡ ᑳ ᐯᒋ ᐃᑐᐦᑕᐦᐄᑦ᙮ ᓂᒌ ᐙᐸᒫᐤ ᒫᒃ ᐊᓂᑌ ᐃᔅᑴᐤ ᐁ ᑌᐦᑕᐱᑦ ᒪᒋ ᐊᐌᔒᓴ ᐁ ᒥᐦᑯᓯᔨᒡ᙮ ᐆ ᒫᒃ ᒪᒋ ᐊᐌᓰᔅ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᐎᓂᔫ ᐁ ᒫᔦᔨᒥᑯᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᒌ ᒪᓯᓈᑌᔫᐦ ᐊᓂᑦ ᐁ ᐃᐦᑖᑦ᙮ ᓃᔣᔥᒡ ᒌ ᑕᐦᑎᓂᔫ ᐅᔅᑎᒀᓐ᙮ ᒌ ᒥᑖᐦᑕᔑᔫᐦ ᐅᑌᔅᑲᓐᐦ᙮
3 Então ele me levou em espírito a um deserto; e vi uma mulher montada numa besta cor de escarlata, que estava cheia de nomes de blasfêmia, e que tinha sete cabeças e dez chifres.
4 ᐊᓐ ᒫᒃ ᐃᔅᑴᐤ ᒌ ᒥᐦᒀᔅᐱᓲ ᑲᔦ ᒌ ᐐᓯᓲᒥᐦᒀᔫᐦ ᐅᒉᒀᓂᒻᐦ᙮ ᒌ ᐗᐌᔑᐦᐆ ᐁ ᐅᔖᐅᔔᓕᔮᐙᐱᔅᑯᓂᔨᒀᐤ ᒉᒀᔫ ᑲᔦ ᓇᓈᐦᑰ ᐁ ᒥᔪᔑᔨᒡ ᐊᓯᓃ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐁ ᐙᓭᔮᐱᔅᒋᓯᔨᒡ ᐊᓯᓃᔕ ᐁ ᒋᒋᔥᑲᐙᑦ᙮ ᒌ ᑕᐦᑯᓇᒻ ᒫᒃ ᐁ ᐅᔖᐅᔔᓕᔮᐙᐱᔅᑯᓂᔨᒡ ᒥᓂᐦᒀᑲᓂᔫ᙮ ᐊᓂᑦ ᒫᒃ ᒥᓂᐦᒀᑲᓂᐦᒡ ᒌ ᓵᔅᑲᔅᑎᓀᔅᑌᔫ ᓇᓈᐦᑰ ᐐᓂᓲ ᐃᐦᑐᐎᓐᐦ ᐌᔥ ᐁᑯᓐ ᒥᒄ ᐙ ᐃᔑ ᐃᑖᑎᓰᑦ ᐆ ᐃᔅᑴᐤ᙮
4 A mulher estava vestida de púrpura e de escarlata, e adornada de ouro, pedras preciosas e pérolas; e tinha na mão um cálice de ouro, cheio das abominações, e da imundícia da prostituição;
5 ᐊᓂᑦ ᒫᒃ ᐅᔅᑲᐦᑎᑯᐦᒡ ᒌ ᒪᓯᓈᑌᔫ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᐎᓂᔫ ᐁᑳ ᒋᔅᒉᔨᐦᑖᑯᓂᔨᒡ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᒌᓱᐌᒪᑲᓂᔨᒡ᙮ ᒸᐤ ᑳ ᐃᑕᔥᑌᔨᒡ, ᓂᔭ ᐹᐱᓨᓐ ᐊᓐ ᑳ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᐃᐦᑖᐎᓐ᙮ ᓂᔭ ᓅᑳᐐᒫᐅᑐᑕᐙᐅᒡ ᐅᐱᓯᒀᑎᓰᔅᑴᐅᒡ ᑲᔦ ᒥᓯᐌ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒥᔦᔨᐦᑕᐦᒀᐤ ᐁ ᒪᒋ ᐃᐦᑑᑕᐦᒀᐤ ᐅᑕᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ᙮
5 e na sua fronte estava escrito um nome simbólico: A grande Babilônia, a mãe das prostituições e das abominações da terra.
6 ᓂᒌ ᐙᐸᒫᐤ ᒫᒃ ᐊᓐ ᐃᔅᑴᐤ ᐁ ᒥᔪᐦᑲᓱᑦ ᐁ ᒌ ᒥᓂᐦᑴᐙᑦ ᐅᒥᐦᑯᔫ ᑳ ᑖᐺᐦᑕᒦᑣᐤᐦ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐅᒥᐦᑯᔫ ᐊᓂᔫᐦ ᑳ ᓂᐸᐦᐋᑲᓄᔨᑯᐸᓀᓐᐦ ᐁ ᑖᐺᔨᒫᔨᒡ ᒌᓴᔅ᙮
6 E vi que a mulher estava embriagada com o sangue dos santos e com o sangue dos mártires de Jesus. Quando a vi, maravilhei-me com grande admiração.
7 ᐁᒄ ᑳ ᐯᒋ ᑲᑴᒋᒥᑦ ᐊᓐ ᐁᓐᒋᓪ ᒉᒀᔫ ᐌᐦᒋ ᓈᔥᒡ ᒪᔅᑳᓯᓈᒪᒡ᙮ ᐁᒄ ᑳ ᐃᑗᑦ, ᒋᑲ ᐐᐦᑕᒫᑎᓐ ᒉᒀᓐ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐁᑳ ᒋᔅᒉᔨᒪᑦ ᐊᓐ ᐃᔅᑴᐤ ᑲᔦ ᐊᓂᔫᐦ ᒪᒋ ᐊᐌᓰᓴ ᑳ ᑌᐦᑕᐱᑦ ᓃᔣᔥᒡ ᑳ ᑕᐦᑎᓂᔨᒀᐤ ᐅᔅᑎᒀᓂᔫᐦ ᑲᔦ ᒥᑖᐦᐣ ᑳ ᑕᐦᑎᓂᔨᒀᐤ ᐅᑌᔅᑲᓂᔫ᙮
7 Ao que o anjo me disse: Por que te admiraste? Eu te direi o mistério da mulher, e da besta que a leva, a qual tem sete cabeças e dez chifres.
8 ᐊᓐ ᒪᒋ ᐊᐌᓰᔅ ᑳ ᐙᐸᒥᑦ ᒌ ᐱᒫᑎᓯᔫ ᐯᔭᒀᐤ ᒥᒄ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᔖᔥ ᐱᒫᑎᓯᔫ᙮ ᐊᓂᑌ ᐊᓂᔫ ᑳ ᒥᔅᑕ ᐳᑯᓀᔮᔨᒡ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᓅᑯᐦᐄᓲ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒉ ᓂᔔᓈᒋᐦᐋᑲᓅᑦ᙮ ᐊᓂᒌ ᒫᒃ ᐊᐌᓂᒌ ᐅᑕᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳ ᐱᒫᑎᓰᑣᐤ ᐁᑳ ᑳ ᒪᓯᓈᑌᔨᒀᐤ ᐅᑎᔑᓂᐦᑳᓱᐎᓇᐙᐤᐦ ᐊᓂᑌ ᒪᓯᓇᐦᐄᑲᓂᐦᒡ ᐊᓂᑦ ᑳ ᒪᓯᓇᐦᐙᑲᓄᔨᒡ ᐊᐌᔫᐦ ᒉ ᐊᔮᔨᒡ ᑳᒋᒉ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᔫ ᐁᔥᒄ ᐁᑳ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐃᐦᑕᑯᓂᔨᒡ ᐅᔫ ᐊᔅᒌᔫ ᒋᑲ ᒥᔅᑳᓯᓇᐌᐅᒡ ᐙᐸᒫᑣᐌᓂᒡ ᐊᓂᔫᐦ ᒪᒋ ᐊᐌᔒᓴ᙮ ᐌᔥ ᒌ ᐱᒫᑎᓯᔫᐦ ᒥᒄ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᔖᔥ ᐱᒫᑎᓯᔫᐦ᙮ ᑳᐤ ᒫᒃ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᓅᑯᓯᔫ ᐁ ᐱᒫᑎᓯᔨᒡ᙮
8 A besta que viste era e já não é; todavia está para subir do abismo, e vai-se para a perdição; e os que habitam sobre a terra e cujos nomes não estão escritos no livro da vida desde a fundação do mundo se admirarão, quando virem a besta que era e já não é, e que tornará a vir.
9 ᐁᑯᑦ ᐆ ᓀᑐᐌᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᑲᒉᐦᑖᐌᔨᐦᑕᒨ ᒥᑐᓀᔨᐦᒋᑲᓐ᙮ ᐊᓂᔫᐦ ᓃᔣᔥᒡ ᑳ ᑕᐦᑎᓂᔨᒀᐤ ᐅᔅᑎᒀᓐ ᐊᓐ ᒪᒋ ᐊᐌᓰᔅ ᐁᐅᑯᓐᐦ ᐊᓂᔫᐦ ᓃᔣᔥᒡ ᐗᒌᓴ ᐊᓂᑦ ᑎᔦᐦᑕᐱᑦ ᐊᓐ ᐃᔅᑴᐤ᙮ ᐁᐅᑯᓂᒡ ᑲᔦ ᓃᔣᔥᒡ ᒋᔐᐅᒋᒫᐅᒡ᙮
9 Aqui está a mente que tem sabedoria. As sete cabeças são sete montes, sobre os quais a mulher está assentada;
10 ᓂᔮᔨᓅ ᐊᓂᒌ ᒋᔐᐅᒋᒫᐅᒡ ᔖᔥ ᓇᒧᐃ ᐃᐦᑖᐅᒡ᙮ ᐯᔭᒄ ᒣᒀᒡ ᒋᔐᐅᒋᒫᐤ᙮ ᐁᒄ ᐊᓐ ᑯᑕᒃ ᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᐁᔥᒄ ᓇᒧᐃ ᓅᑯᐦᐄᓲ᙮ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᓅᑯᓯᑌ ᒥᒄ ᐌᐃᐱᔥᒌᔥ ᒋᑲ ᒋᔐᐅᒋᒫᐤ᙮
10 são também sete reis: cinco já caíram; um existe; e o outro ainda não é vindo; e quando vier, deve permanecer pouco tempo.
11 ᐊᓐ ᒫᒃ ᒪᒋ ᐊᐌᓰᔅ ᑳ ᐱᒫᑎᓰᑦ ᓃᔥᑕᒻ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᐁᑳ ᔖᔥ ᑳ ᐱᒫᑎᓰᑦ, ᐁᐅᒄ ᐊᓐ ᔮᓈᓀᐤ ᐁ ᐃᐦᑖᑦ ᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᑲᔦ ᐁᐅᒄ ᐯᔭᒄ ᐊᓂᒌ ᓃᔣᔥᒡ ᑳ ᑕᔑᑣᐤ ᒋᔐᐅᒋᒫᐅᒡ᙮ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᒋᑲ ᐗᓈᒋᐦᐄᑰ ᐆ ᒪᒋ ᐊᐌᓰᔅ᙮
11 A besta que era e já não é, é também o oitavo rei, e é dos sete, e vai-se para a perdição.
12 ᐊᓂᔫᐦ ᒫᒃ ᒥᑖᐦᐣ ᑳ ᑕᐦᑎᓂᔨᒀᐤ ᐅᑌᔅᑲᓐ ᐊᓐ ᒪᒋ ᐊᐌᓰᔅ, ᐐᐦᑕᒫᒉᒪᑲᓂᔫ ᒥᑖᐦᐣ ᒉ ᑕᔑᔨᒡ ᒋᔐᐅᒋᒫᐤᐦ ᐁᔥᒄ ᒉ ᒋᔐᐅᒋᒫᐎᔨᒡ᙮ ᒌ ᐸᒋᔥᑎᓈᑲᓅᒡ ᑲᔦ ᐎᔭᐙᐤ ᒥᒄ ᐌᐃᐱᔥᒌᔥ ᒉᒌ ᒋᔐᐅᒋᒫᐅᑣᐤ ᐅᒌ ᒋᔐᐅᒋᒫᐅᒡ ᒣᒀᒡ ᒋᔐᐅᒋᒫᐎᔨᒉᓐᐦ ᐊᓂᔫ ᒪᒋ ᐊᐌᔒᓴ᙮
12 Os dez chifres que viste são dez reis, os quais ainda não receberam o reino, mas receberão autoridade, como reis, por uma hora, juntamente com a besta.
13 ᒥᓯᐌ ᒫᒃ ᐅᒌ ᒥᑖᐦᐣ ᐁ ᑕᔑᑣᐤ ᒋᔐᐅᒋᒫᐅᒡ ᐯᔭᑯᓂᐦᒡ ᒋᑲ ᐃᑌᔨᐦᑕᒧᒡ ᐊᓂᔫ ᑖᓐ ᐙ ᐃᐦᑎᑣᐤ᙮ ᒥᓯᐌ ᒫᒃ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐊᔮᑣᐤ ᓲᐦᑳᑎᓰᐎᓂᔫ ᐁᒄ ᒫᒃ ᑎᐯᔨᐦᒋᒉᐎᓂᔫ ᐊᓂᔫᐦ ᒪᒋ ᐊᐌᔒᓴ ᒋᑲ ᒦᔦᐅᒡ᙮
13 Estes têm um mesmo intento, e entregarão o seu poder e autoridade à besta.
14 ᐅᒌ ᒫᒃ ᒥᑖᐦᐣ ᒋᔐᐅᒋᒫᐅᒡ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᓐ ᒪᒋ ᐊᐌᓰᔅ ᒋᑲ ᓂᑐᐸᔨᐦᑲᐦᑕᐌᐅᒡ ᐊᓂᔫᐦ ᒫᓂᔥᒑᓂᔕ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᒋᑲ ᑌᐸᐦᐄᑰᒡ ᐊᓂᔫᐦ ᒫᓂᔥᒑᓂᔕ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᔫᐦ ᑳ ᓅᔔᔥᑳᑯᔨᒡ᙮ ᐌᔥ ᐎᔭ ᐊᓐ ᒫᓂᔥᒑᓂᔥ ᒸᐅᒡ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓲ ᐁ ᑕᔑᔨᒡ ᒥᓯᐌ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤᐦ ᑲᔦ ᐎᔭ ᒸᐅᒡ ᓲᐦᒉᔨᐦᑖᑯᓲ ᐁ ᑕᔑᔨᒡ ᒥᓯᐌ ᒋᔐᐅᒋᒫᐤᐦ᙮ ᐊᓂᔫᐦ ᒫᒃ ᑳ ᓅᔔᔥᑳᑯᑦ ᐁᐅᑯᓐᐦ ᐎᔭ ᐌᒌᐦᒡ ᑳ ᑌᑆᑖᑦ ᑲᔦ ᑳ ᐎᔮᐸᒫᑦ ᒉᒌ ᐅᑏᓃᒥᑦ ᑲᔦ ᐁᐅᑯᓐᐦ ᐊᓂᔫᐦ ᑯᐃᔅᒄ ᑳ ᐃᐦᑎᔨᒡ ᐁ ᓅᔔᔥᑳᑯᑦ᙮
14 Estes combaterão contra o Cordeiro, e o Cordeiro os vencerá, porque é o Senhor dos senhores e o Rei dos reis; vencerão também os que estão com ele, os chamados, e eleitos, e fiéis.
15 ᐁᒄ ᑳ ᐄᔑᑦ ᐊᓐ ᐁᓐᒋᓪ, ᐊᓂᔫᐦ ᓰᐲᐦ ᑳ ᐙᐸᐦᑕᒪᓐ ᐊᓂᑦ ᑳ ᐊᐱᑦ ᐊᓐ ᐃᔅᑴᐤ, ᐄᓅᒡ ᐌᓯᓐ ᐊᓂᒌ, ᐁ ᒥᐦᒉᑎᑣᐤ ᐊᐌᓂᒌ, ᓇᓈᐦᑰ ᐁ ᐅᐦᑎᔅᑳᓀᓯᑣᐤ, ᑲᔦ ᓇᓈᐦᑰ ᐁ ᐃᔑ ᐊᔨᒥᑣᐤ᙮
15 Disse-me ainda: As águas que viste, onde se assenta a prostituta, são povos, multidões, nações e línguas.
16 ᐊᓂᔫᐦ ᒫᒃ ᒥᑖᐦᐣ ᒥᑌᔅᑲᓐᐦ ᑳ ᐙᐸᐦᑕᒪᓐ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᓐ ᒪᒋ ᐊᐌᓰᔅ ᒋᑲ ᐊᑎ ᐅᐦᑳᑌᐅᒡ ᐊᓂᔫᐦ ᐃᔅᑴᐤᐦ ᑳ ᐱᓯᒀᑎᓯᔨᒡ᙮ ᒥᓯᐌ ᒋᑲ ᐅᑎᓇᒧᐌᐅᒡ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐊᔮᔨᒡ᙮ ᒉ ᐊᑎ ᒧᔐᔥᑲᑌᓈᑣᐤ ᑲᔦ ᒋᑲ ᐊᑎ ᒨᐌᐅᒡ ᑲᔦ ᑌᑲᔥ ᒋᑲ ᐗᓈᒋᐦᐁᐅᒡ ᐁ ᐃᔥᒀᔂᑣᐤ᙮
16 E os dez chifres que viste, e a besta, estes odiarão a prostituta e a tornarão desolada e nua, e comerão as suas carnes, e a queimarão no fogo.
17 ᐌᔥ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᒌ ᐃᐦᑑᑖᑰᒡ ᐅᑌᐦᐄᐙᐦᒡ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᐃᑌᔨᐦᑕᐦᒀᐤ ᒉᒌ ᐃᐦᑑᑕᒧᐙᑣᐤ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᓂᑐᐌᔨᐦᑕᒥᔨᒡ ᒉᒌ ᐃᐦᑑᑖᑲᓄᔨᒡ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐯᔭᑯᓂᐦᒡ ᑳ ᐃᑌᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑯᑣᐤ ᒉ ᒥᔮᑣᐤ ᐊᓂᔫᐦ ᒪᒋ ᐊᐌᓰᓴ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐊᔮᑣᐤ ᒉᒌ ᐅᒋᒫᐅᑣᐤ᙮ ᒋᑲ ᐸᒋᔥᑌᔨᒥᑎᓲᔅᑕᐌᐅᒡ ᒫᒃ ᐹᑎᔥ ᒥᓯᐌ ᒌ ᑎᐸᐸᔨᒉ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᓃᑳᓐ ᐐᐦᑕᒥᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᒉ ᐃᔅᐸᔨᔨᒡ᙮
17 Porque Deus lhes pôs nos corações o executarem o intento dele, chegarem a um acordo, e entregarem à besta o seu reino, até que se cumpram as palavras de Deus.
18 ᐊᓐ ᒫᒃ ᐃᔅᑴᐤ ᑳ ᐙᐸᒪᑦ, ᐁᐅᒄ ᐌᓯᓐ ᐊᓐ ᑳ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᐃᐦᑖᐎᓐ ᐊᓂᑌ ᐌᐦᒋ ᐅᒋᒫᐦᑲᐦᑐᐙᑲᓅᑣᐤ ᒥᓯᐌ ᒋᔐᐅᒋᒫᐅᒡ ᐅᑕᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ᙮
18 E a mulher que viste é a grande cidade que reina sobre os reis da terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.