Apocalipse 10

Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ᒦᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐙᐸᐦᑏᑯᔮᓐ, ᒦᓐ ᑯᑕᒃ ᐁ ᓲᐦᒉᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᐁᓐᒋᓪ ᓂᒌ ᐙᐸᒫᐤ ᑭᐦᒋᑮᔑᑯᐦᒡ ᐁ ᐅᐦᑐᐦᑌᑦ, ᑲᔅᑲᐗᓂᔥᑾ ᐁ ᐅᑕᐳᐦᑯᑦ᙮ ᐲᓯᒧᔮᐱᔫ ᒌ ᐙᔅᑳᑯᑌᔫ ᐊᓂᑌ ᐅᔅᑎᒀᓂᒡ᙮ ᐅᑖᔥᑕᒧᐦᒄ ᒬᐦᒡ ᐲᓯᒻ ᐁ ᐃᔑ ᒌᐦᑳᔮᔥᑐᐌᑦ ᒌ ᐃᔑᓈᑯᓂᔫ᙮ ᐁᒄ ᐅᔅᑳᑦᐦ ᒧᔮᒻ ᒌᑐᐙᔅᑯᐦᐄᑲᓐᐦ ᐁ ᐃᔥᑯᑌᐅᓂᔨᒀᐤᐦ ᒌ ᐃᔑᓈᑯᓂᔫᐦ᙮
1 Vi então outro anjo vigoroso descer do céu, revestido de uma nuvem e com o arco-íris em torno da cabeça. Seu rosto era como sol, e as suas pernas como colunas de fogo.
2 ᒌ ᑕᐦᑯᓇᒻ ᒪᓯᓇᐦᐄᑲᓂᔑᔫ ᐅᑎᐦᒌᐦᒡ᙮ ᐁ ᒌ ᐋᐸᐦᐌᑎᓂᑲᓄᔨᑯᐸᓀ᙮ ᐁᒄ ᐊᓂᔫ ᐅᓂᐦᐄᐅᓯᑦ ᐊᓂᑌ ᐃᑌᐦᒉ ᒋᐦᒋᑲᒦᐦᒡ ᒌ ᐃᔑ ᑕᐦᑯᔅᒉᐤ ᐁᒄ ᐊᓂᔫ ᐅᓂᒥᐦᒌᐅᓯᑦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᒌᔑ ᑕᐦᑯᔅᒉᐤ᙮
2 Segurava na mão um pequeno livro aberto. Pôs o pé direito sobre o mar, o esquerdo sobre a terra
3 ᐁᒄ ᑳ ᑌᐺᑦ ᒧᔮᒻ ᒥᔅᑕ ᐊᑎᒻ ᐁ ᐃᑎᐦᑖᑯᓯᑦ᙮ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒫᒃ ᑳ ᑌᐺᑦ ᐊᓂᒌ ᓃᔣᔥᒡ ᑳ ᑕᔑᑣᐤ ᓂᒥᔅᒎᒡ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐯᐦᑖᑯᓲᒡ ᒬᐦᒡ ᐁ ᐊᔨᒥᑣᐤ ᐁ ᐃᑎᐦᑖᑯᓯᑣᐤ᙮
3 e começou a clamar em alta voz, como um leão que ruge. Quando clamou, os sete trovões ressoaram.
4 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒫᒃ ᑳ ᐯᐦᑖᑯᓯᑣᐤ ᐊᓂᒌ ᓃᔣᔥᒡ ᑳ ᑕᔑᑣᐤ ᓂᒥᔅᒎᒡ ᒧᔮᒻ ᐁ ᐊᔨᒥᑣᐤ ᑳ ᐃᑎᐦᑖᑯᓯᑣᐤ, ᓂᒌ ᐐ ᒋᐦᒋ ᒪᓯᓇᐦᐄᒉᓐ᙮ ᐁᒄ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐯᐦᑕᒫᓐ ᐯᐦᑖᑯᓱᐎᓐ ᑭᐦᒋᑮᔑᑯᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᐁ ᐃᑎᑯᔮᓐ, ᐁᑳᐐ ᒪᓯᓇᐦᐊ ᑖᓐ ᑳ ᐃᑗᑣᐤ ᐊᓂᒌ ᓂᒥᔅᒎᒡ᙮ ᐁᑳᐐ ᐊᐌᓐ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒻ᙮
4 Quando cessaram de falar, dispunha-me a escrever, mas ouvi uma voz do céu que dizia: Sela o que falaram os sete trovões e não o escrevas.
5 ᐁᒄ ᐊᓐ ᐁᓐᒋᓪ ᓇᐸᑌ ᐊᓂᑌ ᒋᐦᒋᑲᒦᐦᒡ ᐁᒄ ᒫᒃ ᓇᐸᑌ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳ ᐃᔑ ᑕᐦᑯᔅᒉᑦ ᑳ ᐅᐦᐸᓂᔥᒉᐸᔨᐦᑖᑦ ᐅᓇᐦᐄᑎᐦᒌ ᑭᐦᒋᑮᔑᑯᐦᒡ ᐃᔑ᙮
5 Então o anjo, que eu vira de pé sobre o mar e a terra, levantou a mão direita para o céu
6 ᐁᒄ ᑳ ᐃᑗᑦ, ᐁᐅᒄ ᐆ ᐁ ᐃᑗᔮᓐ ᐅᐦᒋᔥᑰ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁ ᐃᐦᑖᑦ, ᐊᓐ ᑳᒋᒉ ᑳ ᐱᒫᑎᓰᑦ, ᒌᔑᑯᔫ, ᐊᔅᒌᔫ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒋᐦᒋᑲᒥᔫ ᑲᔦ ᒥᓯᐌ ᐁ ᐃᔑ ᐃᐦᑕᑯᓂᔨᒡ ᐊᓂᑌ ᒌᔑᑯᐦᒡ, ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒋᐦᒋᑲᒦᐦᒡ ᑳ ᐅᔑᐦᑖᑦ, ᐁᑯᓐ ᒉ ᐃᔥᐱᔥ ᓇᑳᐐᑦ ᐁᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉᒌ ᐃᐦᑑᑕᐦᒃ ᑖᓐ ᐊᓂᔫᐦ ᐙᐦ ᐃᐦᑑᑕᐦᒃ᙮
6 e jurou por aquele que vive pelos séculos dos séculos, que criou o céu e tudo o que há nele, a terra e tudo o que ela contém, o mar e tudo o que encerra, que não haveria mais tempo;
7 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒫᒃ ᐊᓐ ᓃᔣᔥᒡ ᐁ ᐃᐦᑖᑦ ᐁᓐᒋᓪ ᐴᑖᑕᐦᑫ ᐅᐴᑖᒋᑲᓐ ᐁᒄ ᒉ ᒌᔑᐦᑖᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁ ᑎᐱᐦᑑᑕᐦᒃ ᑖᓐ ᑳ ᐃᑌᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑯᑦ ᒉᒌ ᐃᐦᑑᑕᐦᒃ ᐊᓂᔫ ᒉᒀᔫ ᐁᑳ ᐊᐌᔫᐦ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒥᔨᒡ, ᐊᓂᔫ ᑳ ᐃᔑ ᐐᐦᑕᒧᐙᑯᐸᓀ ᐊᓂᔦᐦᑳ ᐅᑖᐸᒋᐦᐋᑲᓐᐦ ᑳ ᒋᔅᒋᐌᐦᐄᒉᔨᑣᐤᐦ᙮
7 mas nos dias em que soasse a trombeta do sétimo anjo, se cumpriria o mistério de Deus, de acordo com a boa nova que confiou a seus servos, os profetas.
8 ᐁᒄ ᒦᓐ ᑳ ᐯᐦᑑᒃ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᑳ ᐯᒋ ᐊᔨᒥᐦᐄᑦ ᑭᐦᒋᑮᔑᑯᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᐁ ᐯᒋ ᐄᔑᑦ, ᒫᒌᐦ ᐅᑎᓂᒻ ᐊᓂᔫ ᒪᓯᓇᐦᐄᑲᓂᔑᔫ ᑳ ᐋᐸᐦᐄᔅᑌᔨᒡ ᐅᑕᐦᒌᐦᒡ ᐊᓐ ᐁᓐᒋᓪ ᐊᓂᑌ ᒋᐦᒋᑲᒦᐦᒡ ᑲᔦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳ ᐃᔑ ᑕᐦᑯᔅᒉᑦ᙮
8 Então a voz que ouvi do céu falou-me de novo, e disse: Vai e toma o pequeno livro aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e a terra.
9 ᐁᒄ ᑳ ᓈᑕᒃ ᐊᓐ ᐁᓐᒋᓪ ᐁᒄ ᑳ ᐃᑕᒃ ᒉᒌ ᐯᒋ ᒦᑦ ᐊᓂᔫ ᒪᓯᓇᐦᐄᑲᓂᔑᔫ ᑳ ᑕᐦᑯᓇᐦᒃ᙮ ᐁᒄ ᑳ ᐯᒋ ᐄᔑᑦ, ᐅᑎᓐ ᒉ ᒦᒋᔨᓐ᙮ ᒋᑲ ᓰᐙᐤ ᒋᑑᓂᐦᒡ ᒧᔮᒻ ᐋᒨᓲᑳᐤ ᐁᑯᓐ ᒉ ᐃᔥᐱᑕᒪᓐ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒌ ᑯᐦᒋᐸᔨᐦᑖᔨᓀ ᒋᑲ ᐊᑎ ᐐᓴᑲᓐ ᐊᓂᑌ ᒋᔅᑲᑖᐦᒡ᙮
9 Fui eu, pois, ter com o anjo, dizendo-lhe que me desse o pequeno livro. E ele me disse: Toma e devora-o! Ele te será amargo nas entranhas, mas, na boca, doce como o mel.
10 ᑳ ᐅᑎᓇᒧᒡ ᐊᓂᔫ ᒪᓯᓇᐦᐄᑲᓂᔑᔫ ᑳ ᑕᐦᑯᓇᐦᒃ ᐊᓐ ᐁᓐᒋᓪ ᐁᒄ ᑳ ᒦᒎᒡ᙮ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒫᒃ ᑳ ᓴᔅᑲᒧᔮᓐ ᓂᒌ ᒪᔅᐱᑌᓐ ᐁ ᓰᐙᒡ ᒧᔮᒻ ᐋᒨᓲᑳᐤ ᐁᑯᓐ ᑳ ᐃᔅᐱᑕᒫᓐ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᑳ ᑯᐦᒋᐸᔨᐦᑖᔮᓐ ᒌ ᐊᑎ ᐐᓴᑲᓐ ᐊᓂᑌ ᓂᔅᑲᑖᐦᒡ᙮
10 Tomei então o pequeno livro da mão do anjo e o comi. De fato, em minha boca tinha a doçura do mel, mas depois de o ter comido, amargou-me nas entranhas.
11 ᐁᒄ ᑳ ᐃᑎᑯᔮᓐ, ᒦᓐ ᒋᑲ ᒋᔅᒋᐌᐦᐄᒉᓐ ᒋᑲ ᐋᔨᒨᑌᓐ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐋᔨᒨᒥᑯᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐅᑕᔨᒧᐎᓂᔫ ᒥᐦᒉᑐ ᐊᐌᓂᒌ, ᓇᓈᐦᑰ ᐁ ᐃᑎᔅᑳᓀᓯᑣᐤ, ᓇᓈᐦᑰ ᐁ ᐃᔑ ᒫᒨᑌᐅᔒᑣᐤ, ᑲᔦ ᒫᒃ ᓇᓈᐦᑰ ᐁ ᐃᔑ ᐊᔨᒥᑣᐤ᙮ ᒋᔐᐅᒋᒫᐅᒡ ᑲᔦ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐋᔨᒨᒥᑯᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐅᑕᔨᒧᐎᓂᔫ ᒋᑲ ᐋᔨᒨᑕᒧᐙᐅᒡ᙮
11 Então foi-me explicado: Urge que ainda profetizes de novo a numerosas nações, povos, línguas e reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.