1 Coríntios 8

Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ᐁᒄ ᒫᒃ ᒉ ᐋᔨᒨᑕᒫᑕᑯᒡ ᑖᓐ ᒋᐹ ᐃᔑ ᑲᓇᐙᐸᐦᑖᑲᓅ ᒦᒋᒻ ᒪᓂᑑᐦᑳᓂᒡ ᐁ ᒌ ᐸᒋᔥᑎᓇᒧᐙᑲᓅᑣᐤ᙮ ᐄᓈᓅ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᓐ ᐁ ᐊᔮᑦ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒧᐎᓂᔫ᙮ ᐃᐦᑑᑖᑰ ᒫᒃ ᐊᐌᓐ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒧᐎᓂᔫ ᒋᐦᒋᐌ ᒉᒌ ᐃᑌᔨᒥᓱᑦ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐊᐌᓐ ᑳ ᐊᔮᑦ ᓵᒋᐦᐄᐌᐎᓂᔫ ᐃᐦᑑᑐᐌᐤ ᑯᑕᒃ ᐊᐌᔫᐦ ᒉᒌ ᓲᐦᒋᑳᐳᔨᒡ᙮
1 Agora vou tratar do problema dos alimentos oferecidos aos ídolos. Na verdade, como se diz, “todos nós temos conhecimento.” Porém esse tipo de conhecimento enche a pessoa de orgulho; mas o amor nos faz progredir na fé.
2 ᐁᒄ ᒫᒃ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑕᒧᑴ ᐊᐌᓐ ᓈᔥᒡ ᒥᔅᑕᐦᐄ ᐁ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᐦᒃ ᒉᒀᔫ, ᓅᑯᐦᑖᐤ ᐁᔥᒄ ᐁᑳ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᐦᒃ ᑖᓐ ᒋᐹ ᐃᔑ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒻ᙮
2 A pessoa que pensa que sabe alguma coisa ainda não tem a sabedoria que precisa.
3 ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᑳ ᓵᒋᐦᐋᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁᐅᒄ ᐆ ᒉᔅᒉᔨᒥᑯᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮
3 Mas quem ama a Deus é conhecido por ele.
4 ᐁᒄ ᒫᒃ ᐙ ᐋᔨᒨᑕᒫᓐ ᐁ ᒦᒋᓈᓅᐦᒡ ᒦᒋᒻ ᒪᓂᑑᐦᑳᓂᒡ ᐁ ᒌ ᐸᒋᔥᑎᓇᒧᐙᑲᓅᑣᐤ᙮ ᒋᐙᐸᒫᓅᒡ ᒪᓂᑑᐦᑳᓂᒡ ᒥᒄ ᒫᒃ ᒋᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓈᓅ ᐁᑳ ᒥᑐᓐ ᐎᔦᔥ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓯᑣᐤ᙮ ᑲᔦ ᒫᒃ ᒋᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓈᓅ ᐁᑳ ᐃᐦᑖᑦ ᑯᑕᒃ ᐊᐌᓐ ᐁ ᒋᔐᒪᓂᑑᑦ, ᒥᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮
4 Quanto a comer alimentos que tenham sido oferecidos aos ídolos, nós sabemos que um ídolo representa alguma coisa que realmente não existe. E sabemos que existe somente um Deus.
5 ᐋᑦ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑕᐦᒀᐤ ᐊᐌᓂᒡ ᐁ ᒥᐦᒉᑎᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐅᑕᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᓀᔥᑕ ᑭᐦᒋᑮᔑᑯᐦᒡ ᑲᔦ ᒫᒃ ᒥᓯᐌ ᐁ ᐱᒫᑎᓯᔨᒡ,
5 Pois existem os que são chamados de “deuses”, tanto no céu como na terra, como também existem muitos “deuses” e muitos “senhores”.
6 ᒋᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓈᓅ ᐐ ᒋᔮᓅ ᒥᒄ ᐁ ᐯᔭᑯᔑᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐊᓐ ᐌᐦᑖᐐᒫᐅᑦ, ᐊᓐ ᒥᓯᐌ ᒉᒀᔫ ᑳ ᐅᓯᐦᑖᑦ᙮ ᒥᓯᐌ ᒉᒀᓐ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁ ᐃᐦᑖᑦ ᐅᐦᒋᐸᔫ, ᑲᔦ ᒫᒃ ᐁᐅᑰ ᐯᒫᑎᓰᔅᑑᐦᒄ᙮ ᑲᔦ ᒫᒃ ᒥᒄ ᐯᔭᑯᔔ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ, ᐁᐅᑰ ᒌᓴᔅ ᙭᙮ ᐎᔭ ᐅᐦᒋ ᐌᐦᒌ ᐃᐦᑕᑯᐦᒡ ᒥᓯᐌ ᒉᒀᓐ ᑳ ᐅᔑᐦᑖᑲᓅᐦᒡ, ᑲᔦ ᒫᒃ ᐎᔭ ᐅᐦᒋ ᐌᐦᒋ ᐊᔮᔨᐦᒄ ᐱᒫᑎᓰᐎᓐ᙮
6 Porém para nós existe somente um Deus, o Pai e Criador de todas as coisas, para quem nós vivemos. E existe somente um Senhor, que é Jesus Cristo, por meio de quem todas as coisas foram criadas e por meio de quem nós existimos.
7 ᒥᒄ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᓐ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒻ ᐁ ᑖᐺᒪᑲᓂᔨᒡ ᐅᔫ᙮ ᐸᔅᒡ ᐊᐌᓂᒡ ᐃᑌᔨᐦᑕᒧᒡ ᒬᐦᒡ ᒪᓂᑑᐦᑳᓐᐦ ᐁ ᓅᒌᔥᑐᐙᑣᐤ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᓯᑣᐤ ᐁ ᒦᒋᑣᐤ ᒪᒋᔥᑕᐌᐦᐊᒫᐎᓂᔫ ᒪᓂᑑᐦᑳᓐᐦ ᐁ ᒌ ᐸᒋᔥᑎᓇᒧᐙᑲᓄᔨᒡ᙮ ᐌᐦᒋᐸᔫ ᒉᒌ ᐃᑌᔨᐦᑕᐦᒀᐤ ᐅᔫ ᐌᔥ ᓇᒧᐃ ᔮᐃᒋᑳᐴᒡ ᑖᐺᐦᑕᒧᐎᓂᐦᒡ᙮
7 Mas nem todos conhecem essa verdade. Existem pessoas tão acostumadas com os ídolos, que até agora comem desses alimentos, pensando que eles pertencem aos ídolos. A consciência dessas pessoas é fraca, e por isso elas se sentem impuras quando comem desses alimentos.
8 ᓇᒧᐃ ᒦᒋᒻ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐃᐦᑑᑖᑯᓈᓅ ᐅᔅᑌ ᒉᒌ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓰᐦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐃᔑ ᐁ ᐃᐦᑖᑦ᙮ ᓇᒧᐃ ᐅᔅᑌ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓯᓈᓅ ᐋᑦ ᒦᒌᐦᑴ ᑲᔦ ᓇᒧᐃ ᓃᐦᑖᒡ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓯᓈᓅ ᐋᑦ ᐁᑳ ᒦᒌᐦᑴ᙮
8 Não é esta ou aquela comida que vai fazer com que Deus nos aceite. Nós não perderemos nada se não comermos e não ganharemos nada se comermos desse alimento.
9 ᔮᒀᒦᐦ ᒫᒃ᙮ ᐊᓐ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᐦᒡ ᒉᒌ ᐎᔦᔨᐦᑕᒫᓱᔨᓐ ᒋᔭ ᑖᓐ ᒉ ᐃᐦᑎᔨᓐ ᐁᑳᐐ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐃᐦᑑᑖᑰ ᑯᑕᒃ ᐊᐌᓐ ᐁᔥᒄ ᐁᑳ ᑳ ᔮᐃᒋᑳᐴᑦ ᑖᐺᐦᑕᒧᐎᓂᐦᒡ ᒉᒌ ᒪᒋᑑᑕᐦᒄ᙮
9 Mas tenham cuidado para que essa liberdade de vocês não faça com que os fracos na fé caiam em pecado.
10 ᑖᓐ ᒫᒃ ᒉ ᐃᐦᑎᑦ ᐊᐌᓐ ᐁᑳ ᑳ ᔮᐃᒋᑳᐴᑦ ᑖᐺᐦᑕᒧᐎᓂᐦᒡ ᐙᐸᒥᔅᑫ ᐁ ᒦᒋᓲᑦ ᐊᓂᑌ ᒪᓂᑑᐦᑳᓐ ᐊᔨᒥᐦᐁᐅᑲᒥᑯᐦᒡ, ᐁ ᐃᑌᔨᒥᔅᒃ ᒫᒃ ᐁ ᐊᔮᐗᑦ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒧᐎᓂᔫ᙮ ᓇᒧᐃ ᐋ ᒋᔭ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐃᐦᑑᑐᐙᐤ ᒦᒋᑌ ᐊᓂᔫ ᒦᒋᒥᔫ ᒫᓂᑑᐦᑳᓐᐦ ᑳ ᐸᒋᔥᑎᓇᒧᐙᑲᓄᔨᒡ᙮
10 Porque, se uma pessoa que tem a consciência fraca neste assunto vir você, que tem “conhecimento”, comendo alimentos no templo de um ídolo, será que essa pessoa não vai querer também comer alimentos oferecidos aos ídolos?
11 ᐌᔥ ᒥᒄ ᐃᔑ ᐃᐦᑑᑕᒪᓀ ᒋᔭ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒪᓐ ᒉᒀᓐ ᐁᑳ ᒫᒃ ᒫᒥᑐᓀᔨᒪᑌ ᐊᓐ ᒌᒋᔖᓐ ᐁᑳ ᑳ ᔮᐃᒋᑳᐴᑦ, ᒋᑲ ᒌ ᐃᔑᓈᑯᓐ ᒉᒌ ᐗᓈᒋᐦᑖᐗᑦ ᐅᑖᐺᐦᑕᒧᐎᓐ᙮ ᒋᔅᒋᓯᐦ ᒫ ᑲᔦ ᐎᔭ ᐁ ᒌ ᓂᐱᔅᑕᒫᑯᑦ ᙭᙮
11 Assim este cristão fraco, este seu irmão por quem Cristo morreu, vai se perder por causa do “conhecimento” que você tem.
12 ᐗᓂᑑᑑᑌ ᒫᒃ ᒌᒋᔖᓐ ᑲᔦ ᐗᓈᒋᐦᑖᐗᑌ ᐅᑖᐺᐦᑕᒧᐎᓐ ᙭ ᒋᐗᓂᑑᑐᐙᐤ᙮
12 Desse modo, pecando contra o seu irmão e ferindo a consciência dele, você estará pecando contra Cristo.
13 ᐁᒄ ᒫᒃ, ᒦᒋᔮᓀ ᒦᒋᒻ ᒪᓂᑑᐦᑳᓐ ᐁ ᒌ ᐸᒋᔥᑎᓇᒧᐙᑲᓅᑦ ᐃᐦᑑᑖᑯᑌ ᒫᒃ ᓃᒋᔖᓐ ᒉᒌ ᐗᓂᑑᑕᐦᒄ ᐊᓂᔫ ᐁ ᐃᐦᑑᒡ, ᓇᒧᐃ ᒦᓐ ᐐᔅᑳᑦ ᓂᑲ ᐅᐦᒋ ᒦᒋᓐ ᐊᓐ ᒦᒋᒻ ᒉ ᐃᐦᑑᑖᑰᑴ ᓃᒋᔖᓐ ᒉᒌ ᐸᐦᒋᔑᐦᒃ᙮
13 Portanto, se o alimento faz com que o meu irmão peque, nunca mais vou comer carne a fim de que eu não seja a causa do pecado dele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.