2 João 1
Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs NVT
1 ᓂᔭ ᐯᔭᒄ ᑳ ᓃᑳᓂᔥᑯᐙᑦ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐤᐦ ᒋᒪᓯᓇᐦᐊᒫᑎᓐ ᒋᔭ ᑳ ᐎᔮᐸᒥᑯᔨᓐ ᐅᒋᒫᔥᑴᐤ ᑲᔦ ᒫᒃ ᒋᑕᐙᔒᒪᒡ ᓂᒪᓯᓇᐦᐊᒧᐙᐅᒡ᙮ ᐁᐅᒄ ᒋᔭᐙᐤ ᑖᐺ ᑳ ᓵᒋᐦᐄᑕᑯᒡ᙮ ᓇᒧᐃ ᒫᒃ ᒥᒄ ᓂᔭ ᒋᓵᒋᐦᐄᑎᓈᐙᐤ᙮ ᒥᓯᐌ ᑲᔦ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᐦᒀᐤ ᑖᐺᐎᓂᔫ ᒋᓵᒋᐦᐄᑯᐙᐅᒡ᙮
1 Eu, o presbítero, escrevo à senhora escolhida e a seus filhos, a quem amo na verdade, como fazem todos os que conhecem a verdade,
2 ᐌᔥ ᒋᑲᓄᐌᔨᐦᑌᓈᓅ ᑲᔦ ᒋᓇᓂᐦᐄᐦᑌᓈᓅ ᑖᐺᐎᓐ ᒋᑌᐦᐄᓈᐦᒡ ᑲᔦ ᒫᒃ ᐁᑯᑦ ᒨᔥ ᒉ ᐃᐦᑕᑯᐦᒡ ᑳᒋᒉ᙮
2 porque a verdade permanece em nós e estará conosco para sempre.
3 ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᐦᑖᐐᒫᐤ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒌᓴᔅ ᙭ ᐊᓂᔫᐦ ᐅᐦᑖᐐᒫᐤ ᐅᑯᓯᓴ ᒋᑲ ᒋᔐᐙᑐᑖᑯᓅᒡ, ᒋᑲ ᒋᔅᑎᒫᒉᔨᒥᑯᓅᒡ ᑲᔦ ᒋᑲ ᒦᑯᓅᒡ ᒋᔮᒣᔨᐦᑕᒧᐎᓂᔫ᙮ ᑖᐺ ᐁᑯᓐ ᒉ ᐃᔑ ᐊᔮᔨᐦᒄ ᐁ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒧᐦᒄ ᑖᐺᐎᓐ ᑲᔦ ᓵᒋᐦᐄᐌᐎᓐ᙮
3 Graça, misericórdia e paz que vêm de Deus, o Pai, e de Jesus Cristo, o Filho do Pai, estarão conosco, os que vivemos na verdade e no amor.
4 ᓈᔥᒡ ᑖᐺ ᓂᒌ ᒨᒋᒉᔨᐦᑌᓐ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒉᔅᒉᔨᐦᑕᒫᓐ ᐸᔅᒡ ᒋᑕᐙᔒᒪᒡ ᑖᐺᐎᓂᐦᒡ ᐁ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓰᑣᐤ ᒬᐦᒡ ᐊᓂᔫ ᑳ ᐃᑕᔓᒥᑕᐦᒄ ᐅᐦᑖᐐᒫᐤ ᒉᒌ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓯᔫᐦᒄ᙮
4 Fiquei muito feliz por encontrar alguns de seus filhos e ver que estão vivendo de acordo com a verdade, conforme o Pai ordenou.
5 ᐊᓄᐦᒌᔥ ᒫᒃ ᒋᓂᑐᑕᒫᑎᓐ ᒋᔭ ᐅᒋᒫᔥᑴᐤ ᒉᒌ ᓵᒋᐦᐄᑐᔨᐦᒄ᙮ ᓇᒧᐃ ᒋᒪᓯᓇᐦᐊᒫᑎᓈᐙᐤ ᐁ ᐐᐦᑕᒫᑕᑯᒡ ᐁ ᐅᔅᑳᒡ ᑲᒉᔅᑴᐎᓐ, ᒨᔥ ᒋᒌ ᐃᑎᑯᓈᓅ ᒉᒌ ᓵᒋᐦᐄᑐᔨᐦᒄ ᐃᔅᑯᓈᒃ ᑳ ᐯᐦᑕᒧᐦᒄ ᒥᔻᒋᒧᐎᓐ᙮
5 Agora, senhora, peço-lhe que amemos uns aos outros. Não se trata de um novo mandamento; nós o temos desde o princípio.
6 ᒸᐤ ᒫᒃ ᓵᒋᐦᐄᐌᐎᓐ, ᒉᒌ ᐃᐦᑑᑕᒧᐦᒄ ᑖᓐ ᐁ ᐃᑕᔓᒥᑕᐦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᐁᐅᒄ ᒫᒃ ᐆ ᐃᑕᔓᐌᐎᓐ ᑳ ᒦᑯᔨᐦᒄ ᒫᐅᒡ ᓃᔥᑕᒻ ᑳ ᐯᐦᑕᒧᐦᒄ ᒥᔻᒋᒧᐎᓐ, ᒉᒌ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓰᐦᒄ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓰᑣᐤ ᐊᓂᒌ ᑳ ᓵᒋᐦᐋᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᑲᔦ ᐐᒋᔖᓄᐙᐤᐦ᙮
6 O amor consiste em fazer o que Deus nos ordenou, e ele ordenou que amemos uns aos outros, como vocês ouviram desde o princípio.
7 ᒥᐦᒉᑐ ᑳ ᐎᔦᔑᐦᐄᐌᑣᐤ ᔖᔥ ᐸᐹᒫᒋᒨᒡ ᐅᑕᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐁ ᐋᓄᐌᐦᑕᐦᒀᐤ ᑖᐺ ᐁ ᒌ ᑕᑯᔑᓂᔨᒡ ᒌᓴᔅ ᒧᐦᒡ ᓈᐯᐤ ᐁ ᒌ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓯᔨᒡ᙮ ᐅᔫ ᒫᒃ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᐊᐌᓐ ᐁᐅᒄ ᐆ ᑳ ᓲᐦᒉᔨᒧᑐᑕᐙᑦ ᙭ ᑲᔦ ᒨᔥ ᑳ ᐎᔦᔑᐦᐄᐌᑦ᙮
7 Digo isso porque muitos enganadores têm ido pelo mundo afora, negando que Jesus Cristo veio em corpo humano. Quem age assim é o enganador e o anticristo.
8 ᔮᒀᒦᒄ ᒫᒃ ᐁᑳ ᒉᒌ ᐗᓂᐦᑖᔦᒄ ᐊᓐ ᑎᐸᐦᐊᒫᑯᓰᐎᓐ ᑳ ᐋᐸᑎᓰᐦᑲᐦᑕᒣᒄ ᒉᒌ ᐊᔮᔦᒄ, ᑖᐺ ᒉᒌ ᒥᔅᑲᒣᒄ ᒥᓯᐌ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐊᔦᔅᑰᔥᑕᒫᑖᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮
8 Tenham cuidado para não perder aquilo que nos esforçamos tanto para conseguir. Sejam diligentes a fim de receber a recompensa completa.
9 ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᐊᔨᐙᒃ ᑳ ᐃᔑ ᒋᔅᑯᑕᒫᒉᑦ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᒋᔅᑯᑕᒫᒉᔨᒡ ᙭ ᑲᔦ ᐁᑳ ᑳ ᓇᓂᐦᐄᐦᑐᐙᑦ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᒋᔅᑯᑕᒫᒉᔨᒡ ᓇᒧᐃ ᐊᔮᐌᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ᙮ ᐁᒄ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᒨᔥ ᔮᒀᐤ ᑳ ᓈᓈᑲᒋᐦᑖᑦ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᒋᔅᑯᑕᒫᒉᔨᒡ ᙭ ᑖᐱᔥᑯᓐ ᐅᐦᑖᐐᒫᐤ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐅᑯᓯᓯᒫᐤ ᐐᒉᐌᐤ᙮
9 Quem se desvia deste ensino não tem ligação alguma com Deus, mas quem permanece no ensino de Cristo tem ligação com o Pai e também com o Filho.
10 ᓂᑐᐙᐸᒥᔅᑫ ᒫᒃ ᐊᐌᓐ ᐁᑳ ᒋᔅᑯᑕᒫᒉᑦ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᒋᔅᑯᑕᒫᒉᔨᒡ ᙭ ᐁᑳᐐ ᐲᐦᑕᑲᐦᐄ ᒌᒋᐦᒡ᙮ ᐁᑳᐐ ᒣᒋᒻ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐙᒋᔦᒫᐤ᙮
10 Se alguém for a suas reuniões e não ensinar a verdade de Cristo, não o convidem a entrar em sua casa, nem lhe deem nenhum tipo de apoio.
11 ᐌᔥ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᑳ ᐙᒋᔦᒫᑦ ᐊᓂᔫᐦ ᓂᑕᒧᒄ ᑳ ᐃᔑ ᒋᔅᑯᑕᒫᒉᔨᒡ ᐐᒋᐦᐁᐤ ᐁ ᒪᒋᑑᑕᒥᔨᒡ᙮
11 Quem apoia esse tipo de pessoa torna-se cúmplice de suas obras malignas.
12 ᐋᑦ ᐁᔥᒄ ᒥᔅᑕᐦᐄ ᐁ ᐃᐦᑕᑯᐦᒡ ᑖᓐ ᐙ ᐃᑎᑕᑯᒡ, ᓇᒧᐃ ᓂᐐ ᒪᓯᓇᐦᐁᓐ ᑖᓐ ᐙ ᐃᑗᔮᓐ᙮ ᑌᔭᑯᒡ ᓂᐳᑯᓭᔨᐦᑌᓐ ᒉᒌ ᓂᑑ ᒋᔫᑕᒥᑕᑯᒡ ᐌᒌᐦᒡ ᒉᒌ ᐊᔨᒥᐦᐄᑐᔨᐦᒄ ᐁᒄ ᒫᒃ ᑖᐺ ᒉ ᒥᔦᔨᐦᑕᒧᐦᒃ᙮
12 Tenho muito mais a lhes dizer, mas não quero fazê-lo com papel e tinta, pois espero visitá-los em breve e conversar com vocês pessoalmente. Então nossa alegria será completa.
13 ᐅᑕᐙᔒᒻᐦ ᐊᓐ ᒌᒋᔖᓂᔅᑴᒧᐙᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᑳ ᐎᔮᐸᒥᑯᑦ ᒋᐙᒋᔦᒥᑯᐙᐅᒡ᙮
13 Saudações dos filhos de sua irmã escolhida.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.