2 Pedro 1

Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ᓂᔭ ᓵᐃᒪᓐ ᐲᑕᕐ᙮ ᒌᓴᔅ ᙭ ᓂᑕᑐᔥᑯᐙᐤ, ᐎᔭ ᓂᒌ ᐎᔮᐸᒥᒄ ᐊᐸᔅᑕᓪ ᒉᒌ ᐃᑖᐸᑎᓲᒡ᙮ ᒋᒪᓯᓇᐦᐊᒫᑎᓈᐙᐤ ᒋᔭᐙᐤ ᑳ ᐊᔮᔦᒄ ᑖᐺᐦᑕᒧᐎᓐ ᒬᐦᒡ ᐊᓐ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᓂᔮᓐ ᑳ ᐊᔮᔮᐦᒡ᙮ ᐁᐅᑯᔫ ᑖᐺᐦᑕᒧᐎᓂᔫ ᒋᐱᒫᒋᐦᐄᐌᒥᓅ ᑲᔦ ᒋᒋᔐᒪᓂᑑᒥᓅ ᒌᓴᔅ ᙭ ᑳ ᒦᑕᐦᒄ᙮ ᐎᔭ ᒋᑎᐦᑑᑖᑯᓅ ᒉᒌ ᑯᐃᔅᑯᓈᑯᓯᔫᐦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐃᔑ ᐁ ᐃᐦᑖᑦ᙮
1 Simão Pedro, servo e apóstolo de Jesus Cristo, aos que conosco obtiveram fé igualmente preciosa na justiça do nosso Deus e Salvador Jesus Cristo,
2 ᔕᐌᔨᐦᒋᒉᐎᓐ ᑲᔦ ᒋᔮᒣᔨᐦᑕᒧᐎᓐ ᒋᑲ ᐐ ᐊᔭᐦᒋᐦᑕᒫᑯᓈᐙᐤ ᐊᓐ ᐅᐦᒋ ᐁ ᒋᔅᒉᔨᒣᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑲᔦ ᒌᓴᔅ ᒋᑎᐯᔨᐦᒋᑫᒥᓅ᙮
2 graça e paz vos sejam multiplicadas, no pleno conhecimento de Deus e de Jesus, nosso Senhor.
3 ᒋᒋᔅᒉᔨᒫᓅ ᐁᒄ ᒌᓴᔅ ᙭ ᒋᐱᒫᑎᓰᐎᓈᐦᒡ, ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᑳ ᑌᑆᑎᑕᐦᒄ ᒉᒌ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑕᐦᒄ ᐎᔭ ᑎᐲᐌ ᐅᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓱᐎᓐ ᑲᔦ ᐅᒋᔐᒪᓂᑑᐙᑎᓰᐎᓐ᙮ ᐁᑯᑦ ᒫᒃ ᐆ ᐅᐦᒋ, ᐅᔫ ᐁ ᒋᔅᒉᔨᒪᒄ ᒌᓴᔅ, ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐎᔭ ᐅᓲᑳᑎᓰᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᔖᔥ ᒥᓯᐌ ᒋᒌ ᒦᑯᓅ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᓂᑕᐌᔨᐦᑖᑯᓂᔨᒡ ᒋᐱᒫᑎᓰᐎᓈᐦᒡ ᑖᐺ ᐎᔭ ᐁ ᐃᐦᑖᑦ ᒉᒌ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓯᔫᐦᒄ᙮
3 Visto como, pelo seu divino poder, nos têm sido doadas todas as coisas que conduzem à vida e à piedade, pelo conhecimento completo daquele que nos chamou para a sua própria glória e virtude,
4 ᐁᑯᑦ ᒫᒃ ᑲᔦ ᐅᔦᔫ ᐅᐦᒋ, ᐅᔫ ᑖᓐ ᔖᔥ ᑳ ᐃᔑ ᒦᑕᐦᒄ ᒋᐱᒫᑎᓰᐎᓈᐦᒡ, ᐁᑯᑦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᒦᑕᐦᒄ ᐊᓂᔫ ᒦᐌᐎᓐᐦ ᓈᔥᒡ ᑳ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓂᔨᒀᐤ ᑲᔦ ᓈᔥᒡ ᑳ ᒥᔻᔑᔨᒀᐤ᙮ ᐁᐅᑯᓐ ᐌᔥ ᑮᐹ ᐊᓂᔫᐦ ᒦᐌᐎᓐᐦ ᑳ ᐊᔓᑕᒧᐙᑦ ᒥᓯᐌ ᐊᓂᔫ ᒉ ᑖᐺᔨᒥᑯᑦ᙮ ᐅᔫᐦ ᒫᒃ ᒦᐌᐎᓐᐦ ᑳ ᐊᔓᑕᒫᑕᐦᒄ ᐁᐅᒄ ᐅᔫᐦ ᒉ ᐐᒋᐦᐄᑯᔨᐦᒄ ᐁᑳ ᒉᒌ ᔖᑰᒋᐱᑎᑯᔨᐦᒄ ᑳ ᓂᔔᓈᒋᐦᐄᐌᒪᑲᐦᒀᐤ ᒪᒋ ᓂᑐᐌᔨᐦᑕᒧᐎᓐᐦ ᐅᑕᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳ ᐃᐦᑕᑯᐦᒀᐤᐦ᙮ ᐁᑯᑦ ᑲᔦ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᐌᑖᒡ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓰᐦᒄ ᑖᓐ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᐎᔭ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮
4 pelas quais nos têm sido doadas as suas preciosas e mui grandes promessas, para que por elas vos torneis coparticipantes da natureza divina, livrando-vos da corrupção das paixões que há no mundo,
5 ᐁ ᐙᐸᐦᑕᒣᒄ ᒫᒃ ᐆ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᐌᓴ ᒌ ᒥᔪᑑᑕᒫᑯᔨᐦᒄ, ᓲᐦᒃ ᑯᒋᐦᑖᒄ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐎᓐ ᒉᒌ ᓅᑯᐦᒡ ᐊᓐ ᐁ ᑖᐺᐦᑕᒣᒄ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒋᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐎᓂᐙᐦᒡ ᓲᐦᒃ ᒉ ᐐ ᐊᑎ ᐊᔮᔦᒄ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒧᐎᓐ, ᐌᑖᒡ ᒉ ᐐ ᒥᔪ ᒋᔅᒉᔨᒣᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑲᔦ ᐅᑕᔨᒧᐎᓐ ᐌᑖᒡ ᒉ ᐐ ᐊᑎ ᒥᔫ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒧᐌᒄ᙮
5 por isso mesmo, vós, reunindo toda a vossa diligência, associai com a vossa fé a virtude; com a virtude, o conhecimento;
6 ᒦᓐ ᒫᒃ ᒉᒀᓐ ᒉ ᐐ ᐊᑎ ᐊᔮᔦᒄ ᐁᐅᒄ ᐆ ᒉᒌ ᒥᔪ ᓇᓈᑲᑕᐌᔨᒥᓱᔦᒄ ᒋᐱᒫᑎᓰᐎᓂᐙᐦᒡ᙮ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒫᒃ ᐁ ᐊᑎ ᒥᔪ ᓇᓈᑲᑕᐌᔨᒥᓱᔦᒄ ᐁᒄ ᒉ ᐊᑎ ᓲᐦᒋᑳᐳᔥᑕᒣᒄ ᓇᓈᐦᑰ ᒉᒀᓐ᙮ ᐆ ᒫᒃ ᐁ ᐊᑎ ᓲᐦᒋᑳᐴᔦᒄ ᐁᒄ ᒉ ᐊᑎ ᒪᓂᑑᐙᑎᓯᔦᒄ᙮
6 com o conhecimento, o domínio próprio; com o domínio próprio, a perseverança; com a perseverança, a piedade;
7 ᐊᓐ ᒫᒃ ᐁ ᐊᑎ ᒪᓂᑑᐙᑎᓯᔦᒄ, ᐁᒄ ᒉ ᐊᑎ ᒋᔐᐙᑐᑕᐌᑯᒡ ᒌᒋᔖᓄᐙᐅᒡ᙮ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒫᒃ ᐁ ᐊᑎ ᒋᔐᐙᑐᑕᐌᑯᒡ ᒌᒋᔖᓄᐙᐅᒡ ᐁᒄ ᒉ ᐊᑎ ᐊᔮᔦᒄ ᓵᒋᐦᐄᐌᐎᓐ᙮
7 com a piedade, a fraternidade; com a fraternidade, o amor.
8 ᐁᐅᒄ ᒫᒃ ᐅᔫ ᒉᒀᔫ ᐌᑖᒡ ᒋᐹ ᐌᔫᒡ ᐊᔮᓈᐙᐤ ᒋᐱᒫᑎᓰᐎᓂᐙᐦᒡ᙮ ᐌᔥ ᒌᔥᐱᓐ ᑖᐺ ᐌᔫᒡ ᐊᔮᔦᑴ ᒋᑲ ᐃᐦᑑᑖᑯᓈᐙᐤ ᑖᐺ ᒉᒌ ᐌᔫᒡ ᐊᑐᔅᑯᐌᒄ ᒋᑎᐯᔨᐦᒋᑫᒥᓅ ᒌᓴᔅ ᙭ ᐊᓂᔫ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᒋᔅᒉᔨᒣᒄ ᒋᐱᒫᑎᓰᐎᓂᐙᐦᒡ᙮ ᑲᔦ ᓈᔥᒡ ᑖᐺ ᒋᑲ ᒥᔪ ᐊᑐᔅᑲᐙᐙᐤ᙮
8 Porque estas coisas, existindo em vós e em vós aumentando, fazem com que não sejais nem inativos, nem infrutuosos no pleno conhecimento de nosso Senhor Jesus Cristo.
9 ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᐁᑳ ᒥᑐᓐ ᑳ ᐃᐦᑕᑯᓂᔨᒀᐤᐦ ᐅᔫ ᒉᒀᔫ ᐅᐱᒫᑎᓰᐎᓂᐦᒡ ᒬᐦᒡ ᐁᑳ ᒥᑐᓐ ᐙᐦᐃᔫ ᑳ ᐃᔑ ᐙᐸᐦᑕᐦᒃ ᐊᐌᓐ ᐃᔑᓈᑯᓲ, ᐙᐙᒡ ᐊᐌᓐ ᐁᑳ ᑳ ᐙᐸᐦᑕᐦᒃ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓲ, ᐗᓂᒋᔅᒋᓰᑐᑕᒻ ᑲᔦ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐸᔦᐦᒋᐦᐋᑲᓅᑦ ᐅᒪᒋᐦᑣᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ, ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐌᐯᔨᐦᑕᒧᐙᑲᓅᑦ᙮
9 Pois aquele a quem estas coisas não estão presentes é cego, vendo só o que está perto, esquecido da purificação dos seus pecados de outrora.
10 ᐁ ᒫᒥᑐᓀᔨᐦᑕᒣᒄ ᒫᒃ ᒥᓯᐌ ᐆ ᑳ ᐃᔑ ᐃᐦᑑᑕᒫᑯᔨᐦᒄ, ᓂᒋᔖᓂᑎᒄ, ᓲᐦᒃ ᐁᑎᑑ ᑯᒋᐦᑖᒄ ᑖᐺ ᒉᒌ ᓅᑯᐦᒡ, ᑖᐺ ᒉᒌ ᓂᔑᑑᓈᑯᐦᒡ ᒋᐱᒫᑎᓰᐎᓂᐙᐦᒡ ᐁ ᒌ ᐎᔦᔨᒥᑖᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑲᔦ ᐁ ᐃᐦᑕᑯᓂᔨᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᑌᑆᑎᑖᒄ ᒉᒌ ᐃᑖᐸᑎᓱᐌᒄ᙮ ᐌᔥ ᒌᔥᐱᓐ ᐆ ᐃᐦᑎᔦᑴ ᓇᒧᐃ ᐐᔅᑳᑦ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐸᐦᒋᔑᓈᐙᐤ ᒋᑖᐺᐦᑕᒧᐎᓇᐙᒡ ᐅᐦᒋ᙮
10 Por isso, irmãos, procurai, com diligência cada vez maior, confirmar a vossa vocação e eleição; porquanto, procedendo assim, não tropeçareis em tempo algum.
11 ᐁᑯᑦ ᑲᔦ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᒥᒄ ᐃᔑ ᐲᐦᑕᑲᐦᐄᑯᔦᒄ ᒋᑎᐯᔨᐦᒋᑫᒪᓅ ᑲᔦ ᒋᐱᒫᒋᐦᐄᐌᒥᓅ ᒌᓴᔅ ᙭ ᐅᒋᒫᐎᓂᐦᒡ, ᐊᓂᔫ ᑳᒋᒉ ᒉ ᐃᐦᑕᑯᓂᔨᒡ᙮
11 Pois desta maneira é que vos será amplamente suprida a entrada no reino eterno de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo.
12 ᐁᐅᒄ ᐌᔥ ᑮᐹ ᑲᔦ ᐆ ᒉ ᐅᐦᒋ ᒨᔥ ᐐ ᒋᔅᒋᓲᒥᑕᑯᒡ ᐅᔫ ᒉᒀᔫ ᐋᑦ ᔖᔥ ᐁ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒣᒄ ᑲᔦ ᔖᔥ ᐁ ᒉᔥᑎᓈᑌᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑯᔦᒄ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᑖᐺᐦᑕᒣᒄ ᐊᓄᐦᒌᔥ᙮
12 Por esta razão, sempre estarei pronto para trazer-vos lembrados acerca destas coisas, embora estejais certos da verdade já presente convosco e nela confirmados.
13 ᐁᑯᓐ ᑮᐹ ᑖᐺ ᐁ ᐃᔑ ᒥᔭᐙᒡ ᒉᒌ ᐃᐦᑑᑖᑕᑯᒡ ᓂᑎᑌᔨᐦᑌᓐ, ᒨᔥ ᒉᒌ ᒋᔅᒋᓲᒥᑕᑯᒡ ᐅᔫ ᒉᒀᔫᐦ ᐁᔥᒄ ᒣᒀᒡ ᐁ ᐱᒫᑎᓯᔮᓐ᙮
13 Também considero justo, enquanto estou neste tabernáculo, despertar-vos com essas lembranças,
14 ᐌᔥ ᓂᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓐ ᔖᔥ ᐐᐸᒡ ᒉ ᐴᓂᐱᒫᑎᓯᔮᓐ ᐅᑕᐦ ᐐ ᐆ ᐊᔅᒌ, ᒧᔮᒻ ᑖᓐ ᑯᐃᔅᒄ ᑳ ᐃᔑ ᐯᒋ ᐐᐦᑕᒨᑦ ᒋᑎᐯᔨᐦᒋᑫᒥᓅ ᒌᓴᔅ ᙭᙮
14 certo de que estou prestes a deixar o meu tabernáculo, como efetivamente nosso Senhor Jesus Cristo me revelou.
15 ᐁᑯᓐ ᒫᒃ ᒉ ᐅᐦᒋ ᒀᔅᑦ ᐃᐦᑎᔮᓐ ᒉᒌ ᓂᓯᑐᐦᑕᒥᐦᐄᑕᑯᒡ ᐅᔫ ᒉᒀᔫ ᒨᔥ ᒉᒌ ᒋᔅᒋᓯᔦᒄ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᐁᑳ ᐱᒫᑎᓯᔮᓀ᙮
15 Mas, de minha parte, esforçar-me-ei, diligentemente, por fazer que, a todo tempo, mesmo depois da minha partida, conserveis lembrança de tudo.
16 ᑖᐹ ᓇᒪᔦᐤ ᐐ ᐁ ᒌ ᐅᔑᐦᑖᑲᓅᐦᒀᐤ ᑎᐹᒋᒧᐎᓐ ᑳ ᐋᐸᒋᐦᑖᔮᐦᒡ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᑳ ᐐ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑖᐦᒡ ᑖᐺ ᒉ ᑕᑯᔑᐦᒃ ᒋᑎᐯᔨᐦᒋᑫᒥᓅ ᒌᓴᔅ ᙭ ᐅᔔᑳᑎᓰᐎᓂᐦᒡ᙮ ᓂᔮᓐ ᐌᔥ ᑎᐲᐌ ᓂᔅᒌᓯᑰᓈᓂᐦᒡ ᓂᒌ ᐙᐹᒫᓈᓐ ᐁ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᐦᐋᑲᓅᑦ᙮
16 Porque não vos demos a conhecer o poder e a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo seguindo fábulas engenhosamente inventadas, mas nós mesmos fomos testemunhas oculares da sua majestade,
17 ᓂᒌ ᐃᐦᑖᐙᓈᓐ ᐊᓂᑦ ᑳ ᒌᐦᑳᔦᔨᐦᑖᑯᐦᐄᑯᑦ ᑲᔦ ᑳ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᐦᐄᑯᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᐦᑖᐐᒫᐤ, ᐊᓂᑦ ᑳ ᐯᐦᑕᒫᐦᒡ ᐯᐦᑖᑯᓱᐎᓐ ᐊᓂᑌ ᒫᐅᒡ ᐁ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᒡ ᐅᐦᒋ ᐁ ᐃᑗᑦ ᐅᐦᑖᐐᒫᐤ: ᐁᐅᒄ ᐆ ᓂᑯᔅ ᓈᔥᒡ ᑳ ᓵᒋᐦᐄᒃ ᑲᔦ ᓈᔥᒡ ᑳ ᓇᐦᐄᐌᐦᐄᑦ᙮
17 pois ele recebeu, da parte de Deus Pai, honra e glória, quando pela Glória Excelsa lhe foi enviada a seguinte voz: Este é o meu Filho amado, em quem me comprazo.
18 ᓂᔮᓐ ᑎᐲᐌ ᓂᒌ ᐯᐦᑌᓈᓐ ᐆ ᐯᐦᑖᑯᓱᐎᓐ ᑭᐦᒋᑮᔑᑯᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᒣᒀᒡ ᐊᓂᑌ ᑳ ᐃᐦᑖᔮᐦᒡ ᐊᓂᔫ ᐗᒋᔫ ᑳ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᐦᐋᑲᓅᑦ᙮
18 Ora, esta voz, vinda do céu, nós a ouvimos quando estávamos com ele no monte santo.
19 ᐁᑯᑦ ᒫᒃ ᐌᐦᒋ ᐁᑎᑑ ᒉᔥᑎᓈᑌᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑯᔮᐦᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐋᔨᒨᑕᐦᒀᐤ ᐅᔫ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔪ ᐊᓂᔦᐦᑳᓈᓂᒡ ᐅᒋᔅᒋᐌᐦᐄᒉᓲᒡ᙮ ᒋᑲ ᒥᔻᐤ ᒫᒃ ᑖᐺ ᔮᒀᐤ ᒉᒌ ᐃᔑ ᓇᓈᑲᑐᐌᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑯᔦᒄ ᐆ ᒥᔻᒋᒧᐎᓐ, ᐌᔥ ᒬᐦᒡ ᑖᐺ ᐙᔥᑌᓇᒫᑲᓐ ᐁ ᒌᐦᑳᔮᔅᑌᒡ ᐊᓂᑌ ᐁ ᐅᑳᔥᑌᔮᒡ ᐁᑯᓐ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᐦᒡ᙮ ᐁᑯᓐ ᒫᒃ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᐦᒡ ᒉ ᐃᔥᐱᔥ ᐁᑳ ᐅᑎᐦᒋᐸᔨᐦᒡ ᐊᓐ ᐁ ᒌᔑᑳᒡ ᒉ ᑕᑯᔑᐦᒃ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ᙮ ᐎᔭ ᒫᒃ ᐅᐙᔥᑌᐎᓐ ᒧᔮᒻ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᒌᐦᑳᔮᔥᑐᐌᑦ ᒉᒋᔐᐹᔮᐤ ᐊᒐᐦᑯᔥ ᐁᑯᓐ ᒉ ᐃᔥᐱᔥ ᐙᔥᑌᓇᒫᑯᐌᒄ ᒋᑌᐦᐄᐙᐦᒡ᙮
19 Temos, assim, tanto mais confirmada a palavra profética, e fazeis bem em atendê-la, como a uma candeia que brilha em lugar tenebroso, até que o dia clareie e a estrela da alva nasça em vosso coração,
20 ᒫᐅᒡ ᒫᒃ ᐁ ᐃᔑ ᓂᑕᐌᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᒉᒌ ᓂᔑᑐᐦᑕᒣᒄ ᐁᐅᒄ ᐆ ᐁᑳ ᐙᒋ ᐯᔭᒄ ᒋᔅᒋᐌᐦᐄᒉᐎᓐ ᐊᓂᑌ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᔨᒧᐎᓂᐦᒡ ᑳ ᐃᐦᑕᑯᐦᒀᐤ ᒉᒌ ᐃᑗᔥᑕᒫᑕᐦᒃ ᓈᐯᐤ ᒥᒄ ᐐ ᐁ ᐸᔭᑯᔑᑦ᙮
20 sabendo, primeiramente, isto: que nenhuma profecia da Escritura provém de particular elucidação;
21 ᐌᔥ ᑖᐹ ᐙᒋ ᐯᔭᒄ ᒋᔅᒋᐌᐦᐄᒉᐎᓐ ᓈᐯᐤ ᐅᑎᑌᔨᐦᑕᒧᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᐅᐦᒋᐸᔫ᙮ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓯᔨᒡ ᐊᐦᒑᐦᑾ ᒌ ᐃᐦᑑᑖᑰᒡ ᐅᒌ ᓈᐯᐅᒡ ᒉᒌ ᐐᐦᑕᐦᒀᐤ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᓂᑕᐌᔨᒥᑯᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉᒌ ᐃᔑ ᐐᐦᑕᐦᒀᐤ᙮
21 porque nunca jamais qualquer profecia foi dada por vontade humana; entretanto, homens [santos] falaram da parte de Deus, movidos pelo Espírito Santo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.