1 Timóteo 2

Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ᒫᐅᒡ ᒫᒃ ᓃᔥᑕᒻ ᐁ ᐃᔑ ᐳᑯᓭᔨᒧᔮᓐ ᐁᐅᒄ ᐆ ᒨᔥ ᓇᓈᐦᑰ ᒉᒌ ᐃᔑ ᐊᔨᒥᐦᐁᔥᑕᒧᐌᑯᒡ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᓂᒌ᙮ ᒉ ᓂᑐᑕᒫᔦᒄ ᒉᒌ ᒥᔮᑲᓅᑣᐤ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᓂᑐᐌᔨᐦᑕᐦᒀᐤ ᑲᔦ ᒫᒃ ᒨᔥ ᒉᒌ ᓇᓈᔅᑯᒣᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐎᔭᐙᐤ ᐅᐦᒋ᙮
1 Em primeiro lugar peço que sejam feitos orações, pedidos, súplicas e ações de graças a Deus em favor de todas as pessoas.
2 ᐁᔫ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒋᔐᐅᒋᒫᐅᑣᐤ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᑳ ᓃᑳᓀᔨᐦᑖᑯᓯᑣᐤ ᒋᐹ ᐊᔨᒥᐦᐁᔥᑕᒧᐙᐙᐅᒡ᙮ ᐆ ᒫᒃ ᓇᓈᐦᑰ ᐁ ᐃᔑ ᐊᔨᒥᐦᐁᔥᑕᒧᐌᑯᒡ ᐊᐌᓂᒌ ᐁᑯᑦ ᒉ ᐅᐦᒋ ᐃᐦᑕᑯᐦᒡ ᒋᔮᒣᔨᐦᑕᒧᐎᓐ ᐁᔫ ᒫᒃ ᐁᑯᑦ ᒉ ᐅᐦᒋ ᐃᐦᑕᑯᐦᒡ ᐁ ᒥᔪ ᐐᒉᐅᑐᓈᓅᐦᒡ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐎᓂᐦᒡ ᑲᔦ ᐁᑯᑦ ᒉ ᐅᐦᒋ ᐃᐦᑕᑯᐦᒡ ᐁ ᒋᔅᑌᔨᒥᑐᓈᓅᒡ᙮
2 Orem pelos reis e por todos os outros que têm autoridade, para que possamos viver uma vida calma e pacífica, com dedicação a Deus e respeito aos outros.
3 ᐁᐅᒄ ᐅᔫ ᐁ ᐃᔑ ᒥᔪᓇᐦᒃ ᑲᔦ ᓀᐦᐁᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑯᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒋᐱᒫᒋᐦᐄᐌᒥᓅ,
3 Isso é bom, e Deus, o nosso Salvador, gosta disso.
4 ᐊᓐ ᑳ ᓂᑐᐌᔨᒫᑦ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᔫ ᒉᒌ ᐱᒫᒋᐦᐅᔨᒡ ᑲᔦ ᒉᒌ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒥᔨᒡ ᑖᐺᐎᓂᔫ᙮
4 Ele quer que todos sejam salvos e venham a conhecer a verdade.
5 ᐌᔥ ᐯᔭᑯᔔ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑲᔦ ᐯᔭᑯᔔ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᐁ ᓈᑕᒫᒉᑦ ᒉᒌ ᓇᒋᔥᑳᑐᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐄᓅ ᐁᐅᑰ ᓈᐯᐤ ᒌᓴᔅ ᙭᙮
5 Pois existe um só Deus e uma só pessoa que une Deus com os seres humanos — o ser humano Cristo Jesus,
6 ᐁᐅᒄ ᒫᒃ ᐆ ᓈᐯᐤ ᑳ ᐸᒋᔥᑌᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑯᑦ ᐅᐱᒫᑎᓰᐎᓐ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᐐᐦᑯᒋᐦᐋᑦ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᔫ ᐅᒪᒋᐦᑣᐗᓃᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮ ᐁᑯᑦ ᒫᒃ ᑳ ᐅᑎᐦᒋᐸᔨᐦᒡ ᐊᓂᑦ ᒉ ᒥᔪᐸᔨᐦᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉᒌ ᓅᑯᐦᑖᑦ ᑖᓂᑦ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᐱᒫᒋᐦᐋᑦ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᔫ᙮
6 que deu a sua vida para que todos fiquem livres dos seus pecados. Esta foi a prova, dada no tempo certo, de que Deus quer que todos sejam salvos.
7 ᐌᔥ ᑖᐺ ᓂᒌ ᐎᔮᐸᒥᑰᓐ ᒉᒌ ᐙᐐᐦᑕᒫᓐ ᒥᔻᒋᒧᐎᓐ ᑲᔦ ᐊᐸᔅᑕᓪ ᒉᒌ ᐃᑖᐸᑎᓯᔮᓐ ᑲᔦ ᒫᒃ ᒉᒌ ᒋᔅᑯᑕᒨᒀᐤ ᐊᓂᔫ ᑖᐺᐎᓂᔫ ᒋᐹ ᐃᔑ ᑖᐺᐦᑕᒧᒡ ᐊᓂᒌ ᐁᑳ ᒎᐗ ᑳ ᐃᑎᔅᑳᓀᓯᑣᐤ᙮ ᓇᒧᐃ ᒫᒃ ᓂᑕᒧᒄ ᓂᑎᑗᓐ ᐆ ᑳ ᐃᑗᔮᓐ᙮
7 E eu fui escolhido como apóstolo e mestre dos não judeus para anunciar a mensagem da fé e da verdade. Eu não estou mentindo; estou dizendo a verdade.
8 ᓂᐳᑯᓭᔨᒫᐅᒡ ᒥᓯᐌ ᓈᐯᐅᒡ ᑖᓂᑌ ᐁ ᐊᑎ ᐃᐦᑖᐙᑴᓂᒡ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᐁ ᐊᔨᒥᐦᐋᑣᐤ ᒉᒌ ᐅᐦᐱᐸᔨᐦᑖᑣᐤ ᐅᑎᐦᒌᐙᐤ ᒥᑐᓐ ᑌᑲᔥ ᐁ ᐸᒋᔥᑌᔨᒥᓱᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ᙮ ᒣᒀᒡ ᒫᒃ ᐁ ᐊᔨᒥᐦᐋᑣᐤ ᓇᒧᐃ ᒋᐹ ᐅᐦᒋ ᒋᒋᔥᑳᑰᒡ ᒋᔓᐙᓱᐎᓂᔫ ᑲᔦ ᓇᒧᐃ ᒋᐹ ᐅᐦᒋ ᐃᔑᓈᑯᓂᔫ ᐊᒋᔫ ᐁ ᒌ ᒋᔓᐙᓰᔅᑐᐙᑣᐤ ᐊᐌᔫ᙮
8 Quero que em todos os lugares os homens orem, homens dedicados a Deus; e que, ao orarem, eles levantem as mãos, sem ódio e sem brigas.
9 ᓂᐳᑯᓭᔨᒫᐅᒡ ᑲᔦ ᐃᔅᑴᐅᒡ ᔮᒀᐤ ᒉᒌ ᐃᑖᔅᐱᓱᑣᐤ᙮ ᓇᒧᐃ ᒋᐹ ᐅᐦᒋ ᒥᔅᑕ ᐗᐌᑐᐌᐦᐊᒫᐅᒡ ᑲᔦ ᓇᒧᐃ ᐁ ᒥᔅᑕ ᔔᓕᔮᐅᓈᑯᓂᔨᒀᐤ ᒉᒀᔫ ᒋᐹ ᐅᐦᒋ ᑲᒋᒋᔥᑲᒧᒡ᙮
9 Quero também que as mulheres sejam sensatas e usem roupas decentes e simples. Que elas se enfeitem, mas não com penteados complicados, nem com joias de ouro ou de pérolas, nem com roupas caras!
10 ᐅᔅᑌ ᐊᓂᔫ ᐁ ᑯᐃᔅᑯᐱᒫᑎᓰᑣᐤ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐁ ᒥᔪᑑᑕᒧᐙᑣᐤ ᐊᐌᔫ ᒋᐹ ᒌᐦᑳᓈᑯᐦᐄᑰᒡ ᐌᔥ ᐁᑯᓐ ᐁ ᐃᔑ ᓂᑐᐌᔨᐦᑖᑯᓯᑣᐤ ᐃᔅᑴᐅᒡ, ᐊᓂᒌ ᑳ ᐃᑗᑣᐤ ᐁ ᒋᔅᒉᔨᒫᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮
10 Que se enfeitem com boas ações, como devem fazer as mulheres que dizem que são dedicadas a Deus!
11 ᐌᔥ ᐃᔅᑴᐤ ᓂᑐᐌᔨᐦᑖᑯᓲ ᔮᒀᐤ ᒉᒌ ᓇᓂᑐᐦᑕᐦᒃ ᐊᓂᑦ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᑯᑕᒪᓱᑦ ᑲᔦ ᒥᓯᐌ ᒉᒌ ᐃᔑ ᓇᓂᐦᐄᐦᑕᐦᒃ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐯᐦᑕᐦᒃ᙮
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda a humildade.
12 ᓇᒧᐃ ᓂᐸᒋᔥᑎᓈᐅᒡ ᐃᔅᑴᐅᒡ ᒉᒌ ᒋᔅᑯᑕᒧᐙᑣᐤ ᓈᐯᐤ ᒫᒃ ᒉᒌ ᐅᒋᒫᐅᑐᑕᐙᑣᐤ᙮ ᓂᓂᑕᐌᔨᒫᐅᒡ ᑌᔭᑯᒡ ᒉᒌ ᓇᓂᑐᑕᐦᒀᐤ᙮
12 Não permito que as mulheres ensinem ou tenham autoridade sobre os homens; elas devem ficar em silêncio.
13 ᐌᔥ ᐋᑕᒻ ᓃᔥᑕᒻ ᒌ ᐅᔑᐦᐋᑲᓅ ᐁᒄ ᒫᒃ ᔮᒄ ᐄᕝ ᑳ ᐅᔑᐦᐋᑲᓅᑦ᙮
13 Pois Adão foi criado primeiro, e depois Eva.
14 ᑲᔦ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᐋᑕᒻ ᓃᔥᑕᒻ ᐅᐦᒋ ᐎᔦᔑᒫᑲᓅ᙮ ᐊᓐ ᐃᔅᑴᐤ ᐁᐅᒄ ᑳ ᐎᔦᔑᒫᑲᓅᑦ ᑲᔦ ᑳ ᐊᑎ ᒪᒋᑑᑕᐦᒃ ᐁᑳ ᐅᐦᒋ ᓇᓂᐦᐄᐦᑐᐙᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮
14 E não foi Adão quem foi enganado; a mulher é que foi enganada e desobedeceu à lei de Deus.
15 ᔮᐸᒡ ᒫᒃ ᑲᑕ ᐱᒫᒋᐦᐋᑲᓅ ᐃᔅᑴᐤ ᐊᓂᔫ ᐅᐦᒋ ᐁ ᐙᐸᒫᐅᓱᑦ ᑌᐱᔮᐦᒡ ᑌᑲᔥ ᐃᔑ ᓇᓈᑲᑕᐌᔨᒥᓱᑌ ᑖᐺᐦᑕᒧᐎᓂᐦᒡ ᑲᔦ ᓵᒋᐦᐄᐌᐎᓂᐦᒡ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐸᔦᐦᒋ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᐦᒡ ᒉᒌ ᐃᔑ ᐱᒧᐦᑌᑦ᙮
15 Mas a mulher será salva tendo filhos se ela, com pureza, continuar na fé, no amor e na dedicação a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.