2 Coríntios 6
Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs NTLH
1 ᐊᓐ ᒫᒃ ᐁ ᒫᒨ ᐊᑐᔥᑯᐗᒋᐦᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒋᓂᑐᑕᒫᑎᓈᓐ ᐁᑳ ᒉᒌ ᐃᔑᓈᑯᓯᔦᒄ ᐁᑳ ᐁ ᐋᐸᑌᔨᐦᑕᒣᒄ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᒋᔐᐙᑐᑖᑖᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮
1 Portanto, nós, como companheiros de trabalho no serviço de Deus, pedimos o seguinte: não deixem que fique sem proveito a graça de Deus, a qual vocês receberam.
2 ᐌᔥ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᔨᒧᐎᓂᐦᒡ ᐃᑕᔥᑌᐤ ᐁ ᒌ ᐃᑗᑦ,
2 Escutem o que Deus diz: “Quando chegou o tempo de mostrar a minha bondade, eu atendi o seu pedido e o socorri quando chegou o dia da salvação.” Escutem! Este é o tempo em que Deus mostra a sua bondade. Hoje é o dia de ser salvo.
3 ᓇᒧᐃ ᓂᑕᐌᔨᐦᑌᓈᓐ ᓂᑕᒧᒄ ᒉᒌ ᐃᔑ ᐸᒋᔥᑎᓂᑲᓅᐦᒡ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐊᑐᔥᑯᐗᒋᐦᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁᒄ ᒫᒃ ᓲᐦᒃ ᑴᒋᐦᑖᔮᐦᒡ ᐁᑳ ᒉᒌ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓯᔮᐦᒡ ᒉᒌ ᒋᐱᔥᑳᑯᑦ ᐊᐌᓐ ᒉᒌ ᐱᒫᒋᐦᐅᑦ᙮
3 Não queremos que alguém ache defeito no nosso trabalho e por isso fazemos o possível para não atrapalhar ninguém.
4 ᒥᒄ ᑖᓐ ᐁ ᐃᐦᑐᐙᐦᒉ ᓲᐦᒃ ᓂᐐ ᓂᓯᑑᓈᑯᐦᐄᓱᓈᓐ ᑖᐺ ᐁ ᐊᑐᔥᑯᐗᒋᐦᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᓲᐦᒃ ᓂᓰᐲᐌᓰᔅᑌᓈᓐ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐋᔨᒥᐦᐅᔮᐦᒡ᙮ ᓂᓇᓀᐦᑳᑌᔨᒧᐦᐄᑯᓈᓐ᙮ ᓂᓇᓀᐦᑳᒋᐦᐄᑯᓈᓐ᙮
4 Pelo contrário, em tudo mostramos que somos servos de Deus, suportando com muita paciência as aflições, os sofrimentos e as dificuldades.
5 ᓂᒌ ᐱᔑᔥᑌᐦᐅᑯᓈᓐ᙮ ᓂᒌ ᒋᐸᐦᐅᑯᓈᓐ ᒋᐸᐦᐅᑑᑲᒥᑯᐦᒡ᙮ ᓂᒌ ᑯᓰᐦᑳᑯᓈᓂᒡ ᐊᐌᓂᒌ ᐁ ᒥᐦᒉᑎᑣᐤ᙮ ᓂᒌ ᐊᔦᔅᑯᓰᓈᓐ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᔅᑖᐸᑎᓯᔮᐦᒡ᙮ ᓂᔮᓂᑯᑌᐦᒡ ᓇᒧᐃ ᓅᐦᒋ ᓂᐹᓈᓐ᙮ ᑲᔦ ᓂᒌ ᓰᐌᔨᓈᓐ ᒫᓐᐦ᙮
5 Temos sido chicoteados, presos e agredidos nas agitações populares. Temos trabalhado demais, temos ficado sem dormir e sem comer.
6 ᓂᒌ ᓅᑯᐦᑖᓈᓐ ᑖᐺ ᐁ ᐊᑐᔥᑯᐗᒋᐦᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁ ᐸᔦᐦᑳᑎᓯᔮᐦᒡ, ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᒥᔪ ᓂᓯᑐᐦᑕᒫᐦᒡ ᑖᐺᐎᓐ, ᐁ ᓰᐲᐌᓯᔮᐦᒡ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᓇᒋᔥᑳᒫᐦᒡ, ᐁ ᒥᔪᑑᑐᐗᒋᐦᑣᐤ ᐊᐌᓂᒌ᙮ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᑲᔦ ᓂᐐᒋᐦᐄᑯᓈᓐ ᑲᔦ ᒫᒃ ᓂᓅᑯᐦᑖᓈᓐ ᑖᐺ ᐁ ᓵᒋᐦᐄᒋᐦᑦ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᓐ᙮
6 Por meio da nossa pureza, conhecimento, paciência e delicadeza, mostramos que somos servos de Deus. Por meio do Espírito Santo, temos mostrado isso pelo nosso amor verdadeiro,
7 ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᑯᐃᔅᒄ ᐐᐦᑕᒫᐦᒡ ᑖᐺᐎᓐ ᑲᔦ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᒦᑯᔮᐦᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᓲᐦᒉᔨᐦᑖᑯᓱᐎᓂᔫ ᐁᑯᑦ ᒦᓐ ᐌᐦᒋ ᒋᔅᒉᔨᐦᑖᑯᓯᔮᐦᒡ ᑖᐺ ᐁ ᐊᑐᔥᑯᐗᒋᐦᑦ᙮ ᐁ ᐃᔑ ᑯᐃᔅᒄ ᐱᒫᑎᓯᔮᐦᒡ ᐁᑯᑦ ᒥᒄ ᐌᐦᒋ ᓇᑲᐦᐊᒫᓱᔮᐦᒡ ᑖᓐ ᐙ ᐃᔑ ᒪᒋ ᐋᔨᒨᒥᑯᔮᐦᒡ ᑲᔦ ᑖᓐ ᐙ ᐃᔑ ᒫᔦᔨᒥᑯᔮᐦᒡ ᐊᐌᓐ ᒫᒃ ᐎᔦᔥ ᐁ ᐐ ᐃᐦᑑᑖᑯᔮᐦᒡ᙮
7 pela mensagem da verdade e pelo poder de Deus. Por vivermos em obediência à vontade de Deus, temos as armas que usamos tanto para atacar como para nos defender.
8 ᐃᐦᑕᑯᓐ ᐁ ᐃᔑ ᒥᔪ ᐋᔨᒨᒥᑯᔮᐦᒡ᙮ ᐃᐦᑕᑯᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐋᑐᐌᔨᒥᑯᔮᐦᒡ᙮ ᑯᑕᑲᒡ ᓂᒥᔻᒋᒥᑯᓈᓂᒡ᙮ ᑯᑕᑲᒡ ᓂᒫᔦᔨᒥᑯᓈᓂᒡ᙮ ᑯᑕᑲᒡ ᐅᓇᓇᑕᔫᒡ ᓂᑎᑌᔨᒥᑯᓈᓂᒡ ᒥᒄ ᒫᒃ ᒨᔥ ᑖᐺᐎᓐ ᓂᐐᐦᑌᓈᓐ᙮
8 Somos elogiados e caluniados; alguns nos insultam, outros falam bem de nós. Somos tratados como mentirosos, mas falamos a verdade;
9 ᐋᑦ ᒫᒃ ᐁ ᒥᔪ ᒋᔅᒉᔨᐦᑖᑯᓯᔮᐦᒡ ᔮᐸᒡ ᒬᐦᒡ ᐁᑳ ᓂᐦᐋᐤ ᒋᔅᒉᔨᐦᑖᑯᓯᑣᐤ ᐊᐌᓂᒡ ᓂᑎᑌᔨᒧᑯᓈᓐ᙮ ᒨᔥ ᓂᐯᔓᐙᐸᐦᑌᓈᓐ ᓂᐳᐎᓐ᙮ ᓂᐱᒫᑎᓰᓈᓐ ᒫᒃ᙮ ᐋᑦ ᐁ ᐃᐦᑕᑯᐦᒡ ᒫᓐᐦ ᐁ ᐃᔑ ᐗᐌᔑᐦᐄᑯᔮᐦᒡ ᓇᒧᐃ ᓅᐦᒋ ᓂᐸᐦᐄᑯᓈᓐ᙮
9 somos tratados como desconhecidos, embora sejamos bem-conhecidos de todos; somos tratados como se estivéssemos mortos, mas, como vocês estão vendo, continuamos vivos. Temos sido castigados, mas não fomos mortos.
10 ᐃᐦᑕᑯᓐ ᐁ ᐃᔑ ᒥᓯᒣᔨᐦᑕᒫᐦᒡ᙮ ᔮᐸᒡ ᒫᒃ ᓂᒥᔻᑌᓈᓐ᙮ ᓇᒧᐃ ᓂᐌᔫᑎᓰᓈᓐ᙮ ᔮᐸᒡ ᒫᒃ ᓂᑎᐦᑐᑕᐙᓈᓂᒡ ᐊᐌᓂᒌ ᒉᒌ ᐊᔮᑣᐤ ᒋᐦᒋᐌ ᐌᔫᑎᓰᐎᓂᔫ᙮ ᐋᑦ ᐁᑳ ᒉᒀᓐ ᑎᐱᔦᐅᓯᔮᐦᒡ, ᔮᐸᒡ ᒥᓯᐌ ᒉᒀᓐ ᐁ ᑎᐱᔦᐅᓯᔮᐦᒡ ᓂᑎᔑᓈᑯᓯᓈᓐ᙮
10 Às vezes ficamos tristes, outras vezes ficamos alegres. Parecemos pobres, mas enriquecemos muitas pessoas. Parece que não temos nada, mas na verdade possuímos tudo.
11 ᒋᔭᐙᐤ ᓂᐐᒉᐙᑲᓈᓂᒡ ᐊᓂᑌ ᒀᕆᓐᑦ ᑳ ᐃᐦᑖᔦᒄ ᒥᑐᓐ ᓂᑌᐦᐄᓈᐦᒡ ᑰᐦᒋ ᐊᔨᒥᐦᐄᑎᓈᓐ᙮ ᒥᑐᓐ ᑌᑲᔥ ᒋᐐᐦᑕᒫᑎᓈᓐ ᒫᓐᐦ ᑖᓐ ᐙ ᐃᑎᑖᐦᒡ᙮
11 Queridos amigos de Corinto, temos falado francamente e temos aberto completamente o nosso coração para vocês.
12 ᓇᒧᐃ ᒥᑐᓐ ᐃᐦᑕᑯᓐ ᐁ ᐃᔑ ᓇᑳᐎᔮᐦᒡ ᒉᒌ ᐙᐸᐦᑏᑖᐦᒡ ᑲᔦ ᒉᒌ ᐐᐦᑕᒫᑖᐦᒡ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᓵᒋᐦᐄᑖᐦᒡ᙮ ᒋᔭᐙᐤ ᒫᒃ ᐐ, ᒧᔮᒻ ᐁ ᐃᐦᑕᑯᐦᒡ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᓇᑳᐎᔦᒄ ᒋᑎᑌᔨᐦᑖᑯᓯᓈᐙᐤ᙮
12 Não temos fechado o nosso coração; vocês é que têm fechado o coração de vocês para nós.
13 ᒬᐦᒡ ᓂᑕᐙᔒᒪᒡ ᐁᑯᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐊᔨᒥᐦᐄᑕᑯᒡ᙮ ᐁᑯᓐ ᒫᒃ ᒬᐦᒡ ᐃᔑ ᒋᔐᐙᑐᑑᓈᓐ ᑲᔦ ᒋᔭᐙᐤ᙮
13 Eu falo com vocês como se vocês fossem meus filhos. Tenham por nós os mesmos sentimentos que temos para com vocês e abram completamente o coração de vocês para nós.
14 ᐁᑳᐐ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐊᓯᑎᐦᐱᓱᓈᐙᐤ ᐊᓂᒌ ᐁᑳ ᑳ ᑖᐺᐦᑕᐦᒀᐤ ᐁ ᐃᐦᑖᑣᐤ᙮ ᒋᑲ ᒌ ᐋ ᒥᔪ ᐐᒉᐌᐤ ᐊᐌᓐ ᐁ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᑦ ᓈᔥᒡ ᐁ ᒫᔮᒡ ᐱᒫᑎᓯᔨᒡ ᐊᐌᔫ᙮ ᒋᑲ ᒌ ᐋ ᒥᔪ ᐐᒉᐅᑑᒡ ᐊᐌᓂᒌ ᓃᔓᔨᒡ ᐁ ᐃᔑ ᐱᒧᐦᑌᑣᐤ, ᐯᔭᒄ ᐙᔥᑌᐎᓂᐦᒡ ᐁ ᐃᔑ ᐱᒧᐦᑌᑦ ᐁᒄ ᐊᓐ ᑯᑕᒃ ᐊᓂᑌ ᐁ ᐅᑳᔥᑌᔮᔨᒡ ᐁ ᐃᔑ ᐱᒧᐦᑌᑦ᙮
14 Não se juntem com descrentes para trabalhar com eles. Pois como é que o certo pode ter alguma coisa a ver com o errado? Como é que a luz e a escuridão podem viver juntas?
15 ᐃᐦᑕᑯᓂᔫ ᐋ ᒉᒀᔫ ᐯᔭᑯᓂᒡ ᐁ ᐃᔑ ᑲᓇᐙᐸᐦᑕᐦᒀᐤ ᙭ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒪᒋᒪᓂᑑ᙮ ᓇᒧᐃ ᑮᐹ᙮ ᑖᓂᑦ ᐯᔭᑯᓂᐦᒡ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓯᑣᐤ ᑳ ᑖᐺᐦᑕᐦᒃ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᓐ ᐁᑳ ᑳ ᑖᐺᐦᑕᐦᒃ᙮
15 Como podem Cristo e o Diabo estar de acordo? O que é que um cristão e um descrente têm em comum?
16 ᓇᒧᐃ ᒋᑲ ᒌ ᑕᔮᑲᓅᒡ ᒪᓂᑑᐦᑳᓂᒡ ᐊᓂᑌ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᔨᒥᐦᐁᐅᑲᒥᑯᐐᐦᒡ᙮ ᒋᔮᓅ ᐌᔥ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑳ ᐱᒫᑎᓰᑦ ᐅᑕᔨᒥᐦᐁᐅᑲᒥᒄ᙮ ᒬᐦᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑳ ᐃᑗᑦ,
16 Que relação pode haver entre o Templo de Deus e os ídolos? Pois nós somos o templo do Deus vivo, como o próprio Deus já disse: “Eu vou morar e viver com eles. Serei o Deus deles, e eles serão o meu povo.”
17 ᐁᒄ ᒫᒃ ᐁ ᐃᑗᑦ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ,
17 E o Senhor Todo-Poderoso diz: “Saiam do meio dos pagãos e separem-se deles. Não toquem em nada que seja e então eu aceitarei vocês.
18 ᒋᑲ ᐅᐦᑖᐐᒫᐅᑐᑖᑎᓈᐙᐤ᙮ ᓂᑯᓴᒡ ᐁᒄ ᒫᒃ ᓂᑖᓂᓴᒡ ᒋᑲ ᐃᔑ ᑲᓇᐙᐸᒥᑎᓈᐙᐤ,
18 Eu serei o pai de vocês, e vocês serão meus filhos e minhas filhas.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.