2 Coríntios 6

Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs BKJ

Sair da comparação
1 ᐊᓐ ᒫᒃ ᐁ ᒫᒨ ᐊᑐᔥᑯᐗᒋᐦᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒋᓂᑐᑕᒫᑎᓈᓐ ᐁᑳ ᒉᒌ ᐃᔑᓈᑯᓯᔦᒄ ᐁᑳ ᐁ ᐋᐸᑌᔨᐦᑕᒣᒄ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᒋᔐᐙᑐᑖᑖᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮
1 Então nós, como colaboradores dele, rogamo-vos também para que não recebais a graça de Deus em vão.
2 ᐌᔥ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᔨᒧᐎᓂᐦᒡ ᐃᑕᔥᑌᐤ ᐁ ᒌ ᐃᑗᑦ,
2 (Porque ele diz: Em tempo aceitável tenho ouvido, e em dia de salvação tenho socorrido. Eis aqui agora o tempo aceitável, eis aqui agora o dia da salvação).
3 ᓇᒧᐃ ᓂᑕᐌᔨᐦᑌᓈᓐ ᓂᑕᒧᒄ ᒉᒌ ᐃᔑ ᐸᒋᔥᑎᓂᑲᓅᐦᒡ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐊᑐᔥᑯᐗᒋᐦᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁᒄ ᒫᒃ ᓲᐦᒃ ᑴᒋᐦᑖᔮᐦᒡ ᐁᑳ ᒉᒌ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓯᔮᐦᒡ ᒉᒌ ᒋᐱᔥᑳᑯᑦ ᐊᐌᓐ ᒉᒌ ᐱᒫᒋᐦᐅᑦ᙮
3 Não dando em nada ocasião de tropeço, para que o ministério não seja culpado;
4 ᒥᒄ ᑖᓐ ᐁ ᐃᐦᑐᐙᐦᒉ ᓲᐦᒃ ᓂᐐ ᓂᓯᑑᓈᑯᐦᐄᓱᓈᓐ ᑖᐺ ᐁ ᐊᑐᔥᑯᐗᒋᐦᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᓲᐦᒃ ᓂᓰᐲᐌᓰᔅᑌᓈᓐ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐋᔨᒥᐦᐅᔮᐦᒡ᙮ ᓂᓇᓀᐦᑳᑌᔨᒧᐦᐄᑯᓈᓐ᙮ ᓂᓇᓀᐦᑳᒋᐦᐄᑯᓈᓐ᙮
4 Mas, em todas as coisas, aprovando-nos como ministros de Deus, na muita paciência, nas aflições, nas necessidades, nas angústias,
5 ᓂᒌ ᐱᔑᔥᑌᐦᐅᑯᓈᓐ᙮ ᓂᒌ ᒋᐸᐦᐅᑯᓈᓐ ᒋᐸᐦᐅᑑᑲᒥᑯᐦᒡ᙮ ᓂᒌ ᑯᓰᐦᑳᑯᓈᓂᒡ ᐊᐌᓂᒌ ᐁ ᒥᐦᒉᑎᑣᐤ᙮ ᓂᒌ ᐊᔦᔅᑯᓰᓈᓐ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᔅᑖᐸᑎᓯᔮᐦᒡ᙮ ᓂᔮᓂᑯᑌᐦᒡ ᓇᒧᐃ ᓅᐦᒋ ᓂᐹᓈᓐ᙮ ᑲᔦ ᓂᒌ ᓰᐌᔨᓈᓐ ᒫᓐᐦ᙮
5 nos açoites, nas prisões, nos tumultos, nos trabalhos, nas vigílias, nos jejuns,
6 ᓂᒌ ᓅᑯᐦᑖᓈᓐ ᑖᐺ ᐁ ᐊᑐᔥᑯᐗᒋᐦᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁ ᐸᔦᐦᑳᑎᓯᔮᐦᒡ, ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᒥᔪ ᓂᓯᑐᐦᑕᒫᐦᒡ ᑖᐺᐎᓐ, ᐁ ᓰᐲᐌᓯᔮᐦᒡ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᓇᒋᔥᑳᒫᐦᒡ, ᐁ ᒥᔪᑑᑐᐗᒋᐦᑣᐤ ᐊᐌᓂᒌ᙮ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᑲᔦ ᓂᐐᒋᐦᐄᑯᓈᓐ ᑲᔦ ᒫᒃ ᓂᓅᑯᐦᑖᓈᓐ ᑖᐺ ᐁ ᓵᒋᐦᐄᒋᐦᑦ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᓐ᙮
6 na pureza, no conhecimento, na longanimidade, na bondade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
7 ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᑯᐃᔅᒄ ᐐᐦᑕᒫᐦᒡ ᑖᐺᐎᓐ ᑲᔦ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᒦᑯᔮᐦᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᓲᐦᒉᔨᐦᑖᑯᓱᐎᓂᔫ ᐁᑯᑦ ᒦᓐ ᐌᐦᒋ ᒋᔅᒉᔨᐦᑖᑯᓯᔮᐦᒡ ᑖᐺ ᐁ ᐊᑐᔥᑯᐗᒋᐦᑦ᙮ ᐁ ᐃᔑ ᑯᐃᔅᒄ ᐱᒫᑎᓯᔮᐦᒡ ᐁᑯᑦ ᒥᒄ ᐌᐦᒋ ᓇᑲᐦᐊᒫᓱᔮᐦᒡ ᑖᓐ ᐙ ᐃᔑ ᒪᒋ ᐋᔨᒨᒥᑯᔮᐦᒡ ᑲᔦ ᑖᓐ ᐙ ᐃᔑ ᒫᔦᔨᒥᑯᔮᐦᒡ ᐊᐌᓐ ᒫᒃ ᐎᔦᔥ ᐁ ᐐ ᐃᐦᑑᑖᑯᔮᐦᒡ᙮
7 na palavra da verdade, no poder de Deus, pela armadura da justiça, à direita e à esquerda,
8 ᐃᐦᑕᑯᓐ ᐁ ᐃᔑ ᒥᔪ ᐋᔨᒨᒥᑯᔮᐦᒡ᙮ ᐃᐦᑕᑯᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐋᑐᐌᔨᒥᑯᔮᐦᒡ᙮ ᑯᑕᑲᒡ ᓂᒥᔻᒋᒥᑯᓈᓂᒡ᙮ ᑯᑕᑲᒡ ᓂᒫᔦᔨᒥᑯᓈᓂᒡ᙮ ᑯᑕᑲᒡ ᐅᓇᓇᑕᔫᒡ ᓂᑎᑌᔨᒥᑯᓈᓂᒡ ᒥᒄ ᒫᒃ ᒨᔥ ᑖᐺᐎᓐ ᓂᐐᐦᑌᓈᓐ᙮
8 por meio da honra e da desonra, por meio da má fama e da boa fama; como enganadores, porém verdadeiros;
9 ᐋᑦ ᒫᒃ ᐁ ᒥᔪ ᒋᔅᒉᔨᐦᑖᑯᓯᔮᐦᒡ ᔮᐸᒡ ᒬᐦᒡ ᐁᑳ ᓂᐦᐋᐤ ᒋᔅᒉᔨᐦᑖᑯᓯᑣᐤ ᐊᐌᓂᒡ ᓂᑎᑌᔨᒧᑯᓈᓐ᙮ ᒨᔥ ᓂᐯᔓᐙᐸᐦᑌᓈᓐ ᓂᐳᐎᓐ᙮ ᓂᐱᒫᑎᓰᓈᓐ ᒫᒃ᙮ ᐋᑦ ᐁ ᐃᐦᑕᑯᐦᒡ ᒫᓐᐦ ᐁ ᐃᔑ ᐗᐌᔑᐦᐄᑯᔮᐦᒡ ᓇᒧᐃ ᓅᐦᒋ ᓂᐸᐦᐄᑯᓈᓐ᙮
9 como desconhecidos, porém bem conhecidos; como morrendo, e eis que vivemos; como castigados, e não mortos;
10 ᐃᐦᑕᑯᓐ ᐁ ᐃᔑ ᒥᓯᒣᔨᐦᑕᒫᐦᒡ᙮ ᔮᐸᒡ ᒫᒃ ᓂᒥᔻᑌᓈᓐ᙮ ᓇᒧᐃ ᓂᐌᔫᑎᓰᓈᓐ᙮ ᔮᐸᒡ ᒫᒃ ᓂᑎᐦᑐᑕᐙᓈᓂᒡ ᐊᐌᓂᒌ ᒉᒌ ᐊᔮᑣᐤ ᒋᐦᒋᐌ ᐌᔫᑎᓰᐎᓂᔫ᙮ ᐋᑦ ᐁᑳ ᒉᒀᓐ ᑎᐱᔦᐅᓯᔮᐦᒡ, ᔮᐸᒡ ᒥᓯᐌ ᒉᒀᓐ ᐁ ᑎᐱᔦᐅᓯᔮᐦᒡ ᓂᑎᔑᓈᑯᓯᓈᓐ᙮
10 como tristes, mas sempre alegres; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como nada tendo, e todavia possuindo todas as coisas.
11 ᒋᔭᐙᐤ ᓂᐐᒉᐙᑲᓈᓂᒡ ᐊᓂᑌ ᒀᕆᓐᑦ ᑳ ᐃᐦᑖᔦᒄ ᒥᑐᓐ ᓂᑌᐦᐄᓈᐦᒡ ᑰᐦᒋ ᐊᔨᒥᐦᐄᑎᓈᓐ᙮ ᒥᑐᓐ ᑌᑲᔥ ᒋᐐᐦᑕᒫᑎᓈᓐ ᒫᓐᐦ ᑖᓐ ᐙ ᐃᑎᑖᐦᒡ᙮
11 Ó vós Coríntios, a nossa boca está aberta para vós, o nosso coração está ampliado.
12 ᓇᒧᐃ ᒥᑐᓐ ᐃᐦᑕᑯᓐ ᐁ ᐃᔑ ᓇᑳᐎᔮᐦᒡ ᒉᒌ ᐙᐸᐦᑏᑖᐦᒡ ᑲᔦ ᒉᒌ ᐐᐦᑕᒫᑖᐦᒡ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᓵᒋᐦᐄᑖᐦᒡ᙮ ᒋᔭᐙᐤ ᒫᒃ ᐐ, ᒧᔮᒻ ᐁ ᐃᐦᑕᑯᐦᒡ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᓇᑳᐎᔦᒄ ᒋᑎᑌᔨᐦᑖᑯᓯᓈᐙᐤ᙮
12 Vós não estais estreitados em nós; mas estais estreitados nas vossas próprias entranhas.
13 ᒬᐦᒡ ᓂᑕᐙᔒᒪᒡ ᐁᑯᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐊᔨᒥᐦᐄᑕᑯᒡ᙮ ᐁᑯᓐ ᒫᒃ ᒬᐦᒡ ᐃᔑ ᒋᔐᐙᑐᑑᓈᓐ ᑲᔦ ᒋᔭᐙᐤ᙮
13 Ora, em recompensa disto, (eu falo como a meus filhos) sejais vós também dilatados.
14 ᐁᑳᐐ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐊᓯᑎᐦᐱᓱᓈᐙᐤ ᐊᓂᒌ ᐁᑳ ᑳ ᑖᐺᐦᑕᐦᒀᐤ ᐁ ᐃᐦᑖᑣᐤ᙮ ᒋᑲ ᒌ ᐋ ᒥᔪ ᐐᒉᐌᐤ ᐊᐌᓐ ᐁ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᑦ ᓈᔥᒡ ᐁ ᒫᔮᒡ ᐱᒫᑎᓯᔨᒡ ᐊᐌᔫ᙮ ᒋᑲ ᒌ ᐋ ᒥᔪ ᐐᒉᐅᑑᒡ ᐊᐌᓂᒌ ᓃᔓᔨᒡ ᐁ ᐃᔑ ᐱᒧᐦᑌᑣᐤ, ᐯᔭᒄ ᐙᔥᑌᐎᓂᐦᒡ ᐁ ᐃᔑ ᐱᒧᐦᑌᑦ ᐁᒄ ᐊᓐ ᑯᑕᒃ ᐊᓂᑌ ᐁ ᐅᑳᔥᑌᔮᔨᒡ ᐁ ᐃᔑ ᐱᒧᐦᑌᑦ᙮
14 Não estejais unidos em jugo desigual com incrédulos, pois que companheirismo tem a justiça com a injustiça? E que comunhão tem a luz com as trevas?
15 ᐃᐦᑕᑯᓂᔫ ᐋ ᒉᒀᔫ ᐯᔭᑯᓂᒡ ᐁ ᐃᔑ ᑲᓇᐙᐸᐦᑕᐦᒀᐤ ᙭ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒪᒋᒪᓂᑑ᙮ ᓇᒧᐃ ᑮᐹ᙮ ᑖᓂᑦ ᐯᔭᑯᓂᐦᒡ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓯᑣᐤ ᑳ ᑖᐺᐦᑕᐦᒃ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᓐ ᐁᑳ ᑳ ᑖᐺᐦᑕᐦᒃ᙮
15 E que harmonia há entre Cristo e Belial? Ou que parte tem o crente com o infiel?
16 ᓇᒧᐃ ᒋᑲ ᒌ ᑕᔮᑲᓅᒡ ᒪᓂᑑᐦᑳᓂᒡ ᐊᓂᑌ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᔨᒥᐦᐁᐅᑲᒥᑯᐐᐦᒡ᙮ ᒋᔮᓅ ᐌᔥ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑳ ᐱᒫᑎᓰᑦ ᐅᑕᔨᒥᐦᐁᐅᑲᒥᒄ᙮ ᒬᐦᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑳ ᐃᑗᑦ,
16 E que acordo tem o templo de Deus com os ídolos? Porque vós sois o templo do Deus vivo, como Deus disse: Eu habitarei neles e andarei entre eles; e eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
17 ᐁᒄ ᒫᒃ ᐁ ᐃᑗᑦ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ,
17 Portanto, saí do meio deles, e separai-vos, diz o Senhor. E não toqueis em coisa imunda, e eu vos receberei;
18 ᒋᑲ ᐅᐦᑖᐐᒫᐅᑐᑖᑎᓈᐙᐤ᙮ ᓂᑯᓴᒡ ᐁᒄ ᒫᒃ ᓂᑖᓂᓴᒡ ᒋᑲ ᐃᔑ ᑲᓇᐙᐸᒥᑎᓈᐙᐤ,
18 e serei Pai para vós, e vós sereis meus filhos e filhas, diz o Senhor Todo-Poderoso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.