Apocalipse 10

Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ᒦᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐙᐸᐦᑏᑯᔮᓐ, ᒦᓐ ᑯᑕᒃ ᐁ ᓲᐦᒉᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᐁᓐᒋᓪ ᓂᒌ ᐙᐸᒫᐤ ᑭᐦᒋᑮᔑᑯᐦᒡ ᐁ ᐅᐦᑐᐦᑌᑦ, ᑲᔅᑲᐗᓂᔥᑾ ᐁ ᐅᑕᐳᐦᑯᑦ᙮ ᐲᓯᒧᔮᐱᔫ ᒌ ᐙᔅᑳᑯᑌᔫ ᐊᓂᑌ ᐅᔅᑎᒀᓂᒡ᙮ ᐅᑖᔥᑕᒧᐦᒄ ᒬᐦᒡ ᐲᓯᒻ ᐁ ᐃᔑ ᒌᐦᑳᔮᔥᑐᐌᑦ ᒌ ᐃᔑᓈᑯᓂᔫ᙮ ᐁᒄ ᐅᔅᑳᑦᐦ ᒧᔮᒻ ᒌᑐᐙᔅᑯᐦᐄᑲᓐᐦ ᐁ ᐃᔥᑯᑌᐅᓂᔨᒀᐤᐦ ᒌ ᐃᔑᓈᑯᓂᔫᐦ᙮
1 Vi outro anjo forte descendo do céu, envolto em nuvem, com o arco-íris por cima de sua cabeça; o rosto era como o sol, e as pernas, como colunas de fogo;
2 ᒌ ᑕᐦᑯᓇᒻ ᒪᓯᓇᐦᐄᑲᓂᔑᔫ ᐅᑎᐦᒌᐦᒡ᙮ ᐁ ᒌ ᐋᐸᐦᐌᑎᓂᑲᓄᔨᑯᐸᓀ᙮ ᐁᒄ ᐊᓂᔫ ᐅᓂᐦᐄᐅᓯᑦ ᐊᓂᑌ ᐃᑌᐦᒉ ᒋᐦᒋᑲᒦᐦᒡ ᒌ ᐃᔑ ᑕᐦᑯᔅᒉᐤ ᐁᒄ ᐊᓂᔫ ᐅᓂᒥᐦᒌᐅᓯᑦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᒌᔑ ᑕᐦᑯᔅᒉᐤ᙮
2 e tinha na mão um livrinho aberto. Pôs o pé direito sobre o mar e o esquerdo, sobre a terra,
3 ᐁᒄ ᑳ ᑌᐺᑦ ᒧᔮᒻ ᒥᔅᑕ ᐊᑎᒻ ᐁ ᐃᑎᐦᑖᑯᓯᑦ᙮ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒫᒃ ᑳ ᑌᐺᑦ ᐊᓂᒌ ᓃᔣᔥᒡ ᑳ ᑕᔑᑣᐤ ᓂᒥᔅᒎᒡ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐯᐦᑖᑯᓲᒡ ᒬᐦᒡ ᐁ ᐊᔨᒥᑣᐤ ᐁ ᐃᑎᐦᑖᑯᓯᑣᐤ᙮
3 e bradou em grande voz, como ruge um leão, e, quando bradou, desferiram os sete trovões as suas próprias vozes.
4 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒫᒃ ᑳ ᐯᐦᑖᑯᓯᑣᐤ ᐊᓂᒌ ᓃᔣᔥᒡ ᑳ ᑕᔑᑣᐤ ᓂᒥᔅᒎᒡ ᒧᔮᒻ ᐁ ᐊᔨᒥᑣᐤ ᑳ ᐃᑎᐦᑖᑯᓯᑣᐤ, ᓂᒌ ᐐ ᒋᐦᒋ ᒪᓯᓇᐦᐄᒉᓐ᙮ ᐁᒄ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐯᐦᑕᒫᓐ ᐯᐦᑖᑯᓱᐎᓐ ᑭᐦᒋᑮᔑᑯᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᐁ ᐃᑎᑯᔮᓐ, ᐁᑳᐐ ᒪᓯᓇᐦᐊ ᑖᓐ ᑳ ᐃᑗᑣᐤ ᐊᓂᒌ ᓂᒥᔅᒎᒡ᙮ ᐁᑳᐐ ᐊᐌᓐ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒻ᙮
4 Logo que falaram os sete trovões, eu ia escrever, mas ouvi uma voz do céu, dizendo: Guarda em segredo as coisas que os sete trovões falaram e não as escrevas.
5 ᐁᒄ ᐊᓐ ᐁᓐᒋᓪ ᓇᐸᑌ ᐊᓂᑌ ᒋᐦᒋᑲᒦᐦᒡ ᐁᒄ ᒫᒃ ᓇᐸᑌ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳ ᐃᔑ ᑕᐦᑯᔅᒉᑦ ᑳ ᐅᐦᐸᓂᔥᒉᐸᔨᐦᑖᑦ ᐅᓇᐦᐄᑎᐦᒌ ᑭᐦᒋᑮᔑᑯᐦᒡ ᐃᔑ᙮
5 Então, o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu
6 ᐁᒄ ᑳ ᐃᑗᑦ, ᐁᐅᒄ ᐆ ᐁ ᐃᑗᔮᓐ ᐅᐦᒋᔥᑰ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁ ᐃᐦᑖᑦ, ᐊᓐ ᑳᒋᒉ ᑳ ᐱᒫᑎᓰᑦ, ᒌᔑᑯᔫ, ᐊᔅᒌᔫ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒋᐦᒋᑲᒥᔫ ᑲᔦ ᒥᓯᐌ ᐁ ᐃᔑ ᐃᐦᑕᑯᓂᔨᒡ ᐊᓂᑌ ᒌᔑᑯᐦᒡ, ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒋᐦᒋᑲᒦᐦᒡ ᑳ ᐅᔑᐦᑖᑦ, ᐁᑯᓐ ᒉ ᐃᔥᐱᔥ ᓇᑳᐐᑦ ᐁᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉᒌ ᐃᐦᑑᑕᐦᒃ ᑖᓐ ᐊᓂᔫᐦ ᐙᐦ ᐃᐦᑑᑕᐦᒃ᙮
6 e jurou por aquele que vive pelos séculos dos séculos, o mesmo que criou o céu, a terra, o mar e tudo quanto neles existe: Já não haverá demora,
7 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒫᒃ ᐊᓐ ᓃᔣᔥᒡ ᐁ ᐃᐦᑖᑦ ᐁᓐᒋᓪ ᐴᑖᑕᐦᑫ ᐅᐴᑖᒋᑲᓐ ᐁᒄ ᒉ ᒌᔑᐦᑖᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁ ᑎᐱᐦᑑᑕᐦᒃ ᑖᓐ ᑳ ᐃᑌᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑯᑦ ᒉᒌ ᐃᐦᑑᑕᐦᒃ ᐊᓂᔫ ᒉᒀᔫ ᐁᑳ ᐊᐌᔫᐦ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒥᔨᒡ, ᐊᓂᔫ ᑳ ᐃᔑ ᐐᐦᑕᒧᐙᑯᐸᓀ ᐊᓂᔦᐦᑳ ᐅᑖᐸᒋᐦᐋᑲᓐᐦ ᑳ ᒋᔅᒋᐌᐦᐄᒉᔨᑣᐤᐦ᙮
7 mas, nos dias da voz do sétimo anjo, quando ele estiver para tocar a trombeta, cumprir-se-á, então, o mistério de Deus, segundo ele anunciou aos seus servos, os profetas.
8 ᐁᒄ ᒦᓐ ᑳ ᐯᐦᑑᒃ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᑳ ᐯᒋ ᐊᔨᒥᐦᐄᑦ ᑭᐦᒋᑮᔑᑯᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᐁ ᐯᒋ ᐄᔑᑦ, ᒫᒌᐦ ᐅᑎᓂᒻ ᐊᓂᔫ ᒪᓯᓇᐦᐄᑲᓂᔑᔫ ᑳ ᐋᐸᐦᐄᔅᑌᔨᒡ ᐅᑕᐦᒌᐦᒡ ᐊᓐ ᐁᓐᒋᓪ ᐊᓂᑌ ᒋᐦᒋᑲᒦᐦᒡ ᑲᔦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳ ᐃᔑ ᑕᐦᑯᔅᒉᑦ᙮
8 A voz que ouvi, vinda do céu, estava de novo falando comigo e dizendo: Vai e toma o livro que se acha aberto na mão do anjo em pé sobre o mar e sobre a terra.
9 ᐁᒄ ᑳ ᓈᑕᒃ ᐊᓐ ᐁᓐᒋᓪ ᐁᒄ ᑳ ᐃᑕᒃ ᒉᒌ ᐯᒋ ᒦᑦ ᐊᓂᔫ ᒪᓯᓇᐦᐄᑲᓂᔑᔫ ᑳ ᑕᐦᑯᓇᐦᒃ᙮ ᐁᒄ ᑳ ᐯᒋ ᐄᔑᑦ, ᐅᑎᓐ ᒉ ᒦᒋᔨᓐ᙮ ᒋᑲ ᓰᐙᐤ ᒋᑑᓂᐦᒡ ᒧᔮᒻ ᐋᒨᓲᑳᐤ ᐁᑯᓐ ᒉ ᐃᔥᐱᑕᒪᓐ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒌ ᑯᐦᒋᐸᔨᐦᑖᔨᓀ ᒋᑲ ᐊᑎ ᐐᓴᑲᓐ ᐊᓂᑌ ᒋᔅᑲᑖᐦᒡ᙮
9 Fui, pois, ao anjo, dizendo-lhe que me desse o livrinho. Ele, então, me falou: Toma-o e devora-o; certamente, ele será amargo ao teu estômago, mas, na tua boca, doce como mel.
10 ᑳ ᐅᑎᓇᒧᒡ ᐊᓂᔫ ᒪᓯᓇᐦᐄᑲᓂᔑᔫ ᑳ ᑕᐦᑯᓇᐦᒃ ᐊᓐ ᐁᓐᒋᓪ ᐁᒄ ᑳ ᒦᒎᒡ᙮ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒫᒃ ᑳ ᓴᔅᑲᒧᔮᓐ ᓂᒌ ᒪᔅᐱᑌᓐ ᐁ ᓰᐙᒡ ᒧᔮᒻ ᐋᒨᓲᑳᐤ ᐁᑯᓐ ᑳ ᐃᔅᐱᑕᒫᓐ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᑳ ᑯᐦᒋᐸᔨᐦᑖᔮᓐ ᒌ ᐊᑎ ᐐᓴᑲᓐ ᐊᓂᑌ ᓂᔅᑲᑖᐦᒡ᙮
10 Tomei o livrinho da mão do anjo e o devorei, e, na minha boca, era doce como mel; quando, porém, o comi, o meu estômago ficou amargo.
11 ᐁᒄ ᑳ ᐃᑎᑯᔮᓐ, ᒦᓐ ᒋᑲ ᒋᔅᒋᐌᐦᐄᒉᓐ ᒋᑲ ᐋᔨᒨᑌᓐ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐋᔨᒨᒥᑯᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐅᑕᔨᒧᐎᓂᔫ ᒥᐦᒉᑐ ᐊᐌᓂᒌ, ᓇᓈᐦᑰ ᐁ ᐃᑎᔅᑳᓀᓯᑣᐤ, ᓇᓈᐦᑰ ᐁ ᐃᔑ ᒫᒨᑌᐅᔒᑣᐤ, ᑲᔦ ᒫᒃ ᓇᓈᐦᑰ ᐁ ᐃᔑ ᐊᔨᒥᑣᐤ᙮ ᒋᔐᐅᒋᒫᐅᒡ ᑲᔦ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐋᔨᒨᒥᑯᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐅᑕᔨᒧᐎᓂᔫ ᒋᑲ ᐋᔨᒨᑕᒧᐙᐅᒡ᙮
11 Então, me disseram: É necessário que ainda profetizes a respeito de muitos povos, nações, línguas e reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.